Текст книги "Грезы о Вавилоне. Частно–сыскной роман 1942 года"
Автор книги: Ричард Бротиган
Жанры:
Современная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
76. Сюрприз
И вот что я увидел, когда в конце концов разместился среди деревьев так, чтобы видеть происходящее у памятника: первым делом увидел я сержанта Катка – он стоял, держа в руке фонарик.
А я стоял, укрытый деревьями, и пялился на него.
Вот кого я совершенно не ожидал здесь увидеть. Меня как громом поразило. Что, к дьяволу, тут происходит?
Дальше я увидел шею и его пивохлещущую госпожу – пристегнутых друг к другу парой наручников. У шеи был очень несчастный вид. Богатая блондинка смотрелась так, словно ей настоятельно требуется пиво, что в ее случае означало – целый ящик.
Каток полностью владел ситуацией.
Он с ними разговаривал.
– Я хочу знать одно: почему вы убили девушку, а потом пытались украсть ее тело из морга? Когда вы ее убили, могли бы забрать тело с собой. Какой в этом смысл? Мне такое непонятно. Вас из-за кражи этого тела и сцапали.
– Нам нечего сказать, – сказала шея.
– А кто сказал, что я хочу услышать тебя? – сказал Каток. – Я разговариваю с дамой. Это она правит тут балаганом, поэтому ты держи рот на замке, или я сам об этом позабочусь.
Шея открыла было рот, но потом передумала. Присутствие сержанта Катка порой так действовало.
– Ну, дамочка, скажите мне правду, и я облегчу вам жизнь. Никому нет особого дела до убитой шлюхи. Самое большее, оно может стоить вам нескольких лет, если будете со мной откровенны.
Каток ждал.
Наконец блондинка заговорила, сначала облизнув губы.
– Слушай, жирный лягаш, – сказала она. – Во-первых, эти наручники слишком тесные. Во-вторых, я хочу пива. В-третьих, я богата, и мне и так уже легко. И в-четвертых, ты ничего не можешь доказать. У тебя есть лишь цепочка косвенных улик, которую мои адвокаты сдуют, будто летним ветерком. После того как тебя вызовут давать показания и мои адвокаты с тобой разберутся, департамент полиции уволит тебя на пенсию как умственно отсталого. Либо так, либо следующим твоим назначением будет убирать за лошадьми в полицейских конюшнях. Тебе стало яснее?
Никто никогда раньше не называл сержанта Катка жирным лягашом.
Он стоял и не мог в это поверить.
Он сделал свою ставку, и теперь ее вызвали.
– Обдумай, – сказала она. И глянула на свое закованное запястье с весьма изысканным выражением раздражения. После чего посмотрела сержанту в глаза. И взгляда уже не отводила.
А я только стоял, словно в кинотеатре, и наблюдал, как все это разворачивается прямо перед моим взором. Цена билета – всего лишь съездить на кладбище в полночь, в угнанной машине, прострелив ногу негру, потом заехав домой и выгрузив труп убитой проститутки себе в холодильник.
Вот и все.
– Я думаю, вы блефуете, – сказал сержант Каток.
– Ты же не такой дурак, каким выглядишь, – сказала богатая блондинка. – Ты знаешь, каково это – четверть века конского навоза?
Сержанту требовалось это обдумать. Каток был детективом очень ловким, но тут встретился с ровней. Козырей в рукаве у него больше не осталось.
Жалко, что я стоял далеко и не слышал, какие улики выкладывал им сержант Каток. Так бы я хоть понял, что происходит. А теперь у меня не было ни малейшего понятия. Я оставался в полной темноте.
Меня поразило, что я увидел там сержанта Катка. Как, к чертям собачьим, он обнаружил, где мы должны встретиться? Уму непостижимо. Я ожидал, что могу увидеть шею и его богатенькую подружку, но сержанта – ни за что на свете.
Потом Каток медленно покачал головой и полез в карман за ключами от наручников. Подошел и освободил шею и блондинку. Это ему явно не понравилось.
Богатая женщина потерла запястье и посмотрела на сержанта как бы даже сочувственно.
– Попробовал – и будет, – сказала она.
Шея зарычала.
Ей нравилось оказаться сверху.
– Заткнитесь, мистер Кливленд, – сказала блондинка.
Шея перестала рычать и превратилась из медведя в агнца.
– Что ж, – сказал сержант Каток. – Всех победить невозможно. По крайней мере, если уж проигрывать, то настоящему шику.
Светская дамочка улыбнулась служителю закона.
Шея, стараясь угодить хозяйке, улыбнулась тоже. Но ее постиг жалкий провал. Ее улыбка напоминала козырек кинотеатра, рекламирующий фильм ужасов.
– Как насчет пива, сержант? – улыбнулась блондинка. – Там на обратном пути по дороге есть таверна. – И она протянула ему руку.
Каток несколько секунд эту руку разглядывал, а потом хорошенько, дружески потряс.
– Еще бы, – сказал он. – Пошли выпьем пива.
– Да-а, ну и сюрприз его ожидает.
77. Прощайте, $ 10 000
Они ушли пить пиво, а я еще несколько минут постоял на месте. Вот уходят мои надежды на богатство. Прощайте, $ 10 000. Это тело в моем холодильнике теперь не стоит ни гроша.
Я вышел из рощи к памятнику, поставленному тем, кто пал в Испано-американской войне. Я чувствовал себя одним из них.
Ну что ж, хоть пятьсот баксов у меня по-прежнему в кармане.
Не смогу получить того, что напредставлял себе – изысканную контору, прекрасную секретаршу и хорошую машину, – значит, придется идти на компромисс. У меня будет маленький кабинет, заурядная секретарша и «модель А».
Я стоял у памятника, погрузившись в думы и размышляя обо всем этом, как вдруг меня грубо удивило неожиданное появление четверки черных мужчин с бритвами в руках.
– Привет, Рагу, – сказал Улыба, прихрамывая у них во главе. Нога у него была обвязана галстуком чуть повыше раны.
Откуда, к черту, они появились?
– Мы решили забрать свою машину и получить хорошенькое спасибо за то, что взял ее покататься, – сказал Улыба с огромной улыбкой на лице. В рукаве этой улыбки было что-то припрятано. – И вот еще что, Рагу. Нам на расходы нужны те деньги, что у тебя в кармане, и не вздумай тянуться за пушкой, из которой ты меня подстрелил, или мы порежем тебя очень мелко, Рагу.
Ах черт. Мне уже было без разницы. Все это для меня стало как-то немножечко чересчур. Я полез в карман.
– Полегче, – сказал Улыба, по-прежнему улыбаясь. – Ты мне как бы нравишься, хоть ты мне ногу и продырявил. Не разочаруй меня.
Я очень медленно залез в карман и вытащил деньги. Славная пачка: несколько грез. Я перекинул ему деньги.
– Молодец, Рагу, – сказал Улыба… Он посмотрел на деньги.
– Пять соток, – сказал он.
– Как насчет тела девчонки? – спросил я. – Вам оно еще надо?
– Не-а, можешь оставить себе, Рагу.
– Что теперь? – спросил я, рассчитывая на некоторый износ своего тела от рук четверки черных мужчин. В конце концов, я прострелил их главарю ногу и угнал их машину. Некоторые люди на такое сильно обижаются.
– Хорошего понемножку, Рагу. Ты же мне нравишься, – сказал Улыба. – Деньги у нас. Нам заплатили. Пуля кость не тронула. Прошла навылет чисто. Живи спокойно. Кто старое помянет…
– Нормальный ты парень, Улыба, – сказал я. – Как твое барбекю?
– Лучше некуда, – улыбнулся Улыба. – Заглядывай. Дам тебе ребрышек. За наш счет.
И они отвалили.
78. Полночь. Темно
Я стоял у памятника павшим в Испано-американской войне, опять один, помахав на прощание кабинетику, заурядной секретарше и «модели А», растаявшим в воздухе.
Слава богу, у меня еще осталась чудесная контора с мраморным бассейном, самая красивая женщина на свете и золотая колесница в Вавилоне.
Мой утешительный приз.
– Сын! – донесся до меня крик из-за каких-то надгробий. – Сын!
Я узнал этот голос. Мама. Она спешила ко мне, запыхавшись.
– Что ты здесь делаешь? – спросил я онемевшим голосом.
– Ты же знаешь, в этот день я всегда навещаю твоего отца и моего мужа, которого ты убил. Ты это знаешь. Зачем тогда спрашиваешь?
– Полночь, – ответил я. – Темно.
– Я знаю, – сказала она – Но знают ли это мертвые? Нет, не знают. Я просто задержалась немного дольше, чем обычно. А почему ты здесь? Ты больше никогда не ходишь к своему отцу.
– Долгая история.
– И ты по-прежнему частный детектив и гоняешься за людьми с плохими тенями? Когда ты вернешь мне деньги, которые должен? Выродок!
Иногда маме нравилось называть меня выродком.
Я к этому привык.
– Но раз уж ты здесь, скажи что-нибудь человеку, которого ты убил. Попроси у него прощения, – сказала она, конвоируя меня к его могиле.
Я остановился перед надгробьем, жалея, что в четыре года бросил красный резиновый мяч на улицу, когда мы с ним играли воскресным днем в 1918 году, а он побежал за мячом, прямо под машину, и прилип к решетке радиатора. Гробовщику пришлось его отскребать.
– Мне жаль, папа, – сказал я.
– И правильно, – сказала мама. – Какой непослушный мальчишка. Твой папа, наверное, уже скелет.
79. На удачу
Мы с мамой прошли через все кладбище туда, где стояла ее машина.
По дороге мы ничего не говорили.
И это хорошо.
Так мне досталось немного времени подумать о Вавилоне. Я начал с того, на чем оставил сериал «Смит Смит против Теней-Роботов». Поговорив с добрым доктором Франциском, я страстно поцеловал свою секретаршу в губы.
– А это зачем? – спросила она, не успев перевести дух.
– На удачу, – ответил я.
– А что стало со старой доброй кроличьей лапкой? – спросила она.
Я окинул долгим похотливым взглядом ее влажный аппетитный рот.
– Ты шутишь? – спросил я.
– Нет, наверное, – ответила она. – Если это заменяет кроличьи лапы на удачу, я хочу еще.
– Извини, малышка, – сказал я. – Но мне предстоит работа. Кое-кто изобрел кристаллы ртути.
– О нет, – сказала она, и на лицо ее наползли мрачные предчувствия.
Я заправил плечевые ножны для меча под тогу.
– Берегись, сын! – сказала моя мама, когда я чуть было не вошел в свежевырытую могилу. Голос ее выдернул меня из Вавилона, словно изо рта рванули зуб без новокаина.
Могилы я избежал.
– Будь осторожнее, – сказала мама. – Или мне придется навещать тут вас обоих. И тогда в пятницу у меня настанет подлинное столпотворение.
– Ладно, мама, буду следить, куда ступаю.
Иначе и не выйдет, если учесть, что теперь я – ровно там же, откуда начал, и единственная разница – в том, что утром, когда я проснулся, у меня в холодильнике не было мертвого тела.