355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэйчел Кейн » Падение Ночи (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Падение Ночи (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 20:56

Текст книги "Падение Ночи (ЛП)"


Автор книги: Рэйчел Кейн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)

Клэр встала, присела в узкое, темное пространство рядом с ней и обняла подругу. Лиз наклонилась, и она дрожала, действительно дрожала. Клэр сняла пальто и накинула его на плечи Лиз.

– Ты в порядке, – сказала она, обнимая ее. – Лиз, всё в порядке. Он снаружи. Дверь заперта.

– Но он здесь, – Даже при том, что это было сказано шепотом, похоже было на вопль отчаяния. – Я не думала, что он знает, где я, но он здесь. Он знает.

– Лиз… кто он?

– Я познакомилась с ним в моей старой школе. Это было свидание вслепую, мой друг свел нас. Я не люблю его, но он… он просто пытался встречаться со мной. Сначала это просто были сообщения, звонки и цветы, но потом он стал следить за мной. Я начала встречаться с другим парнем, и он…он… – голос Лиз дрогнул, и она с трудом сглотнула. – Он просто исчез. В конце концов, он позвонил мне и сказал, что должен уехать, потому что Деррик продемонстрировал и сказал ему, что если он не сделает этого, то умрёт. Он сказал мне… он сказал мне, что Деррик предпочел бы видеть меня мёртвой, чем с кем-то еще, и что он наблюдает за моей спиной. Поэтому я уехала. Я бросила школу, переехала за город, изменила цвет волос и одежду, завела новых друзей. Я не думала, что он следит за мной, я на самом деле не знала.

– Но ты боялась, что он будет, – сказала Клэр. – Поэтому все эти замки на двери.

Лиз несчастно кивнула.

– Он посылал мне письма. Он был очень зол, что я уехала. Он разыскал меня там, где я была в последний раз, послал мне фотографии с моей новой стрижкой, подписав, что я мило выгляжу. Он посылал материал и моим родителям тоже. Он знает, где живет вся моя семья.

– Ты обращалась в полицию?

– Конечно. – Лиз всхлипнула и немного выпрямилась, ее голос приобрел некоторую силу. – Они отнеслись к этому серьезно и всё такое, но он никогда не делал никаких угроз, которые мы смогли бы доказать. Он действительно был осторожен. То, как он делал это прежде… он действительно знает, чего не следует делать, чтобы попасться. Из-за этого он еще страшнее. Мне очень жаль. Я должна была предупредить тебя… я должна была предупредить, во что ты ввязываешься. Я имею ввиду, ты просто… ты всегда была такой хорошей и нежной, и я не хочу, чтобы ты была среди всего…

– Я не такая нежная, – сказала Клэр. – Знаешь ли ты, что я училась борьбе? И что я могу пользоваться луком и стрелами?

– Ты что? – Лиз спросила недоверчиво. – Ты имеешь ввиду, стреляла по мишеням? Ты занялась этим из-за того фильма? И вообще, как это может помочь?

– Я имею ввиду, город, где я жила – то место, в котором тебе лучше иметь хороший прицел, – ответила Клэр. – Крепкий желудок и стойкие нервы. Так что если Деррик хочет войти, его ждёт огромный, ужасный сюрприз. Я не собираюсь стесняться, защищая мой дом, себя или мою подругу. Поняла меня?

– Ты… ты серьезно. Что, правда собираешься выстрелить в него из лука?

– Ну, не прямо сейчас, потому что я не ношу их с собой в сумке, – произнесла Клэр. – Лук упакован в моих коробках. Нужно достать его в ближайшее время. Кстати, что ты знаешь об использовании ножа?

– Я… извини?

– Да ладно, – сказала Клэр. Она встала и протянула руку. – Позволь показать тебе.

– Клэр, я не могу драться с ним!

– Почему нет?

Лиз, казалось, была в недоумении от этих слов. Она взяла руку Клэр и подтянулась, встав на ноги. Клэр включила свет, а Лиз, казалось, не одобряла это; она вздрогнула и потянулась к выключателю.

Клэр остановила ее.

– Что ты собираешься делать? – спросила она. – Жить в темноте, взаперти здесь? Бояться смотреть в глазок, не открывать двери, не выходить? Да, он там, и он явно не оставит тебя в покое, пока не случится одна из трех вещей: он травмирует тебя и его посадят, либо он допустит ошибку и его посадят, либо ты его остановишь.

– Ты хочешь, чтобы я его убила?

– Я не говорила убить. Я сказала остановить. Это означает защитить себя. Есть разница между терять, бороться и сдаться. Если ты хочешь бороться, иди со мной.

– Я… – Лиз смотрела на нее в течение длительного, неопределенного момента. – Ты изменилась. Я поняла это еще тогда, когда ты вышла из самолета; не внешне, а внутри. Ты правда изменилась. Ты стала… сильнее.

– В Морганвилле, либо ты становишься сильной, – ответила Клэр, – либо тебя убивают. Но да. И я знаю, что это не Морганвилль, но мы все еще можем постоять за себя. Ну же. Первый урок – как защитить себя подручными средствами…

Лиз колебалась, когда Клэр потянула ее к кухне, и смотрела на дверь.

– Как ты думаешь, он все еще там?

– Возможно, – произнесла Клэр, – но мне все равно. Пусть мерзнет там или пусть его арестуют за подглядывание. Не играй в его игру. Играй в свою.

– У меня нет игры.

– Будет, – пообещала ей Клэр и улыбнулась такой же страшной улыбкой, как и все в Деррике. – Будет.

Мирнин не дал Клэр много информации о ее новом наставнике, только имя (Ирэн Андерсон) и тот факт, что когда-то она жила в Морганвилле и была его помощником. Очень впечатляло, что она пережила этот опыт, но она по-прежнему не представляла ее себе.

Казалось, что она была удивительной.

Прежде всего, она оказалась намного моложе, чем предполагала Клэр – лет тридцати, возможно. И когда Клэр постучала по двери ее офиса, она подумала, что приехала по неверному адресу, потому что миниатюрная женщина, стоящая там, не имела письменного стола, была одета в старый комбинезон и использовала маленькую паяльную лампу на груде метала.

– Секунду, – произнесла она, не отводя глаз от паяльника. Прошло секунд 10, затем женщина выключила паяльник, отложила его в сторону и пометила нечто на на листке бумаги, который лежал рядом. – Так. Готово. Значит, ты моя новая подопечная, верно?

– Я Клэр Денверс. А вы?

– Доктор Ирэн Андерсон. – Женщина подвинула защитные очки обратно на голову, но они смешно соскользнули на ее светловолосый хвост, а затем и вовсе упали на пол. – Знаю, это не то, чего ты ожидала, я права? Все говорят об этом. Даже моя семья. Привет. – Она обошла рабочее место и предложила Клэр пожать ее руку. Это было убедительное, крепкое рукопожатие; доктор пристально смотрела на Клэр достаточно долго, чтобы девушка могла рассмотреть ее голубые глаза, хорошо сочетаемые со светлыми волосами. Шейн, скорее всего, назвал бы ее горячей, хотя Клэр никогда не была уверена, каким образом он выбирал себе девушек. – Рада знакомству. Ты достаточно молода, чтобы продержаться там два года, учитывая, чем ты занималась.

– Разве мы не должны упоминать..?

– Морганвилль? Конечно, можем упоминать. Прости. Естественная предосторожность очень кстати. Я всегда старалась не обсуждать Мирнина, поэтому часто забываю использовать его имя, даже когда предоставлялась возможность. Кстати, слышала, ему сейчас лучше.

– Лучше, чем когда я к нему пришла.

– Ах. Это хорошо. Я не хотела уезжать, но он был слишком нестабилен, к счастью или нет, и я подумала, что было бы лучше, чтобы у него появился помощник-вампир на некоторое время. Появился?

– Я не знаю. Он никогда не говорил о людях, с которыми работал до меня. Знаю только то, что он, эм-м…

– Убил многих из них? Да, я тоже знаю это. И, конечно, он убил святую Аду. Он никогда не свыкнется с этим. – Это принесло раздраженный, неодобрительный взгляд, который остановился, когда Доктор Андерсон заметила, что Клэр не улыбается. – Что?

– Ада… ну, мертва. Предполагаю, что технически это третий и последний раз. То есть она не вернется.

Доктор Андерсон закрыла рот рукой и прикрыла глаза на мгновение.

– Как он принял это?

– Не очень хорошо, – призналась Клэр. – Он сильно расстроился. Но сейчас ему лучше. Я думаю, это помогло – отпустить ее. У него все еще бывают эти… эпизоды, но они не такие продолжительные, как раньше. Больше раздражающие, чем ужасающие.

– Это настоящее изменение, – сказала ее новый профессор и посмотрела на Клэр оценивающе. – Ты сделала то, чего я никогда не была в состоянии сделать. Мои поздравления. Мне сообщили, что Мирнин поборол заболевание…

– Теперь мы называем его Чумой Бишопа.

– Ах. Чума Бишопа… но думаю, к решению заболевания ты имеешь большее отношение, нежели он. Так ведь?

Клэр не отвечала. Она осматривала офис – хотя он больше похож на лабораторный чулан, чем офис – и увидела небольшой, заваленный стол в углу. Возле него стоял заклеенный скотчем стул и никакого удобства для посетителей.

– Это здесь мы будем работать?

– Здесь? Нет. Определенно нет. Я просто паяла, пока ждала тебя. Перед тем, как мы начнем, мне нужно твое удостоверение личности.

– У меня есть студенческое удостоверение…

– Не оно. – Доктор Андерсон подошла к своему столу и начала открывать и закрывать ящики, что-то бормоча, и наконец вытащила какую-то черную магнитную карту с логотипом на ней, который выглядел очень знакомым – знак Основателя. Она печатала на компьютере и водила мышкой, а потом провела картой через устройство. – Вот. Нажми пальцем в окно, где написано. – Она передала Клэр небольшой планшет, и Клэр сделала, как просили. Когда она это сделала, планшет щелкнул, и она поняла, что он сфотографировал ее. Прежде чем она успела спросить об этом, доктор Андерсон забрала его обратно и нажала на экран, затем взяла карту с магнитной полосой и поместила ее в маленькое белое устройство, подключенное к компьютеру.

Он издал несколько тихих жужжащих звуков, и тридцать секунд спустя из него выскочило готовое удостоверение, в комплекте с фотографией и отпечатком. Доктор Андерсон осмотрела его, назвала хорошим и украсила его шнурком МТИ, затем отдала.

– Носи его на шее, – сказала она. – Не привязывай на пояс или к рюкзаку, и не носи, как ободок, поверь, я видела, как студенты пытались сделать все это. Если оно не на нужном месте – охрана не пропустит тебя, а ты на самом деле этого не хочешь. Там, куда мы идем, охрана очень, очень серьезная. – Доктор Андерсон, увидела Клэр, уже надела свое. Удостоверение выглядело похожим, за исключением фото. – Если ты пострижешь свои волосы или покрасишь их, или как-то еще изменишься физически, ты получишь новое удостоверение. В нем закодированы все виды данных. Звучит по-Оруэлловски, верно? Привыкай к этому.

(прим. пер. – имеется ввиду рассказ Джорджа Оруэлла "1984", который считается одним из известнейших произведений в жанре антиутопии, предупреждающих об угрозе тоталитаризма)

Клэр встала, чтобы последовать за доктором Андерсон, она сняла свой лабораторный халат, повесила на крючок и направилась к выходу из офиса по длинному коридору к запертой двери с электронным устройством для чтения пропуска на ней. Андерсон влетела внутрь, но когда Клэр начала проходить за ней, женщина остановила ее.

– Используй свою карту после меня, – сказала она. – Если ты войдешь без нее – сигнализация выключится. Как я уже сказала. Охрана.

Клэр кивнула и позволила двери закрыться, затем поднесла собственную карту, загорелся зеленый огонек для входа. Она обратно продела голову через шнурок и шагнула в совсем другой мир.

Эта часть здания выглядела новой, блестящей и стерильной. Деятельность тут была в самом разгаре – аспиранты, преподаватели, люди в костюмах, похожих на официальное правительство или, может быть, на сотрудников частного бизнеса. Часто встречались группы, состоявшие из всех них, они ходили и говорили, прижавшись друг к другу. Она поймала обрывки разговоров о генетике, о лекарственной терапии, о нанотехнологиях, и всё это было за две минуты быстрой ходьбы. Доктор Андерсон обменивалась кивками с большинством из них, без всяких светских бесед.

Лаборатория д-ра Андерсон была отмечена простой белой карточкой в прорези, которая гласила КОНФИДЕНЦИАЛЬНО. Ничего больше… но когда Клэр немного отошла в сторону, чтобы позволить Андерсон пройти внутрь, она увидела, что, в конце концов, на бумаге было что-то еще. На ней был напечатан голографический логотип Основателя, который было видно лишь под определенным углом.

Дверь издала мягкий вздыхающий звук, открывшись, и дуновение прохладного воздуха, пахнущего металлом и химикатами, захлестнуло Клэр. Д-р Андерсон закрыла за собой, и Клэр воспользовалась бейджиком. Ей не надо было повторять дважды о мерах безопасности.

Внутри все было… ну, как в лаборатории Мирнина, только нормальной, аккуратной и чистой. Но она узнала многое из того, что располагалось на каждом из рабочих столов, хотя вместо использования алхимических методов Темных Веков у д-ра Андерсон были современные химические стойки, современные инструменты и компьютеры. Это было похоже на порно, но для помешанных на науке.

– Ничего себе, – выдохнула Клэр, и осторожно провела пальцами по матовой стали на рабочем столе, не настолько смело, чтобы оставить отпечатки пальцев на каком-нибудь ослепительно крутом оборудовании. – Вы…

– Хорошо финансированы? Да. Амелия хотела создать другой, менее хаотический метод исследования и документирования открытий Мирнина. Ты его знаешь; он великолепен, но он живое воплощение теории хаоса. Так что моя задача понять, почему его открытия работают, задокументировать и сделать так, чтобы они легко воспроизводились с современным оборудованием и техникой. И теперь это и твоя работа тоже.

– Я уже делала это. По крайней мере пыталась. Когда он позволял.

Доктор Андерсон тепло и понимающе улыбнулась.

– Да, я понимаю. Работа на Мирнина означает быть смотрителем зоопарка, няней и лучшим другом. Проблема в том, что нужно знать, когда кем необходимо быть, потому что при ошибке ты превращаешься в Хэппи Мил. Ты молодец, что пережила такой опыт, Клэр. И что к чертям покинула Морганвилль. Держу пари, ты думаешь, что худшее уже позади, верно?

Клэр вздрогнула, думая о драугах и Бишопе, о тысяче опасных для жизни моментов, через которые она прошла, начиная с прибытия в город.

– Надеюсь, – сказала она.

– Ты не права, – голос доктора Андерсон звучал твердо и умеренно. – Твоя жизнь там – как видеоигра. Выживание – цель, достижение. Затем ты приехала сюда, в реальный мир, и начались симптомы посттравматического стресса… потому что никому нет дела до того, через что ты прошла, что ты выжила, или что твое тело использовалось как постоянной адреналиновый насос. Это как бросить наркотики. Если тебя это еще не настигло, то настигнет… к нормальной жизни нужно привыкнуть, Клэр. Но если тебе нужно поговорить с кем-то, то я прошла через это. Чего тебе сейчас не хватает больше всего?

– Шейна, – сказала Клэр. Ее горло сжалось и саднило, и на мгновение она не могла идти дальше. – Моего парня.

– О, – сказала Андерсон. И ничего больше. Ее брови поползли вверх, но она ничего не спросила, и после того, как она подождала мгновение, она поняла, что Клэр не собиралась рассказывать. – Давай проведем экскурсию. Я предполагаю, что ты знакома с пространственными порталами Мирнина? Он научил тебя, как управлять ими?

После этого время пошло быстро, полное технических обсуждений и уравнений, молниеносных логических цепочек, основанных на чужих идеях и работах. К полудню они вывели математическое выражение, как работали порталы, и Клэр сопоставила это с работой, выполненной с Мирнином.

Окончательный вариант доктора Андерсон был лучше, чище и был более обоснован теоретически.

После обеда они использовали учебное оборудование, большую часть которого Клэр никогда не видела, но о некотором слышала. Самым увлекательным был генетический секвенсор, усердно работающий над ДНК вампиров.

– Они похожи на людей, – сказала доктор Андерсон. – Сложно назвать различия, потому что они слишком маленькие, чтобы их можно было найти. Это как если бы ДНК была единственной частью уравнения того, как превращаются вампиры – но это не просто физический процесс. И у меня нет оборудования, которое может захватить то, что происходит на духовном уровне, по крайней мере пока нет.

– Могу попробовать, – сказала Клэр. Она чувствовала неуверенность и была немного ошеломлена тем, что делала доктор Андерсон в этой блестящей лаборатории; кто она такая, чтобы притворяться изобретателем? Это не ощущалось так же странно, когда она была с Мирнином; все казалось возможным.

Здесь она чувствовала себя очень… молодой. И неопытной.

Доктор Андерсон пристально посмотрела на нее.

– Продолжай.

– Я… я подумала, так как Мирнин создал устройства, которые работали с помощью вампирской силы, то возможно мы можем создать устройство, чтобы погасить их.

Последовало длительное, странное молчание, а затем Клэр почувствовала растущий дискомфорт под устойчивым взглядом Андерсон. Тогда ее профессор произнесла очень осторожно:

– У тебя есть такое устройство?

– Возможно? В смысле, я знаю, что оно может усилить эмоции вампира. Думаю, если его использовать наоборот, оно могло бы сделать их испуганными вместо раздраженных, убрать их агрессию и голод… На самом деле, сейчас это просто мысль.

– Но ты создала его.

– У меня есть прототип.

– Где?

Д-р Андерсон отнеслась к этому более серьезно, чем когда-либо ожидала Клэр. Даже Мирнин, казалось, был не столь впечатлен.

– Он упакован, его привезут вместе с остальными моими вещами на этой неделе.

– Ты отправила его?

– Я подумала, что будет трудно пронести его через охрану в аэропорту.

– Ах. Превосходная мысль. Но ты действительно считаешь, что безопасней доверять транспортной компании? Вампиры знают, что у тебя есть это устройство?

– Мирнин знает.

– А он сказал Амелии?

– Я не знаю, – сказала Клэр. Она чувствовала, что наговорила лишнего, как будто она сделала кое-что плохое, но она не была точно уверенна в этом. – Разве он не должен был?

– Если он думает, что ты достойна жизни, он не станет рассказывать, – ответила доктор Андерсон. Внезапно взгляд ее голубых глаз стал отдаленным и расчетливым, и это пугало. – Последняя вещь, которую бы хотела иметь Амелия – это устройство, способное давать человеку способ управления вампирами. Когда это устройство прибудет сюда?

– Гм, завтра, я думаю. Они должны поместить коробки в мою спальню, если меня не будет.

– Будь дома, – произнесла Андерсон. – Не уходи никуда. Проверь коробку, в которую ты положила его прежде, чем они уйдут, а потом позвони мне, как только останешься одна, и я организую эскорт. Я хочу это твое устройство положить на охраняемую территорию как можно скорее, на всякий случай если оно работает, как ты говоришь. Вампиры не любят, когда мы разрабатываем новое оружие против них, Клэр. Я видела других, которые в конечном итоге умерли от простого разговора о таком устройстве, а ты на самом деле создала его. Это то, что Амелия не может и не будет игнорировать. Я действительно удивляюсь, что Мирнин позволил этому вообще случиться, и даже более удивлена, что он не сказал Амелии об этом.

Клэр подумала, с внезапным взрывом холода внутри, о том, что случилось с семьей Шейна, когда они покинули Mорганвилль. Амелия убьет каждого, кто вспомнит о секрете города, и когда мать Шейна начала вспоминать о многом, говорить о многом, она закончила тем, что умерла. Шейну и его отцу конкретно повезло, потому что они остались живы.

То, что она сделала в разработке этого устройства – нет, этого оружия – было намного хуже, чем просто болтать о Морганвилле. Это может быть реальной угрозой для них. Для их жизней.

Доктор Андерсон была права. Это было кое-чем, что вампиры не будут игнорировать… и теперь, когда она была вне Морганвилля, могли произойти несчастные случаи. Никто из ее друзей не знал об этом отличии.

Она была одна.

– Эй, – сказала доктор Андерсон и осторожно улыбнулась ей. – Спокойно. Ты выглядишь немного напуганной.

Клэр кивнула, не способная говорить.

– Ты привыкла к мысли, что в безопасности от них, не так ли? Потому что они были на твоей стороне. Легко совершить эту ошибку. Они будут относиться к тебе, как к активу, или даже как к другу, вплоть до того момента, пока ты не пересечешь черту и не станешь угрозой, Клэр; ты уже сделала это, даже если они еще не знают об этом. Ты перешла от подданной Амелии до ее врага, даже при том, что технически ты никогда не поворачивалась против нее… она не будет ждать фактического предательства. Вполне достаточно одного семени, – глаза Андерсон по-прежнему были расчетливыми, все еще прохладными. – Ты вооружена?

– Нет. Это реальный мир. Я не думаю, что нуждаюсь в оружии… есть законы против этого, верно?

– Лучше заплатить штраф за ношение спрятанного ножа или умереть в переулке?

– Это мои единственные варианты?

Улыбка доктора Андерсон стала теплее, и серьезность немного исчезла. Совсем немного.

– Не обязательно, но я верю в планирование худших случаев.

– Вы очень похожи на моего парня Шейна, – сказала Клэр. – Хорошо. Я буду носить нож… покрытый серебром, верно?

– У нас есть новый способ наносить слой серебра только на край. Это надежней и острее. – Доктор Андерсон подошла к запертому шкафу и открыла его отпечатком ладони и введя сложный код на клавиатуре; она протянула руку и вытащила нож в кожаных ножнах. Он был пугающе большим, и когда она передала его, он ощущался тяжелее, чем тот, что носила Клэр.

– У вас есть что-нибудь…

– Поменьше? Нет. Извини. Он удобно поместится в рюкзаке. Если ты хочешь носить его на себе, я советую тебе согласно текущей тенденции носить гигантские сумки. Следи за краем. Он достаточно острый, чтобы разрезать все, кроме алмаза. И ради Бога, носи его, Клэр! Ты бесполезна мне мертвой. Пока ты не начнешь работать, я не могу убедиться, что ты вообще полезна мне, но я готова дать тебе шанс. – Андерсон похлопала ее по плечу с безразличным видом. – Сколько сейчас времени? Ох, черт, у меня занятия через двадцать минут. Лабораторные правила: ты будешь рано приходить каждый день. Я приезжаю в шесть утра; надеюсь, что ты будешь здесь не позже семи. Ты не приходишь раньше меня и не остаешься после. Если я решу, что ты надежна, то я начну позволять тебе оставаться в лаборатории, в то время как я преподаю, но у тебя будет период оценки прежде, чем это случится, и, конечно, датчики в лаборатории будут контролировать все, что ты делаешь. Это не угроза, только для ясности – я бы предпочла, чтобы ты не была удивлена уровнем наблюдения за тобой здесь.

Это было неудивительно, но Клэр действительно не возражала; она понимала потребность в безопасности. Она не была уверена, как понимать доктора Андерсон, хотя она думала, что ее наставница чувствовала к ней то же самое. Ну, по крайней мере, она дала мне нож, подумала Клэр. Это говорило кое-что, но что именно, Клэр не была уверена.

Доктор Андерсон уже отпустила ее, судя по тому, как она листала кипу бумаг и игнорировала прощания Клэр, так что Клэр направилась обратно к двери. Там был второй пропускной пункт, поэтому она воспользовалась своей картой, чтобы разблокировать проход в коридор. На несколько секунд она была дезориентирована, потому что там было мало указателей и чистая белая плитка выглядела одинаково в любом направлении, но она, наконец, поняла, откуда все входят, и убрала бейджик, прежде чем вернуться в нормальные окрестности колледжа. Казалось странным выходить из высокотехнологичного мира туда, где люди ее возраста смеялись, играли в футбол на лужайке и флиртовали, как если бы это было самым важным умением в мире.

Может быть, обычный мир не такой уж и обычный, как я ожидала.

Отрезвляюще.

Она направилась через оживленное основание кампуса, нож засунут в рюкзак, что ощущалось странным; она часто проверяла, чтобы убедиться, что не было видно его контуров, но, конечно, ничего не было видно. Это походило на кусочек ее старой жизни, сующуюся в ее новую, и она не знала, как к этому относиться.

Оказалось, у нее были причины, чтобы быть счастливой.

Клэр пересекла улицу Олбани и направилась к "Чикаго Пицца", потому что внезапно проголодалась, и это было место, в котором она была раньше, так что оно было немного знакомым… и когда она получила свой кусочек пиццы, содовую и пробралась через многолюдную комнату к столику у стены, она увидела, что кто-то стоит с другой стороны окна, заглядывая.

Кто-то, кого она знала.

Деррик.

Бывший Лиз, преследующий ее, был тут не просто ради пирога дня… он смотрел прямо на нее, сверля ее своим взглядом, словно дрель. От шока сердце Клэр тяжело билось, и она инстинктивно оттолкнулась от стола и протянула руку к сумке, прислонив к колену – инстинкты выживания, даже при том, что Деррик ничего не делал, только смотрел на нее.

Было что-то в его глазах. Что-то… неправильное.

С другой стороны ее крошечного столика стула не было, но кто-то встал и уходил, и Деррик толкнул дверь, когда тот студент вышел. Он захватил стул по пути и шумно тянул его к столу Клэр, где он сел, положил локти на стол и сказал:

– Привет, Клэр. Как день прошел?

Она была не на светской беседе. Кое-что она узнала от Шейна: есть время для того, чтобы отвлечь болтовней, и время для того, чтобы замолчать и наблюдать, и это был определенно парень, с которым она не могла позволить себе играть в игры. Это была его игра, его правила. Она не могла выиграть.

– Ты должен оставить меня в покое, Деррик, – сказала она, не пытаясь понизить голос. Ресторан был полон людей, и некоторые из них наблюдали – не встревоженные, просто любопытствующие. – Уходи прямо сейчас.

– Перестань, Клэр, я ничего не делаю. Я только хочу быть друзьями. Лиз особенная для меня; я должен познакомиться с людьми, которых она любит, правильно?

– Лиз не хочет тебя видеть. Я не хочу тебя видеть. – Клэр внезапно встала, и звук ее отодвигающегося стула был очень громким. Разговорная шумиха вокруг них быстро смолкла. – Ты должен уйти, сейчас же.

– Или что? – Деррик вовсе не выглядел встревоженным. – Ты вызовешь полицейских и скажешь им, что я вежливо разговаривал?

Клэр даже не думала о том, что собирается сделать. Если бы думала, то, вероятно, передумала бы.

Она подняла ее содовую и вылила прямо ему в лицо.

Он задохнулся, вскочил со стула и стоял в каплях и в ярости. Куски льда сверкали в его волосах, рубашка была испачканной и промокшей.

Рядом кто-то начал медленно хлопать. Другие подхватили.

Угроза Деррика больше не кипела под поверхностью. Он смотрел на Клэр, как будто намеревался откусить от нее кусок, и маленький столик между ними не был достаточной защитой. Ни один из людей вокруг них ничего не сделал, они могли бы бесстрашно подняться, но предпочли избежать борьбы.

Она никогда так не скучала по Шейну, прикрывающему ей спину.

Деррик сделал глубокий вдох, встряхнулся и выдавил улыбку во все зубы.

– Все эти люди – свидетели. Я никогда не поднимал на нее руку, ясно? Это она напала на меня. – Он поднял обе руки, очистил волосы ото льда и отошел от стола, от Клэр. – Черт, девочка, поаккуратней с кофеином. Я ухожу. – Сейчас он говорил как обычный парень, ошеломленный ее реакцией, аплодисменты стихли. – Извини, если я напугал тебя, я не хотел. – Это звучало искренне. Внезапно волна народного настроения стала вращаться вокруг них.

– Хотел, – сказала Клэр категорически. – Ты знаешь это, и я знаю. Но ты не напугаешь меня, Деррик. Я… – убивала более страшных созданий, чем ты, чуть было не сказала она, но это бы неправильно прозвучало в этом месте. – Я знаю многих парней, которые похуже тебя. И я устояла.

– Сумасшедшая, – сказал он ни к кому в частности – просто заявление, и казалось, что некоторые согласились с ним. А некоторые нет. Одна девочка хмурилась на Деррика, прямо выражая обеспокоенность; по крайней мере несколько парней были не на его стороне. Один из них – достаточно крупный малый – встал.

– Наверное, тебе лучше уйти, чувак, – сказал он.

– Почему не она? – парировал Деррик.

Парень пожал плечами.

– Ну, у нее есть пицца. А у тебя нет.

Это был маленький, но обоснованный пункт, и тогда один из сотрудников – вероятно, менеджер, подумала Клэр – вышел из-за прилавка и уставился на Деррика, потом на Клэр успокаивающим взглядом.

– Что бы ни происходило, она остается здесь, – сказал он. – Или я звоню копам.

– Без проблем, – сказал Деррик. Он по-прежнему держал руки поднятыми. – Я ухожу, мужик.

Он ушел спиной через дверь, но когда он проходил мимо окна, где Клэр впервые заметила его, он послал ей быстрый косой взгляд, который был настолько злокачественным, что, возможно, мог вызвать рак.

Ее всю трясло, она поняла – последствие нахлынувшего адреналина. Она подняла свой стул и попросила у человека за стойкой несколько бумажных полотенец. Содовая по большей части разлилась на полу вокруг стула Деррика, она без проблем все очистила и тихо извинилась перед окружающими. Они не обратили на это внимания.

Пицца была вкусной, но для Клэр сейчас она на вкус как пыль и картон, и она съела ее быстро, не сводя глаз с оконного стекла.

Боясь момента, когда она ступит наружу.

– Эй, – Клэр вздрогнула, но это был парень, который под конец вступился за нее; он приблизился к ней, но она не заметила, поскольку ее целью было окно. – Ты беспокоишься из-за него?

Она засмеялась дрожащим голосом.

– Немного, да.

– Есть черный ход, – сказал он. – Он выводит на аллею, но это единственный быстрый путь на улицу. Если он наблюдает за парадной дверью, ты сможешь ускользнуть от него. Но если хочешь знать мое мнение, вызови копов. Есть в нем что-то неправильное.

– Я знаю, – сказала она. – Поверь мне, знаю. – Она протянула руку, и он пожал ее. – Спасибо. Я Клэр, кстати.

– Грант, – сказал он. – Береги себя.

Он не предлагал проводить ее до дома, но она бы не приняла предложение в любом случае; прямо сейчас нож в ее сумке был единственной вещью, которой она доверяла.

Задняя дверь, предположительно на случай опасности, была подперта открытой, чтобы впустить легкий ветерок и компенсировать сильный жар, идущий из печи для пиццы. Клэр проскользнула туда, никто и не думал ее остановить, и на секунду остановилась, чтобы осмотреть аллею. Было пустынно, и никакого места, чтобы Деррик мог спрятаться.

Она выбежала на улицу, повернула налево и направилась прямиком домой.

Хотя она все время оглядывалась через плечо, она не видела никаких признаков присутствия Деррика. Может быть, он ушел домой, чтобы отмыть липкие волосы, переодеться и составить план, как отомстить ей.

Не так уж и утешительно, в конце концов.

Час спустя в небольшом фургоне прибыли коробки Клэр; их было не так много, и она расписалась за них, когда их отнесли в ее комнату и сложили в небольшое оставшееся свободное пространство. Она повиновалась инструкциям доктора Андерсон и открыла коробку с ее устройством внутри… которое выглядело как стимпанковый бластер, только неуклюжий. Оно было внутри. Насколько она могла судить, в целости и сохранности.

Лиз не было дома. Клэр закрыла дверь за грузчиками и поднялась наверх, чтобы сложить коробки в порядке приоритетности распаковки. Она написала доктору Андерсон, чтобы сообщить ей, что устройство было в безопасности, и Андерсон быстро ответила, наказав ей сидеть дома. Видимо, она отправила подкрепление.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю