355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Деминг » Жена или смерть » Текст книги (страница 9)
Жена или смерть
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:00

Текст книги "Жена или смерть"


Автор книги: Ричард Деминг


Соавторы: Эллери Квин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

Глава 22

Пока он готовил себе еду, ему пришла мысль о вещах Анджелы, которые он обещал Бриджит Уайт. Он пошел в спальню, чтобы просмотреть отобранные вещи. Он открыл дверь и изумленно замер на пороге.

Постель была завалена вещами.

Пальто, костюмы, куртки, юбки, блузки, даже чехлы для одежды. Горы свитеров, джемперов и брюк, белье, туфли, коробки разных форм и размеров. Даже боты Анджелы и зонты.

Дентон подошел к чулану и распахнул дверь. Там не осталось ничего. Ничего!

Он начал просматривать ящики столов и бюро. Все очищено!

Бриджит Уайт оставила на месте всего один предмет – конфетную коробку Анджелы, но и туда она сунула свой нос: коробка весила наполовину меньше.

Он отошел в сторону и огляделся. Да, она брала все подряд.

Сперва он испытал нечто вроде изумления, потом пришел в ярость. Ну и люди! Только пальто стоили больше двух тысяч долларов. Да и остальные вещи тянут на приличную сумму.

Черт с ней. Раз она такая нахалка, то не получит ничего. Он разыскал вешалки и начал развешивать все по местам. Добравшись до коробок, он с любопытством стал заглядывать внутрь. В шести шляпных коробках действительно были шляпы, но большая коробка из-под костюма, которая, очевидно, была пуста, когда уборщица нашла ее, теперь содержала платки, шарфы, перчатки, вечернюю сумочку, несколько обычных сумок, гребень из чистого серебра, щетку, ручное зеркало и целый ассортимент поясов.

Коробка из-под туфель была набита лосьонами, кремами, помадой и другой косметикой. Здесь же были четыре флакона дорогих духов. Дентон усмехнулся, вытащил из коробки духи, закрыл ее и отставил в сторону. Он отдаст ее утром Бриджит Уайт, перед тем как выгнать ее.

Открыв кожаную коробку с маникюрными принадлежностями, Дентон снова разозлился. Эта чертова уборщица собиралась украсть и драгоценности! Что она, считает его за идиота? Последней оставалась коробка с канцелярскими принадлежностями, на крышке которой была дарственная надпись. Когда он подарил ее Анджеле? И даже это Бриджит Уайт хотела забрать! Он с яростью пнул ногой коробку, та полетела по комнате и содержимое рассыпалось по полу. Выругавшись, Дентон стал снова собирать бумаги.

Вот так он и нашел это.

Один из листов был написан рукой Анджелы и скреплен с конвертом. Это было неоконченное письмо:

«Дорогой!

Я едва могу дождаться того времени, когда ты приедешь сюда на охотничий сезон! Я так счастлива, что ты наконец-то согласился забрать меня из этого ужасного места!

Ты можешь быть уверен, что я готова пойти за тобой, как только ты скажешь хоть слово. Если ты…»

Очевидно, ей помешали – звонок в дверь или по телефону или возвращение домой Дентона. Она сунула письмо в свои бумаги, намереваясь позже закончить его. Нечего и пытаться узнать, почему она его не закончила. Анджела никогда не следовала логике. Дентон не стал бы удивляться, если бы ему сказали, что она просто забыла об этом.

Пальцы Дентона дрожали, когда он отцепил письмо от конверта. На конверте был штамп авиапочты и соответствующая марка. Конверт был пуст, очевидно она хранила его ради обратного адреса.

А обратный адрес был такой:

«Тревор Юнайтед Студиоз» Голливуд, Калифорния.

Дентон снова скрепил вместе письмо и конверт и встал. Он испытывал торжество и облегчение и даже легкую слабость в ногах. Вот доказательство его гипотезы! Она крутила под его носом любовь с Норманом Виаттом.

Интересно, долго ли длилось все это. Поскольку бегство обсуждалось по почте до прибытия Виаттов в Риджмор, их связь началась по меньшей мере в прошлый визит. Норман Виатт посещал Риджмор каждые несколько месяцев и вполне мог спать с Анджелой в то время, как Дентон считал, что она спит с кем-то другим. Видимо, и на память она не оставила записок Виатта лишь потому, что у них все началось сразу.

