Текст книги "Коварный план"
Автор книги: Рената Фармер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
По спине Дориана пробежало приятное тепло. Но он сделал шаг назад и ответил сдержанно и строго:
– Тем не менее у нас нет гарантии, что все сложится удачно. Ты – моя помощница, Дженифер. Я ценю тебя и не хочу потерять.
Дженни слегка покраснела.
– Зачем же тогда… Зачем ты дарил мне розы?
– Что? – В первое мгновение Дориану показалось, что она шутит. – К этим розам я не имею никакого отношения!
– Этого не может быть! – воскликнула девушка, и ее щеки сильнее заалели. – В Детройте я общаюсь только с сотрудниками. Других знакомых у меня почти нет, по крайней мере, мужчин.
Дориану и в голову не приходило, что именно его Дженни считает своим тайным поклонником. Теперь, когда она напрямую заговорила с ним об этом, ему мгновенно все стало понятно: и то, почему она с такой готовностью изменила внешность, и то, почему вчера вечером вела себя настолько смело.
– Это не я отправлял тебе их, – повторил он более мягко.
Дженифер побледнела и, медленно подняв руки, прижала их к щекам.
– Мне безумно стыдно, – пробормотала она чуть слышно.
– Прошу тебя, не придавай произошедшему недоразумению столько значения, – поспешил успокоить ее Дориан, хотя прекрасно понимал, что сделать это не так-то просто. Ее переживания было легко понять: она навоображала себе бог знает что и, как выяснилось, совершенно напрасно.
– Уверен, тот парень, который посылал тебе розы, отличный малый, – сказал он, предпринимая попытку переключить внимание Дженни с себя на другого человека, на ее истинного поклонника. Только так в данной ситуации можно было помочь ей. – Скорее всего он гораздо лучше меня подходит на роль твоего мужчины.
– Возможно, – произнесла Дженни, изо всех сил стараясь не выглядеть глупо. Но воспоминания о вчерашнем вечере – о том, как она заявилась в кабинет к боссу и чуть ли не бросилась в его объятия, – мешали ей это сделать.
– Еще раз прошу прощения за свой вчерашний поцелуй. – Дориан хотел во что бы то ни стало облегчить страдания Дженифер, но каждым своим словом лишь усугублял их. – Твой поклонник по-настоящему тобой увлечен и готов перейти к решительным действиям. Моя выходка только внесла в эту историю ненужную путаницу.
Его объяснения все убедительнее доказывали Дженифер, что он не испытывает по отношению к ней никаких романтических чувств. Она сама вынудила его совершить необдуманный поступок и, осознавая это сейчас, была готова провалиться сквозь землю.
Воцарилось напряженное молчание.
Дженни понимала, что должна найти достойный выход из нелепой ситуации, поэтому нарушила тишину первой.
– Все хорошо, – сказала она, подходя к двери. – Не переживай. Увидимся в понедельник.
На лбу Дориана медленно расправились складки.
– Ты уверена, что все в порядке?
– Конечно! Произошло недоразумение, но теперь все выяснилось, и я этому рада.
Дориан улыбнулся.
– До понедельника!
Закрыв за ним дверь, Дженифер прижалась спиной к стене, сползла по ней вниз и обхватила голову руками. Ей казалось, что пережить этот позор она будет не в состоянии.
Оставшаяся часть субботы и воскресенье тянулись для Дженни нескончаемо долго. А стыд продолжал ее мучить и с каждым часом лишь усиливался.
В понедельник утром она придумала, как ей быть, – достала из шкафа один из своих мешковатых костюмов и туфли на сплошной подошве, нарядилась в них, утянула волосы в короткий хвостик на затылке и даже надела очки.
По дороге на работу она старательно убеждала себя в том, будто не произошло ничего страшного. Ей следовало с головой погрузиться в дела и вернуться к прежней жизни.
Хельга Боймер увидела ее в холле.
– Дженифер, что случилось? – спросила она, мгновенно подскочив к своей подопечной.
Дженни заставила себя улыбнуться.
– Ничего.
– Как это ничего? – Хельга обвела ее многозначительным взглядом. – Пойдем-ка ко мне, нам надо серьезно поговорить.
– О чем? – спросила Дженни, но ответа на свой вопрос не получила и покорно проследовала за Хельгой в приемную президента.
– Мистер Гудман еще не вернулся из Австрии, побеседуем в его кабинете, – по-деловому распорядилась Хельга. – Там нас никто не потревожит. Сейчас я позвоню Элизе, позову ее. В процессе твоего преображения она принимала активное участие и, по-моему, имеет право знать, что стряслось. Ты согласна?
Дженифер пожала плечами.
Десять минут спустя все трое сидели за длинным столом мистера Гудмана и пили кофе, приготовленный Хельгой.
Поначалу Дженни отказывалась открываться подругам, но вскоре не выдержала и во всем призналась.
– Розы мне присылал вовсе не Дориан, – сообщила она, вздыхая.
– Откуда ты знаешь? – поинтересовалась Элиза.
– В пятницу вечером я решила, что должна поговорить с ним начистоту, и пришла к нему в кабинет. Он поцеловал меня, а в субботу утром приехал, чтобы извиниться за свою несдержанность, – рассказала Дженни. – Тогда-то и выяснилось, что мой тайный поклонник – не он.
Элиза нахмурилась. А Хельга рассмеялась.
– И что из этого? – спросила она. – Пусть цветы посылал тебе кто-то другой. Но поцеловал-то именно Дориан! А это многое значит!
– Действительно! – подхватила Элиза. – Ты хоть понимаешь, что произошло, дорогая?
Дженифер покачала головой.
– Ты свела Дориана с ума, в противном случае он ни за что и ни при каких обстоятельствах не потерял бы контроль над собой! Это просто потрясающе!
– Мне так не кажется, – пробормотала Дженни несчастным голосом.
– А зря! – Элиза хлопнула в ладоши. – Ты добилась своего, Дженни! Из-за цветов, присланных тебе тайным поклонником, ты полностью изменила свою внешность. А все потому, что считала этим самым тайным поклонником Дориана и хотела ему еще больше понравиться.
– Ты думаешь, моя ситуация не безнадежна? – нерешительно спросила Дженни.
– Я уверена, что все идет просто замечательно! – воскликнула Элиза.
– Верно, – подтвердила Хельга. – Дориан у тебя на крючке, дорогая, но если ты покажешься ему на глаза в этих жутких одеждах, он может резко охладеть к тебе, имей это в виду.
– Наверное, вы обе правы, – произнесла Дженифер, с облегчением вздыхая. – Я просто не знала, что мне делать.
– И решила снова стать серой мышкой! – Хельга по-матерински улыбнулась. – Глупая! Ты ведь убедилась в том, что Дориан к тебе неравнодушен. А это самое главное.
– Но он сам сказал, что не намеревается вступать со мной в близкие отношения, – возразила Дженни.
– Скоро ему захочется отказаться от своих слов, вот увидишь, – заверила ее Хельга. – Съезди домой и переоденься. Возвращайся красивой и сексуальной, веди себя спокойно, уверенно и сдержанно. Все остальное произойдет само собой.
– Ты так считаешь? – спросила Дженни.
– Даже не сомневаюсь в этом. Поторопись, я сама предупрежу Дориана о том, что ты ненадолго задержишься.
Мчась на машине домой, Дженифер обдумывала слова Хельги и Элизы и все больше и больше склонялась к мнению, что они не лишены смысла. А зайдя в свою квартиру, уже вновь почувствовала себя уверенной и энергичной.
На переодевание, укладку волос и нанесение макияжа у нее ушло около сорока минут. Когда со всем этим было покончено, она подошла к большому зеркалу и окинула себя внимательным взглядом. Женщина, смотрящая на нее оттуда, определенно ей нравилась.
– Да, именно такой я должна быть, – произнесла она вслух. – Ведь это истинная я. Привлекательная, смелая, целеустремленная… К тому же далеко не глупая, а в чем-то даже мудрая. И почему такая женщина сходит с ума по мужчине, который не испытывает к ней любви? Который воспринимает ее лишь только как сотрудницу и друга?
Она вспомнила о своем тайном поклоннике и неожиданно почувствовала себя виноватой. Какой-то бедняга покупал для нее цветы, восхищался ею, даже помог ей найти себя настоящую, а ее мысли были заняты одним Дорианом.
– Может, это даже хорошо, что он отверг меня? – пробормотала Дженни, продолжая смотреть на свое отражение в зеркале. – Тем самым он дал мне понять, как это больно, когда твои чувства не нужны предмету обожания… Я должна разыскать этого тайного поклонника. Не исключено, что он и впрямь отличный малый.
Она улыбнулась себе и, взяв сумочку, вышла из квартиры.
Грациозно войдя в кабинет в своем узком модном костюмчике насыщенно-синего цвета, Дженифер повесила на спинку стула сумочку и направилась к боссу.
– Доброе утро, Дориан! – воскликнула она, счастливо улыбаясь. – Сегодняшний день для меня особенный.
Тот оторвал глаза от бумаг.
– Здравствуй. Что же у тебя произошло такого особенного?
Дженни прошла к его столу и уселась на стул.
– Понимаешь, узнав, что ты сожалеешь о нашем поцелуе, я страшно расстроилась. Даже решила вернуться к своему старому стилю – скучным костюмам, прическам, очкам…
– О, Дженни! – сорвалось с губ Дориана.
– Нет-нет, ничего не говори. – Дженифер махнула рукой. – Все это уже не имеет никакого значения. Равно как и то, что на протяжении нескольких месяцев я бредила тобой, как ненормальная. – Она опять улыбнулась – абсолютно спокойной, светлой улыбкой.
– Ты бредила мной? – Дориан вытаращил глаза.
– Да, но это уже в прошлом. – Дженни немного подалась вперед и походила теперь на человека, приготовившегося раскрыть какую-то невероятную тайну. – Признаюсь честно, отвергнув меня, ты оказал мне большую услугу. Я прочувствовала то, что должен испытывать бедный парень, который присылает мне цветы. И задумала провести своего рода расследование. Мне стало вдруг безумно интересно, кто же это такой?
– Ты решила разыскать его? – выпалил Дориан, внезапно ощущая новый приступ ревности. В субботу он сам пытался убедить ее в том, что этот тайный поклонник может оказаться вовсе не плохим человеком, сейчас же был готов облить его грязью.
– Да! – провозгласила Дженифер воодушевленно. – У меня такое чувство, что он – интересный и романтичный. – Она мечтательно отвела взгляд в сторону, словно представляла себе его.
Дориан фыркнул.
– Скажите на милость! Интересный! – проворчал он. – Пока очевидно одно – у него не хватило смелости даже на то, чтобы написать на карточке свое имя.
Дженифер прищурилась.
– Я не понимаю тебя, честное слово! То ты уверяешь меня в том, что я должна подать этому парню знак и изменить внешность, то отзываешься о нем, как о последнем трусе! Лично мне его поведение кажется весьма интригующим!
– А тебе не приходило в голову, что этот тип – маньяк, желающий столь странным способом заманить тебя в ловушку? – спросил Дориан, пристально глядя Дженни в глаза. – Ненормальных на свете хватает!
– Перестань, ради Бога! – вскрикнула она, поднимаясь со стула. – Я разыщу этого парня и точка. Даже не пытайся сбить меня с толку! – И вышла из его кабинета, слегка покачивая бедрами.
До конца рабочего дня мистер Конрад мучался в своем кресле, словно сидел на раскаленных углях, а как только часы показали пять, влетел в кабинет Дженифер.
– Что скажешь, если я приглашу тебя сегодня на ужин? – спросил он.
Дженни дружелюбно улыбнулась, но в ее глазах не промелькнуло ни намека на заинтересованность.
– Очень мило с твоей стороны, но сегодня я ужинаю с Молли.
– Может, ты скажешь ей, что у тебя изменились планы? – нетерпеливо произнес Дориан. – Нам нужно тщательно продумать, стоит ли тебе начинать свое нелепое расследование.
Дженни рассмеялась.
– Почему же нелепое? Я не хочу, чтобы из-за меня страдал чудесный парень. Кто знает, может, мы станем с ним отличной парой? – С этими словами она поднялась из-за стола, ленивым движением повесила на плечо сумочку и направилась к выходу. – До завтра, Дориан.
– Дженифер, подожди! Я беспокоюсь за тебя! – крикнул он ей вслед.
– Спасибо, но это вовсе ни к чему, – бросила Дженни через плечо и скрылась за дверью.
Дориан вернулся в свой кабинет и схватился руками за голову, превращая прическу в полное безобразие. Ему казалось, он сходит с ума, – его мысли путались, душа, переполненная противоречивыми эмоциями, разрывалась на части.
По прошествии минут тридцати кто-то постучал в его дверь.
– Входите! – крикнул он, откидываясь на спинку стула.
Появившаяся на пороге Хельга окинула его встревоженным взглядом.
– У вас что-то случилось, мистер Конрад?
– Ничего особенного. – Он пожал плечами.
– Мистер Гудман прислал сегодня пакет с документами – проектами договоров с двумя новыми клиентами. Велел мне принести вам копии. Хельга прошла к столу и протянула Дориану бумаги. – У вас определенно не все в порядке. – Она многозначительно осмотрела его взъерошенные волосы. – Никогда не видела вас с такой прической, даже в тот вечер, когда мы беседовали с вами о Дженифер.
Дориан опять почувствовал непреодолимое желание поплакаться этой женщине на судьбу.
– Она задумала разыскать своего тайного поклонника, представляете?
Хельга озадаченно нахмурилась.
– А я ничего об этом не знала.
Услышав нотки тревоги в ее голосе, Дориан обрадовался. Ему требовался союзник, и Хельга могла им стать.
– Мне кажется, что подобное мероприятие крайне опасно, – с чувством заговорил он. – Не исключено, что этот тип – какой-нибудь маньяк. Я волнуюсь за Дженифер, пытаюсь предостеречь ее от возможной беды, а она не желает меня слушать!
Хельга испытующе посмотрела ему в глаза.
– Может, причина вашего беспокойства состоит в чем-то другом? В прошлый раз вы сами признались мне, что Дженни вам нравится.
Дориан тяжело вздохнул.
– Если вы помните, я признался вам еще и в том, что не намерен заводить роман с подчиненной. Это огромный риск, и я не собираюсь подвергать ему себя и коллегу!
– Тогда не мешайте ей довольствоваться вниманием других мужчин, – ответила Хельга. – Дженифер – красивая молодая женщина, у нее есть поклонник, это естественно.
– Я ничего не имел бы против этого человека, если бы он не вел себя столь странно, – раздраженно заявил Дориан. – А теперь намерен любыми способами защитить Дженни и помешать ее планам. Я опасаюсь за ее жизнь.
Хельга улыбнулась уголком рта.
– Помешать Дженни вам вряд ли удастся. Она упрямая и целеустремленная и потом собирается расследовать дело, абсолютно вас не касающееся. Единственное, что вам остается, так это принять в этом мероприятии личное участие. Если выяснится, что ее поклонник преступник или умалишенный – в чем я сильно сомневаюсь, – вы сможете сразу предпринять необходимые меры по защите своей очаровательной подчиненной. – Она лукаво подмигнула ему. – Только имейте в виду: в таком случае вам придется проводить с ней гораздо больше времени. Это небезопасно для вашего сердца.
5
В короткой джинсовой юбке, соблазнительно обтягивающей ее бедра, белом шерстяном свитере и легкой спортивной курточке Дженифер выглядела юной и невероятно сексуальной. Входя вслед за ней в цветочный магазин, Дориан поедал ее глазами. Только теперь он сознавал, что его решение последовать совету Хельги и ввязаться в расследование – чудовищная ошибка. Но отступать было поздно.
Плавной походкой Дженни направилась к прилавку. Он шел за ней, ловя взглядом малейшее ее движение и в сотый раз мысленно повторяя, что он совершает безумную глупость.
– Здравствуйте, меня зовут Дженифер Рэй. На позапрошлой неделе, в пятницу, я получила цветы, белые розы, – сообщила Дженни молоденькому парнишке-продавцу, доставая из сумки обе открытки, присланные ей поклонником вместе с букетами. – На предыдущей неделе, в четверг, – дюжину красных роз в большой подарочной коробке. На обеих карточках имелось название вашего магазина. Мне бы хотелось узнать, кто покупал для меня цветы?
Продавец, наверняка студент, расплылся в радужной улыбке.
– Простите, но предоставлять клиентам подобного рода информацию я не имею права. Минут через десять подойдет хозяйка, вы можете побеседовать с ней.
– Спасибо, – ответила Дженни и тоже улыбнулась.
Чтобы скоротать время, они с Дорианом принялись расхаживать между столиками и полками, уставленными разнообразнейшими букетами и цветочными композициями.
– Должен заметить, что у твоего маньяка слабо развито воображение, – пренебрежительно сказал Дориан.
Дженни смерила его сердитым взглядом.
– Во-первых, он не маньяк! – отрезала она.
– Ты не можешь быть в этом до конца уверенной.
– А ты не имеешь права без каких-либо на то оснований утверждать, что этот парень больной! – Дженни сердито насупилась. – И с чего ты взял, что у него слабо развито воображение?
Дориан Конрад обвел многозначительным взглядом выставленные перед ними букеты.
– Только посмотри, какое здесь множество цветов. Если бы я был твоим ненормальным, то выбрал бы для тебя вместо банальных роз нечто более редкое и экзотическое. Например, вот это. – Он указал рукой на белые гардении в прозрачной упаковке, украшенной тонкими лентами.
Дженни вопросительно посмотрела на своего спутника.
– Когда человек посылает женщине букет, особенно инкогнито, он должен стремиться выразить с помощью этих цветов свое к ней отношение, – продолжил Дориан. – Эти гардении сказали бы тебе о многом: о том, что своему поклоннику ты кажешься существом необычным, о том, что он питает к тебе невероятную нежность.
– А, по-твоему, я необычное существо? – спросила Дженифер, вскидывая бровь.
– Конечно, – с готовностью ответил Дориан.
Она рассмеялась.
– Очень милая шутка!
– Я говорю серьезно, Дженни! – Он оглядел гардении и бережно провел по лепестку одной из них подушечкой пальца.
У Дженифер перехватило дыхание: ей вдруг представилось, что он гладит не цветок, а ее обнаженную грудь.
– Ты – настоящая загадка, Дженни, – произнес Дориан, не отводя взгляда от гардений. – Ты умная, красивая и наделена особым обаянием. – Он улыбнулся и посмотрел ей в глаза. – Сотни женщин Детройта носят такие же вещи, в каких в последнее время появляешься на работе ты. Но ни одна из них не смотрится в них настолько обольстительно и блистательно. Но главное в тебе – целостность натуры и внутренняя сила. Эти твои качества покорили меня с первых дней нашего знакомства.
У Дженифер потеплело на сердце, но она тут же приказала себе не давать воли глупым мечтаниям. Совсем недавно ей уже довелось испытать кошмарные последствия неправильного понимания ситуации. Но в слова Дориана так хотелось верить! И они вновь и вновь звучали в ее голове.
– Здравствуйте, – послышался справа незнакомый женский голос. – Я Джойс Грей, хозяйка этого магазина.
Дориан и Дженни повернули головы и увидели высокую женщину средних лет.
– Том сказал мне, что вы желаете узнать имя человека, пославшего вам купленные у нас цветы.
Дориан взял карточки из руки Дженифер.
– Да, нам необходимо выяснить, кто их прислал. Доставили оба букета на имя Дженифер Рэй, моей заместительницы. – Он жестом указал на свою спутницу.
Джойс что-то ему ответила, но Дженифер пропустила ее слова мимо ушей. Все ее мысли занимали странные речи Дориана.
Зачем он одаривает меня комплиментами? – думала она, глядя в пространство. Зачем стал заниматься со мной этим расследованием? Быть может, мне следует немного подождать? И постепенно он в меня влюбится?
Она очнулась в тот момент, когда хозяйка цветочного магазина, закончив какую-то длинную речь, покачала головой.
Дориан улыбнулся.
– Поймите, мы не просим вас сообщить нам адрес этого человека, номер его телефона или банковского счета. Все, что нам требуется, это его имя.
– Хорошо, – произнесла Джойс нехотя. – Пройдемте к прилавку.
Уточнив даты получения цветов и пролистав журнал с учетными записями, она нашла имя Дженифер и развела руками.
– Человек, купивший для вас розы, заплатил за них наличными. Поэтому мы ничем не сможем вам помочь.
– Что это значит? – поинтересовался Дориан.
– Это значит, что в подобных случаях мы записываем лишь имя того, кому следует доставить букет. Координаты покупателя нас не интересуют.
Дженифер дотронулась до руки Дориана.
– Что ж, значит, нам ничего не удастся выяснить.
– Мы зашли в тупик! – воскликнул тот.
– Да, но… – попыталась что-то добавить Дженни.
– Это должно насторожить тебя! – перебил ее Дориан. Я говорил, что твой поклонник опасен! – Он повернулся к Джойс и Тому. – Простите, что отняли у вас столько времени. Спасибо за оказанную помощь. До свидания.
Схватив Дженни за руку, он стремительно зашагал к выходу.
– Подождите! – крикнула им вдогонку Джойс. – Я забыла об одной детали, которая может оказаться для вас полезной.
Дориан и Дженни резко затормозили и вновь повернулись к прилавку.
– Этот человек дал нашему курьеру приличные чаевые. Пятьдесят долларов, – сообщила хозяйка магазина.
– Пятьдесят? – недоверчиво переспросил Дориан.
– Да-да, ровно столько, – ответила Джойс.
Том присвистнул и вытаращил на Дженни глаза.
– Ничего себе! Жаль, что не я доставлял вам эти цветочки!
– Наверное, этот парень богат, – пробормотала она.
– Не наверное, а точно! – буркнул Дориан, разворачиваясь и ведя ее к выходу. – И это весьма подозрительно, согласись!
– Не вижу в этом абсолютно ничего странного! – ответила Дженни. Она совершенно не понимала Дориана. Тот явно испытывал к ней какие-то особые чувства, но, несмотря на это, предложил свою помощь в розыске ее поклонника. Вместе с тем он не упускал ни единой возможности этого поклонника оскорбить.
– Разбрасываться деньгами без особой на то нужды – это по меньшей мере глупо, – продолжил ворчать Дориан. – И наводит на довольно странные мысли.
– Не знаю, на какие это наводит тебя мысли. Мне нет до этого никакого дела! – заявила Дженни, окончательно потеряв терпение. – Мной серьезно увлекся богатый мужчина. Это кажется тебе невероятным и подозрительным?
Она отдернула руку и пулей вылетела на улицу.
– Я вовсе не хотел тебя обидеть! – крикнул Дориан, торопясь вслед за ней.
– Однако ты сделал это! – гордо шагая по дороге и не поворачивая головы, ответила Дженифер.
Дориан нагнал ее в два прыжка и схватил за руку.
– Ну, не сердись на меня. Пожалуйста!
Дженни метнула в него убийственный взгляд.
– Я до смерти устала от твоего брюзжания. И хочу домой.
– А я надеялся, что мы вместе поужинаем, – с нескрываемым разочарованием произнес Дориан.
– Спасибо, я перекушу дома! – отрезала она. – Сделаю себе капустный салат.
– Ты им не наешься.
– Может быть. Зато никто не будет портить мне аппетит своей стариковской подозрительностью и недовольством.
– Обещаю вести себя хорошо. – Дориан склонил голову набок, как щенок, преданный хозяину.
Дженифер вздохнула. Внутреннее чутье подсказывало ей, что этот мужчина будет настаивать на своем до последнего. А сил на спор с ним у нее не было.
– Ладно. Сегодня ужинаем вместе. Только не мечтай, что я буду с тобой мило беседовать.
– Согласен! – Дориан обрадованно потер руки. – Будем есть молча!
Они вошли в ресторан, и официант проводил их за свободный столик. Очень скоро Дориан понял, что, грозя не разговаривать с ним, Дженифер не шутила. Выбирая в меню блюда, делая заказ, поглощая принесенную еду, она не сказала ему ни единого слова.
Он не хотел отпускать ее домой в столь мрачном расположении духа, поэтому уговорил заказать еще и десерт, от которого поначалу она отказывалась.
Фруктовое ассорти подействовало на нее смягчающе. Ее лицо просветлело, а глаза повеселели. Съев половину своего лакомства, она даже заговорила, хотя Дориан не особенно этому обрадовался.
– Моим тайным поклонником вполне может оказаться Ирвинг Уоллес.
Он чуть не захлебнулся кофе, поскольку множество раз делал то же самое предположение. И тайно изнывал от ревности.
– Или Фрэнк Кэмпбелл, наш юрист, – протяжно произнесла Дженни.
Вот о Кэмпбелле, как о ее возможном поклоннике, Дориан почему-то не думал ни разу. А представив сейчас этого холеного баловня судьбы с ней рядом, даже наморщил лоб.
– Если хочешь знать…
– Или Лионель Браун, – перебила его Дженифер.
Дориан усмехнулся. Этот уж точно никогда в жизни не стал бы исполнять роль тайного поклонника. Браун был смелым и отчаянным, обожал спорт, увлекался регби, баскетболом, а с недавних пор еще и теннисом.
– Или Билл Уильбрэхем, – продолжала перечислять Дженни.
По лицу Дориана скользнула тень.
Билл был вполне нормальным парнем – симпатичным, умным, удачливым. И идеально подошел бы Дженифер.
– Или даже Оуэн Дэви, новый конструктор. – Дженни повела плечом.
Вот теперь-то Дориан не мог не возразить.
– Только не включай в свой список Оуэна! Это просто глупо!
– Опять начинаешь? – вспыхнула Дженифер.
– Дженни, дорогая! Если когда-нибудь Оуэн и сойдется с женщиной, то только с той, которая возьмет всю инициативу в свои руки. Ухажер из него никудышный! – воскликнул Дориан.
– А из тебя, мистер романтик? Сам-то ты смыслишь хоть что-нибудь в этих делах? Самое большее, на что ты способен, так это сравнить женщину с экзотическим цветком. На вещи посерьезнее у тебя не хватает духу. – Она с гордым видом поднялась из-за столика и зашагала к выходу.
Дориан торопливо схватил счет, жестом подозвал официанта, достал все наличные, которые у него были, чтобы расплатиться как можно быстрее, и, бросив «сдачи не надо», выскочил из ресторана вслед за Дженифер.
Девушка уже подходила к автобусной остановке, когда он нагнал ее.
– Дженни, сравнивать меня с Оуэном – это просто нелепость какая-то! Я ведь могу и обидеться.
– Делай, что хочешь, – безразличным тоном ответила она, усаживаясь на лавку.
– Ты что, собираешься ехать домой на автобусе? – удивился Дориан.
– Конечно, ведь моя машина в гараже, – пожала плечами Дженни, не глядя в его сторону.
– Пожалуйста, перестань дуться! И позволь мне подвезти тебя.
Она резко мотнула головой.
– Не понимаю, на что ты злишься?! – воскликнул Дориан. – Я всего лишь посоветовал тебе не включать в свой список Оуэна Дэви!
– Ты с радостью посоветовал бы мне не включать в него вообще никого! – произнесла Дженифер на одном дыхании. – Я видела это по выражению твоего лица.
– Ты ошибаешься! Билла Уильбрэхема я считаю вполне достойным тебя, – признался Дориан, вздыхая.
Дженни неожиданно просияла.
– Правда?
– Да, – ответил он. Ее реакция на сказанные им слова отозвалась тупой болью в его сердце. Но он заставил себя не обращать на это внимания: Дженни имела полное право на личное счастье. А ему следовало научиться смотреть на нее как на женщину, принадлежащую другому мужчине. И начинать можно было прямо сейчас. – Мне кажется, вы здорово смотрелись бы вместе. – Он выдержал паузу. – Хватит вести себя как ребенок, Дженни! Пойдем к машине.
Мечтательно улыбаясь, Дженифер поднялась и последовала за своим спутником к парковочной площадке.
– Открою тебе один секрет, – произнесла она с таинственным видом. – Билл мне нравится.
– Мне тоже, – ответил Дориан, открывая дверцу «БМВ».
– Он не глупый, но и не заумный, его уважают, к нему прислушиваются, – сказала Дженни, усаживаясь на переднее сиденье.
– Правильно, – согласился Дориан.
– К тому же у него очень хорошая семья.
– У меня тоже вполне приличные родственники, – заметил Конрад. – Ты ведь знакома с моим отцом? В прошлом году он приходил на нашу рождественскую вечеринку. Папа воспитывал меня так, как полагается, несмотря на то что с мамой они давно развелись.
Дженни бросила на него косой взгляд и пристегнула ремень безопасности.
– Действительно, твоего отца я немного знаю, но о своем детстве ты никогда мне не рассказывал. Поэтому я не могу судить о твоей семье.
– В общем-то, моя история проста, – нехотя ответил Дориан. – Мама ушла от нас с отцом, когда мне было всего шесть лет. Мой старик владеет пекарней.
Дженни улыбнулась.
– Значит, у него дома всегда есть свежие булочки.
Дориан рассмеялся.
– В свое время я ими объелся, поэтому сейчас даже смотреть на них не могу. Хотя отцу об этом не говорю.
– Понимаю, – пробормотала Дженни и опять улыбнулась.
Они выехали на главную дорогу и слились с потоком других машин.
– Это он научил меня быть упрямым и целеустремленным. С самого детства приучал к мысли, что для мужчины крайне важно крепко стоять на ногах.
Дженни посмотрела на него с удивлением.
– На прошлогодней рождественской вечеринке твой отец так беззаботно веселился! Никогда бы не подумала, что именно по его вине ты так мрачно смотришь на жизнь.
– Это я-то смотрю на жизнь мрачно? – возмутился Дориан.
– Конечно! – Дженни пожала плечами. – В противном случае не стал бы называть моего тайного поклонника маньяком. Хотя дело даже не в этом. Ты не умеешь веселиться, ходишь на торжества и банкеты только тогда, когда это необходимо. А еще одержим идеей заработать как можно больше денег.
Дориан напрягся.
– Наверное, ты никогда не знавала, что такое нехватка средств, верно? – спросил он странно изменившимся голосом.
– Чрезмерно богатой мою семью не назовешь… – ответила Дженни.
– Но страдать по причине финансовых неурядиц вам никогда не доводилось, так ведь? – допытывался он.
Девушка кивнула.
– И если ты потеряешь работу, то не слишком расстроишься, – продолжил он. – У тебя, похоже, есть какой-то дополнительный источник дохода. На зарплату ты не смогла бы накупить себе столько новых нарядов, обуви и сумочек.
– Правильно. Бабушка завещала мне большую часть своего состояния, – сообщила Дженни.
– Вот-вот!
– Но ведь это не преступление – пользоваться своим наследством!
– Конечно же нет. Я клоню совсем не к этому. – Дориан смотрел на дорогу, но Дженифер видела, какие печальные у него глаза. – Просто ты не можешь понять того, что довелось пережить мне.
Дженни не пыталась спорить. Главным образом потому, что не имела понятия, о чем он говорит.
По прошествии нескольких секунд она осторожно поинтересовалась:
– И какие же жизненные обстоятельства заставили тебя видеть в деньгах смысл собственного существования?
Дориан нахмурился.
– Разве я говорил тебе когда-нибудь, что деньги для меня – самое важное?
– Но ты спросил, бедствовала ли моя семья? – напомнила Дженни. – Я сделала из этого соответствующие выводы.
Дориан устало вздохнул.
– Да, ценности у нас с тобой разные. А все потому, что мы абсолютно не похожи друг на друга. Разве не так?
– Ты имеешь в виду наше отношение к деньгам? – спросила Дженифер.
– И к ним, и ко всему остальному, – ответил Дориан. – Ты человек жизнерадостный и с легкостью принимаешь то, что дает тебе судьба. И даже любишь неожиданности. Я их не могу терпеть. Мы с тобой – две противоположности. Поэтому должны прекратить этот бессмысленный спор.
– И будем считать, что каждый по-своему прав, – добавила Дженни.
– Именно, – подтвердил он.
Некоторое время Дженифер обдумывала его слова. Потом медленно произнесла:
– Наверное, это действительно так. Мы с тобой как два полюса. Даже к истории, связанной с моим тайным поклонником, относимся абсолютно по-разному: я заинтригована, а ты постоянно чего-то боишься.
Мистер Конрад тихо засмеялся, свернул к дому Дженни и остановил машину.
– Но мне действительно страшно за тебя, – сказал он. – Ты доверчивая, поэтому я и хочу убедиться, что этот тип не какой-нибудь чокнутый.
Дженни кивнула, отстегнула ремень безопасности и вышла из машины.