Значит, Ральф Кросби был отвергнут не ради нового любовника, а потому, что в город вернулся один из прежних.

Было несколько минут десятого, когда Дентон набрал номер домашнего телефона начальника полиции.

– Привет, Эмма, Эджи дома?

– Нет, Джим. Сегодня ежемесячное совещание начальников полиции и шерифов. Бог знает, когда он вернется. Передать ему что-нибудь?

– Нет, спасибо, Эмма, не беспокойся.

Долгое время он сидел и думал. Эджи Спайла искать бесполезно. Эмма и другие жены не знают, что «ежемесячное совещание начальников полиции и шерифов» только предлог повеселиться. Ребята садятся в машины и катят куда-нибудь, где можно поиграть в покер и выпить.

Дентону не полагалось это знать, считалось, что это тайна для всех жителей города. Так что если он и найдет Эджи, у того не будет настроения заниматься делами.

Нет, на сегодня шефа полиции не существует. Может, сержант Боб Гарлей или Нед Бредшоу? Дентон покачал головой. Он сомневался, что они осведомлены об этом деле. Эджи Спайл умел молчать, когда дело касалось его друзей. По этой же причине исключались патрули. Это слишком деликатная операция, мрачно подумал он.

Шериф? Они все сегодня гуляют.

Лучше всего действовать с помощью окружного прокурора Ральфа Кросби. Дентон засмеялся. Кросби зол, как полицейская собака.

Значит, остается действовать самому или подождать до завтра.

Джордж Гест пытался все сделать сам, подумал Дентон, и результат известен. Но он же не Джордж Гест! Он вооружен знаниями, которых не было у Джорджа. Кроме того, он сильней физически. Он уверен, что ему не составит труда справиться с Норманом Виаттом, если дело дойдет до схватки.

Конечно, он не собирается идти с голыми руками против охотничьего ружья. Правда, Эджи забрал его охотничье ружье, но у него есть автоматический пистолет 38-го калибра. Его-то Спайл не тронул. У Дентона есть разрешение, и он не сомневался, что Кросби настаивал на его изъятии. Он подошел к столу и открыл ящик. Пистолет был на месте. Да, Спайл тактично не взял его. Дентон сунул пистолет в карман и подошел к телефону.

Ответила Ардис Виатт.

– Норм дома?

– А, это ты, Джим! Нет, он с папой на охоте. Что-нибудь важное?

– Ничего срочного, – ответил Дентон и положил трубку раньше, чем Ардис успела задать еще вопрос.

Он прошел через кухню к гаражу, но вспомнил, что его машины на месте нет. Вернувшись в дом, он позвонил Маку, чтобы снова заказать такси. Но телефон молчал. После двух или трех попыток он решил позвонить Тиму Макферсону домой.

К телефону подошла жена Мака, и он решил не называть себя, чтобы не получить отказа в связи с кампанией против него.

– Я пытался вызвать машину, но контора не отвечает.

– Вероятно, все машины в разъезде. (У Мака было всего две машины.) Одна из них, очевидно, скоро вернется. Они позвонят мне. Какой адрес?

– Эльи, сто двадцать четыре.

– Подождите десять или пятнадцать минут.

Пришлось ждать сорок пять минут. Такси появилось в пять минут одиннадцатого. Дентон успел выкурить восемь сигарет и выпить два стакана виски и готов был наброситься на шофера.

За рулем сидел сам Мак.

– Ты уверен, что приехал вовремя?

– Я был занят. Куда?

– На Ридж-роуд и пять миль за город. Где свернуть, я скажу.

– Это зона С. Три доллара.

– Я знаю! Поехали!

– Поехали.

– Прости, что я разговаривал с тобой таким тоном, – сказал Дентон через некоторое время. – Я сам не свой в эти дни. Ты, наверное, слышал.

– Все о’кей, мистер Дентон.

– Ты ведь слышал, не так ли? Все эти сплетни?

– Конечно. – Мак не отрывал глаз от дороги. – Но я никогда не обращаю внимания на бабьи сплетни.

Снова молчание.

– Мы едем к охотничьему дому мистера Виатта? – спросил Мак, когда он свернул с шоссе.

– Да, а откуда ты знаешь?

– Привозил одного сюда. Ночью. Одетого в лучший костюм и с чемоданом.

– Когда это было, Мак? – изумленно спросил Дентон.

– Три воскресенья назад. Сейчас вспомню. Да. На следующий день после бала.

Дентон замер. Бал был в субботу, а в ночь на воскресенье исчезла Анджела. Значит, в ту же ночь, Макферсон вез сюда Норма Виатта.

– Ночью? – засмеялся Дентон. – Во сколько?

– Привез его сюда в четыре сорок пять, посадил в городе в четыре двадцать пять. И не у его дома, а на улице. Я говорю вам это по той причине, мистер Дентон, – медленно проговорил Мак, – что он действовал очень трусливо. По телефону говорил шепотом, как будто не хотел, чтобы о его звонке знали.

В неожиданные моменты появляются друзья! Молодец Тим Макферсон!

В то же самое время это его удивило. Почему Норму Виатту понадобилось вызывать по телефону такси, когда у него есть собственная машина.

– Я не могу тебе передать всю мою благодарность, Мак. Я знаю, что у тебя нет привычки болтать с пассажирами. Но может быть, ты мне скажешь, кто был этот человек? Конечно, Норман Виатт, не так ли?

– Мистер Виатт? – повторил таксист. – Нет, черт возьми, мистер Дентон. Это был его тесть.

Джеральд Тревор.

Глава 23

Дентон был потрясен.

– Остановись на минуту, Мак, – попросил он. Они были уже недалеко от дома.

Макферсон молча повиновался. Дентон дал ему сигарету и одну взял себе. Мак дал Дентону прикурить от зажигалки и прикурил сам.

– Мне надо подумать.

Мак спокойно откинулся на спинку сиденья. Дентон задумчиво курил сигарету.

Значит, это вовсе не Норман Виатт. Все время это был старый Тревор. Ах, этот старый ублюдок!

«Теперь легко разобраться, в чем я ошибался», – подумал Дентон. Он никогда не думал всерьез об Анджеле и Треворе, отбрасывая его по возрасту. Трудно поверить, что Анджела могла бы выбрать мужа, которому чуть ли не семьдесят лет. Конечно, молодых людей полно, и она готова лечь под любого. Так что за любовниками дело не стало бы. А старик все же красив. Возможно, и он далеко еще не импотент. Его собственная дочь смеется, что он заглядывается на женщин.

Боже, каким же слепым идиотом он был! Хотя для Дентона Джеральд Тревор походил на мумию Рамзеса II, Анджела подцепила его. Этот человек мог осуществить все ее мечты насчет сцены. Норман Виатт не смог бы сделать для нее и десятой доли того, что мог Тревор.

Тревор уже давно был вдовцом. Он являлся полным диктатором в «Тревор Юнайтед Студиоз». Ни один теле-или кинофильм не выходил без его одобрения. И если бы даже у Анджелы не было абсолютно никакого таланта, он сумел бы сделать из нее звезду. Но зачем старику понадобилось ее убивать, когда весь вопрос упирался лишь во время?

– Мак, а в доме был кто-нибудь, когда ты привез его туда? – спросил Дентон.

– Не знаю, – спокойно ответил Мак. – Тревор сказал, чтобы я высадил его у начала дороги. Света в доме я не видел, но разглядел у дома силуэты двух машин.

– Двух машин? Ты в этом уверен, Мак?

– Если мои глаза не обманули меня.

– Две машины, – повторил Дентон и пожал плечами. – Ну что же, все это прояснится. Едем.

Они поехали дальше.

Мак остановил машину рядом с домом, где уже стояла машина Нормана Виатта. Из окон охотничьего дома лился свет.

– Мак, ты пойдешь со мной туда? – спросил Дентон. – Ты мне нужен.

– Зачем?

– Как свидетель, – сказал Дентон и добавил: – Но должен тебя предупредить, что это может оказаться опасным. Я не настаиваю и пойму тебя, если ты откажешься.

Мак погасил сигарету и пошарил рукой под сиденьем.

– Когда дело пахнет неприятностями, я всегда беру монтировку, – сказал он и вылез из машины. Дентон вылез с другой стороны и тщательно втоптал окурок в землю.

Норман Виатт, очевидно, услышал шум машины, потому что он стоял у двери, когда они приблизились к дому. Он пристально вглядывался в них, потом узнал Дентона.

– А, это ты, Джим! – сердечным тоном сказал он. – Привет, Мак. Заходите.

Они последовали в гостиную. Дом был маленький, но двухэтажный и даже с балконом. Внутри он был неплохо обставлен, а стены увешаны охотничьими трофеями. Но в данный момент Дентон не обращал внимания на обстановку.

За простым деревенским столом сидел Джеральд Тревор. При их появлении он оторвался от карт, чтобы посмотреть, кто пришел. Как и его зять, он был в высоких сапогах, брезентовых брюках и куртке. Оба были небриты.

Дентону показалось, что старик побледнел при виде его и Мака. Но он тут же встал и сердечно приветствовал их.

– Какой неожиданный визит, Джим!

– Садитесь, ребята, – сказал Норман.

– Нет, спасибо. Мы ненадолго, Норм. – Он направился прямо к Джеральду Тревору и сунул под нос старику письмо Анджелы. – Вот небольшая записка, предназначавшаяся вам, Тревор. Я думаю, вам будет интересно прочесть ее.

Старик побледнел, но держал себя в руках.

– Я не знаю, что ты имеешь в виду, Джим, – с изумлением сказал он. – Почему это должно меня интересовать?

– Потому, – ответил Дентон, показывая конверт, – что это незаконченное письмо было скреплено вместе с конвертом. У нее была плохая память, Тревор. Она оставила себе конверт, чтобы не забыть обратный адрес.

Джеральд Тревор опустился на стул.

– Джим! – Норман Виатт тоже побледнел. – Ради бога, скажи, что все это значит?

Дентон показал письмо и конверт Виатту и, когда тот прочел, тут же забрал их.

– Это доказательство убийства. Письмо написано рукой Анджелы.

Виатт стал еще бледнее. Он переводил взгляд с Дентона на Тревора и молчал. Дентон убрал письмо и конверт в карман.

– Кажется, твой тесть гораздо ближе был знаком с моей покойной женой, чем пытался показать. Ты знал об этом, Норм?

– Я не знаю, о чем ты говоришь. – Виатт с изумлением разглядывал старика.

– Мак, скажи мистеру Виатту, что случилось в то воскресенье после бала.

– Насчет мистера Тревора? Что же, мистер Виатт, мистер Тревор позвонил мне в половине пятого утра – или ночи, как вам угодно, – и попросил, чтобы я ждал его в такси на улице, за углом вашего дома. Я так и сделал и привез его сюда.

У Виатта открылся рот.

– А как был одет мистер Тревор, Мак? – спросил Дентон. – Как на охоту?

– Ничего подобного, – сухо ответил Макферсон. – Он был в двухсотдолларовом костюме и с чемоданом.

– Это было в ту ночь, когда исчезла Анджела, – добавил Дентон. – В записке, которую она мне оставила, говорилось, что она покидает меня и Риджмор. После того что ты услышал только что, Норм, к какому выводу ты приходишь?

– Боже мой, Джеральд! Да скажи же что-нибудь!

Карты упали на пол, и Тревор трясущимися руками стал их поднимать. Он вдруг словно состарился на глазах.

– Норман… Норм… Это не… Не верь ему.

– Тогда скажи, Джеральд, почему Анджела написала подобную записку? Скажи мне, почему ты выскользнул ночью из дома, как вор, с чемоданом? Почему ты взял такси, а не воспользовался своей машиной? И самое главное, Джеральд. Почему ты вернулся отсюда обратно, а Анджела не вернулась?

Тревор беспомощно разглядывал мужа своей дочери, потом достал платок и стал вытирать лицо.

– Она была мертва, когда я приехал сюда, – простонал он. – Я клянусь в этом, Норман. Мы собрались вместе бежать, и она должна была встретить меня здесь. А я нашел ее мертвой. Она была мертва, Норм, я не убивал ее. Я не мог ее убить. Я был… Я безумно любил ее. Безумно…

Теперь все успокоились. Виатт неожиданно сел. Голова у него тряслась.

– Мы сейчас говорим о моей жене, Тревор. С моей репутацией и при сложившихся обстоятельствах надо выяснить все до конца. Вам лучше рассказать все. Вы сказали, что нашли Анджелу мертвой, – продолжал Дентон. – Как это случилось? Кто же выстрелил ей в живот, если не вы?

Тревор протестующе замахал руками.

– Я не знаю. Я не отрицаю, что приехал сюда, но я опоздал на пятнадцать минут! Я нашел ее на полу с вывернутыми внутренностями… Не знаю, как это случилось… Ружье лежало рядом. Может быть, она рассматривала ружье, пока ждала меня. Мог произойти несчастный случай.

– А у вас есть привычка оставлять ружья заряженными? – вежливо спросил Дентон, – Анджела никогда не умела отличать один конец ружья от другого.

– Я не знаю. Не знаю.

– А если она застрелилась случайно, почему же вы не сообщили полиции? Если вы невиновны в ее смерти, почему решили избавиться от ее тела?

– Кто бы мне поверил? – тихо спросил старик. – Мне пришлось бы еще объяснять, что она делала здесь в такое время. Если бы я мог убедить, что это не я убил ее, вся эта история… все дело не случилось бы. Я не хотел скандала. Я не хотел повредить Ардис и Норману…

– Не хотел скандала? – засмеялся Дентон. – А о чем вы думали, когда собирались удрать с чужой женой?

– Тогда я не думал об этом…

– Не хотели вредить Ардис и Норману. А вредить мне вы были не против? Кто же, по-вашему, стал бы подозреваемым номер один? Или вы об этом тоже не думали, Тревор?

– Нет, – прошептал старик. – Не думал. Я ни о чем не думал, Джим. Это чистая правда, клянусь богом. Я был испуган до смерти и безумен. Все время я думал о ее теле… и вернулся домой как ни в чем не бывало. Анджела приехала сюда на вашей машине. Мы собирались добраться до Буффало, сесть в самолет, а вашу машину оставить в аэропорту. Мы хотели дать вам телеграмму.

Старик замолчал. У Нормана Виатта все еще тряслась голова. Тим Макферсон любовался чучелом лисы.

– Вместо этого, – продолжал бормотать Тревор, – я использовал вашу машину для того, чтобы увезти отсюда ее тело… Я сбросил ее со скалы… и чемодан. А машину вернул в гараж. Домой я шел пешком со своим чемоданом. Было четверть седьмого, когда я добрался до своей спальни. Ардис спала. Я чуть не налетел на тебя, Норм. Ты вернулся буквально минут через пять после моего возвращения.

Но зять миллионера все еще никак не реагировал.

– Неплохое объяснение, – сказал Дентон. – Но и недостаточно хорошее. Моя машина проехала в ту ночь пятнадцать миль. Это как раз расстояние от моего гаража сюда и обратно. Так, как вы рассказали, быть не могло. Вы использовали для перевозки тела Анджелы какую-то другую машину.

– В-вы ош-шиб-л-лись, – заикаясь, пролепетал Тревор. – Д-другой м-маш-шины з-здесь н-не было.

– Когда я привез вас сюда, здесь были две машины, мистер Тревор, – неожиданно вмешался Макферсон.

– Вы ошиблись, вы ошиблись, – возбужденно повторял Тревор.

– Я уверен, что здесь были две машины, – твердо сказал Мак и повернулся к ним спиной.

Норман Виатт перестал трясти головой.

– Какая разница! – спросил он, не глядя на тестя. – Он же признался, что отвез тело.

– Да, – кивнул Дентон. – И не только тело Анджелы он отвез. Джордж Гест тоже лишился жизни. Он, как дурак, решил разыграть из себя полицию и попытался выследить убийцу. Тревор, вечером в день бала он видел вас в обнимку с моей женой в машине. Теперь я понимаю, почему Джордж не хотел назвать мне имя. Зная вас, он хотел точно убедиться в вашей вине. В этом была его ошибка. Он пришел к вам, чтобы проверить это, понял, что вы убили Анджелу, и вы убили и его.

– Нет, – застонал старик. – Нет, нет, нет…

– Я не понимаю, как Джеральд мог сделать это, Джим, – сказал Норм Виатт. Его голова снова начала трястись. – Я не видел Джорджа в ночь его гибели. В этом ты неправ, Джим. Должно быть, это был несчастный случай.

– Это не несчастный случай, – холодно сказал Дентон. – Ты хочешь покрыть своего тестя, Норм?

– Что ты имеешь в виду? – Виатт вцепился в кресло.

– Я знаю, как ты его любишь. Я знаю, что вся твоя карьера зависит от него. Откуда я могу знать, что ты не выгораживаешь этого старого донжуана?

– Выгораживаю?

– Да. Ты был с ним здесь в ту ночь, когда погиб Джордж. Если Тревор убил его и инсценировал несчастный случай, он не мог это сделать без твоей помощи. Джордж был крепким парнем. Одному с ним трудно было управиться.

Виатт открыл рот и снова закрыл. Он был совершенно изумлен.

– Я считаю, что вам лучше отправиться в полицию, – сказал Дентон, – и передать дальнейшее расследование специалистам. Мы поедем в машине Мака. А если вы захотите устроить еще один несчастный случай, не забывайте, что я не Джордж. – И Дентон вытащил из кармана свой пистолет. Тим Макферсон повернулся к ним и показал монтировку. Тревор, как мертвый, безвольно сидел на стуле, а Норман Виатт с недоверчивой улыбкой косился на пистолет в руке Дентона.

Дентон быстро проверил карманы их курток.

– Пошли, джентльмены.

Глава 24

Дентон приказал Виатту сесть рядом с Маком, а сам сел на заднее сиденье рядом с Тревором.

Машина быстро помчалась обратно в город.

– Не торопись, Мак, – сказал Дентон.

– Да, – буркнул Мак и сбавил скорость.

Свежий ночной воздух вернул Тревора к жизни.

– Но это же смешно, – раздраженно процедил он. – Мы с Норманом не гангстеры. Почему вы не уберете пистолет?

– Потому что два человека очень опасны, – ответил Дентон. – Я не хочу лишиться жизни, и Мак тоже.

Весь остальной путь до города они молчали.

Дежурил сержант Гарлей. Он недоверчиво уставился на Тревора и Виатта, когда Дентон кратко изложил ему суть дела.

– Черт возьми! – пробормотал сержант. – Я не знаю, что делать. Шеф на собрании, и мне не велено беспокоить его…

– Боб, мне все известно об этих «собраниях», – сухо сказал Дентон. – Может быть, Эджи еще не свалился с ног. Свяжись с ним.

– Не могу! – взмолился Гарлей тихо. – Ты же знаешь шефа, когда он выпьет. А может, и не знаешь. Дьявольская ночь. – Он посмотрел на часы. – Послушайте, мистер Дентон, я предлагаю позвонить окружному прокурору. Он скажет, что делать.

– Подожди.

По дороге в город Дентон имел время на размышление. В гипотезе о причастности Нормана Виатта к смерти Джорджа Геста было что-то не то. Возможно, он сказал правду. Во всяком случае, его реакция была вполне естественной. Может быть, есть другие объяснения?

И тогда Дентон понял, что, говорит Виатт правду или нет, алиби Тревора целиком зависит от него. Он задумался и неожиданно вспомнил еще кое-что: взгляд старого Тревора. Вспомнил свой визит в их дом, когда он сказал, что Джордж Гест мог быть в их охотничьем доме. Тревор был… как бы это сказать… ошеломлен. Да, ошеломлен. Что бы это могло значить?

– Подожди, Боб, подожди, – повторил Дентон, обращаясь к сержанту Гарлею. Он подошел к скамье и сел.

Что бы это могло быть? «Спокойно, – сказал себе Дентон, – спокойно, надо обдумать шаг за шагом…»

Он встал и, подойдя к столу сержанта, сказал:

– Прежде чем позвонить Кросби, ты можешь позвонить в другое место?

– Позвонить? Кому, мистер Дентон?

Дентон ответил ему.

Джеральд Тревор немедленно встал со скамьи.

– Я признаюсь, – твердо сказал он. – Это не был несчастный случай. Я убил Анджелу Дентон.

Норман Виатт тоже встал, опираясь на спинку скамьи.

– Джеральд! Ты сошел с ума. Сержант, он не знает, что говорит. Замолчи, Джеральд! Сержант, я требую, чтобы вызвали моего адвоката.

Сержант Гарлей растерялся.

– Звони, Боб, звони! – сказал Дентон.

– Но что я скажу, мистер Дентон?

– Но я же сказал, что это я убил ее! – заорал старик. – Почему вы не арестуете меня? Вы же полицейский!

– Не слушайте его! – кричал Виатт. – Джеральд, ради бога!

– Звони же, Боб, звони, – еще раз сказал Дентон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю