355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэчел Линдсей » Модельер » Текст книги (страница 4)
Модельер
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:00

Текст книги "Модельер"


Автор книги: Рэчел Линдсей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

– Как т-ты с-смеешь так разговаривать со мной? – крикнул он. – Мой бог, и это моя плоть и кровь...

– Именно потому, что я твоя плоть и кровь, я так с тобой разговариваю. Кто-то должен сказать тебе это, и если ты не прислушаешься к моим словам, я уйду от тебя. Я больше не могу выносить...

Не в силах дальше слушать, Аликс вылетела из комнаты. Подбежав к машине, она почувствовала, что вся дрожит, и несколько минут просто сидела, стараясь прийти в себя. И поэтому не сразу услышала стук в стекло. Она подняла глаза и увидела Дину.

Аликс открыла дверцу:

– Идешь на примерку?

– Я обедаю с Анри.

– Подожди, не входи к нему сейчас. Он ссорится с Полем.

Дина скользнула на переднее сиденье:

– О коллекции наверняка спорят.

– А о чем же еще? – сухо сказала Аликс. – Не говоря, конечно, о тебе.

Глаза цвета голубого китайского фарфора невинно смотрели на Аликс.

– Почему они должны ссориться из-за меня?

– Потому что ты восстанавливаешь одного против другого.

– Звучит неодобрительно, – засмеялась Дина. – О чьем сердце ты больше беспокоишься? Поля или Анри?

– А о чьем сердце беспокоишься ты?

– Анри, – сказала Дина, поколебавшись. – Но это я говорю только тебе.

– Зачем тогда Поля за нос водишь?

– Потому что для меня небезопасно каждый вечер видеться с Анри.

– Ты думаешь, так будет продолжаться бесконечно? Эми Дюваль никогда не даст ему развода. Да он и сам его не хочет. Если бы хотел, сделал бы это еще год назад.

– Год назад он не был знаком со мной.

Аликс удивленно посмотрела на Дину и только сейчас заметила, что она накрашена сильнее обычного. Но было заметно, что она бледна под слоем краски и ее румянец ненатурален.

– Ты уверена, что правильно поступаешь? Анри намного старше тебя. Интрижек у него полным-полно было.

– Ты можешь мне не верить. – Хотя голос Дины и звучал легковесно, лицо оставалось серьезным. – Анри ни к одной из женщин не испытывал такого чувства, как ко мне.

– И долго это будет продолжаться?

– Сколько захочу.

– Но...

– Хватит, Аликс, я не хочу больше говорить об этом. – Дина вышла из машины и, легко перебежав на другую сторону улицы, вошла в салон.

Когда Аликс вернулась в офис, секретарь удивилась:

– Я думала, вы будете у великого человека весь день.

– Он занят. С сыном ссорится.

– По поводу Дины?

– По поводу коллекции, хотя не исключено, что за этим стоит Дина, – вздохнула Аликс. – Поль грозится уйти от отца.

– С его стороны это было бы благоразумно.

– Но он этого не сделает, не хочет, чтобы кости трещали. Ведь мать расстроится. – За ее спиной раздался какой-то шорох. Она повернулась и увидела Питера. – Привет, я не знала, что ты тут.

– Я только вошел. – Он прошел к себе, и Аликс занервничала, стараясь понять, что он слышал.

Ей пришлось задуматься над этим еще серьезнее, когда через два дня, открыв «Дейли иллюстрейтед», она прочла заметку Джейми Хантера, утверждавшего, что в Доме Дюваль раскол и что Анри отклонил модели сына для предстоящей зимней коллекции.

Аликс выронила газету, словно та могла ее ужалить, и потянулась к телефонной трубке, чтобы позвонить Анри. Но тут же передумала. Зачем нарываться на скандал? Она лучше подождет его звонка. Мелькнула даже слабая надежда, что он не увидит этот номер «Дейли иллюстрейтед». Все утро, работая над рекламой книги известного писателя, Аликс пыталась вспомнить, что она сказала Уилли, вернувшись из салона. Питер, несомненно, слышал каждое слово и тут же передал информацию Джейми Хантеру, как и ту историю с кольцом.

Она давно не чувствовала себя столь подавленной. Придется поговорить начистоту, а ей так не хочется высказывать свои подозрения!.. Если бы она могла с кем-то посоветоваться, пожаловаться, прислониться к сильному мужскому плечу... Вздохнув, измученная сомнениями девушка откинулась на спинку стула, закрыв глаза, и почувствовала, как непрошеные слезы жгут веки. Внезапно она вспомнила о Поле и ужаснулась.

Негодование Анри по поводу заметки Джейми Хантера покажется ерундой по сравнению с гневом его сына. Что теперь о ней подумает Поль? Аликс до смерти хотелось позвонить ему! Но ведь он все равно не поверит, что она не имеет к этой лжи никакого отношения. Она уже видела презрение на его узком лице с тонким чувственным ртом и решительным подбородком, гнев в его вишнево-карих глазах, почти всегда полуприкрытых веками, отчего он казался ранимым и уязвимым. Но когда он поднимал их, то было видно, что в его глазах скрывается решимость.

Она поглубже устроилась в кресле. В висках яростно пульсировала кровь. И тут Аликс вдруг поняла, что в дверь звонят. По-видимому, давно. Уилли ушла на ленч, и Аликс устало пошла открывать дверь.

– Марк, – ахнула она. – Я не ждала... Когда ты вернулся?

– На рассвете. Но планы неожиданно поменялись, потому я не позвонил тебе. – Он ласково прикоснулся пальцами к ее щеке со следами слез. – Я хотел на неделю задержаться в Нью-Йорке, но очень соскучился по тебе. По-моему, я появился как раз вовремя.

– Очень вовремя. – Она бросилась в его объятия и расплакалась всерьез.

Глава 5

Аликс познакомилась с Марком на вечеринке, и они тут же стали друзьями. Через пару недель он дал ей понять, что хочет большего, и просто не слушал, когда она говорила, что не любит его.

Время от времени Аликс подумывала расстаться с ним, но Марк не принимал ее отказа, и поневоле она стала задумываться, а правильно ли делает, отказываясь выйти за него замуж. Если она станет женой Марка, не придется больше ублажать требовательных клиентов, жестоких журналистов и фотографов, не нужно будет засиживаться за полночь в офисе, ломая голову над очередной рекламкой, которая – как бы ей ни хотелось в этом признаваться – зачастую просто отправляется в корзину для бумаг в чьих-то офисах...

Но хотя работа доставляла ей все меньше радости, Аликс, будучи откровенной с самой собой, понимала, что брак с Марком – сплошная тоска. Это означает, что она не любит его. Но где же она, эта самая любовь, которую Аликс так ждет... Что, если она вообще ее не встретит? Ее друзья вряд ли поверят, но она – романтик и не желает довольствоваться малым. Она хочет встретить человека, без которого не сможет жить. Или все – или ничего. А Марк, безусловно, не вписывался в эту категорию. Но, входя с подносом в гостиную, она была рада видеть его больше чем когда бы то ни было. Она напомнила себе, что это потому, что он был несколько месяцев за границей и вернулся, когда у нее все как-то не ладится.

– Вот так я представляю себе рай, – промурлыкал Марк, облизываясь на пушистый омлет. – Идеальная еда, идеальная женщина! Как насчет того, чтобы выйти за меня замуж прямо сейчас? Я должен получить неплохие гонорары и могу взять отпуск на целый месяц.

– Звучит весьма соблазнительно, но ответ прежний – нет.

– Я не отступлюсь.

Она, не ответив, пожала плечами, в который раз желая, чтобы он сумел возбудить ее. Даже равнодушный посторонний человек признал бы, что он красив – высокий, широкоплечий, светловолосый.

– Что произошло, пока мы не виделись? – прервал он ее мысли. – Мне бы хотелось расценить твои слезы как слезы радости при виде меня, но знаю, что это – увы – не так!

– Я слишком много работала.

– Да, труд у тебя нелегкий. Но тебя беспокоит что-то другое.

– Это заказ... Я получила его несколько недель назад, – промямлила Аликс. Девушка помолчала, а потом постепенно рассказала ему все, начиная с первой встречи с Анри Дювалем. – Отношения между Анри и Полем все больше портятся, и Поль все хуже относится к рекламе. Но я бы справилась, если бы не Питер.

– Что он-то сделал?

– Влюбился во Флер Брендон и тратит на нее уйму денег.

– Ну и что?

Слово за слово, и она рассказала ему и про колонку светских сплетен Джейми Хантера, и о своем страхе, что Питер предает ее.

– Ты говорила Питеру, что подозреваешь его?

– Нет.

– Тебе следует сказать. Самое малое, что ты должна сделать, – дать ему возможность оправдаться. Я знаю Питера не хуже тебя, и боюсь, ты нагнетаешь обстановку. – Он встал и положил ей руку на плечо. – Ты устала, Аликс. Тебе нужно отдохнуть. Может, поужинаешь со мной сегодня?

– Не знаю, – вздохнула она. – У меня куча работы и...

– Забудь о работе. Я заеду за тобой в восемь.

Он хотел снова сесть, но Аликс покачала головой:

– Если ты хочешь, чтобы я пошла сегодня с тобой в ресторан, то дай мне возможность поработать.

Ворча что-то о деловых женщинах, Марк позволил довести себя до двери и предупредил:

– Не звони мне домой и не говори, что не можешь пойти со мной. Я за тобой заезжаю, что бы ни произошло.

Он так и сделал. С не свойственной ему твердостью Марк пресекал разговоры о работе. Он привез ее домой за полночь, и, ложась в постель, Аликс с удивлением осознала, что давно так не расслаблялась. Как здорово опираться на кого-то помимо себя. Обычно в такие минуты, когда работы по горло, а настроение на нуле – ей особенно не хватало родителей, которые ушли из жизни три года назад.

– Милый Марк, – благодарно прошептала она, ныряя в постель. – Славно, когда он рядом.

На следующий день Аликс проснулась, лишь когда в ее комнату, красная от негодования, вошла секретарь:

– Опять, мисс Смис. Посмотрите!

Аликс села на постели, откинув назад тяжелую волну волос.

– О чем ты?

– Заметка Джейми Хантера. Опять о Дювалях. Только на сей раз об одной из их клиенток.

– Что! – Аликс вырвала газету из рук мисс Уилкинсон и торопливо пробежала статью глазами. – Пошли Питера ко мне, как только он появится, – сказала она угрюмо. – А пока соедини с Джейми.

Но репортера не было в городе, и, сердито бормоча себе под нос нелестные слова в его адрес, Аликс привела себя в порядок и вошла в офис. Может, позвонить Марку? Да нет, не стоит. Он будет успокаивать ее, а она не настроена на перемирие, тем более что Анри Дюваль, скорее всего, на стену лезет от злости. Он удивил ее, промолчав, когда выпад был направлен против него самого, но своих клиентов он в обиду не даст – в конце концов, они его самое ценное достояние.

Решив увидеться с ним прежде, чем он сам попросит об этом, она, залпом выпив чашку кофе, поехала к Дому Дювалей.

Подойдя к двери кабинета кутюрье, девушка остановилась, чтобы немного успокоиться, затем постучала и услышала «Войдите».

– Моя дорогая Аликс, я все ждал, когда же вы нанесете мне визит. – Он сделал приглашающий жест рукой и указал на стул. – Как я понимаю, вы пришли поговорить о том, как будет освещаться показ новой коллекции?

– Вообще-то я пришла скорее извиниться за статью в сегодняшней «Иллюстрейтед».

Он насмешливо посмотрел на нее:

– Забавно!

– Я так не нахожу.

– А вот я нахожу и хочу вас с ней поздравить.

Аликс удивленно уставилась на него:

– Вы, должно быть, шутите, месье Дюваль? Уверяю вас, я не имею к ней отношения.

– Не надо притворяться передо мной, дорогая. Мы оба люди светские, и я в восторге от вашей сообразительности. Эти папарацци всегда что-нибудь да вынюхают. Если можно самим предоставить им информацию, то почему бы нет? Это поднимает ваш престиж.

Аликс вскочила, ее фиолетовые глаза заблестели от негодования.

– В тот день, когда мне потребуется облить кого-то грязью, чтобы повысить свою репутацию, я брошу свой бизнес! Уверяю вас, я не имею никакого отношения к заметке о мисс Гардинер.

Он смотрел на нее все так же насмешливо.

– Скажите еще, что не вы подбросили Хантеру новость о моей ссоре с сыном?

– Точно не я. – Аликс еще больше разозлилась. – Но обязательно узнаю, кто это сделал. И если этот человек работает у меня, он будет тут же уволен.

– Pas necessaire[1]. – Переход Анри на родной язык прозвучал несколько театрально. – Надеюсь, вы не думаете, будто меня трогает, что там «Иллюстрейтед» пишет о Доме Дювалей? Я беспокоюсь, если газеты про нас молчат! – Увидев недоверие в прелестных глазах Аликс, он уточнил: – Поль, конечно, со мной не согласен. Он в ярости и хочет, чтобы я разорвал с вами контракт.

– Приговорил меня, даже не выслушав.

– Очень жаль, – согласился Анри, – но, по крайней мере, это означает, что в моей семье нет конкуренции.

Анри многозначительно посмотрел на нее, и Аликс догадалась, что он имел в виду вовсе не конкуренцию в дизайне одежды. Похоже, речь шла о делах сердечных, где Анри отводил себе роль дизайнера по части милых дам.

– Как насчет бокала шампанского? – игриво спросил Анри.

Девушка согласно кивнула и наблюдала, как ловко он управляется с напитками. Отец Поля поднес ей бокал, его широкоплечая фигура излучала энергию, лицо лучилось самодовольством, и даже волосы, казалось, не поседели, а их поцеловало солнце.

– Люди часто не понимают того, что скрыто от их зрения, – пробормотал он. – Я всегда считал, что вы привлекательны, но теперь вижу, как вы красивы. Гнев красит вас, Аликс.

Он наклонился к ней ближе. Стали видны морщины вокруг ярко-голубых глаз, лопнувшие капилляры на гладких щеках, увядшая кожа вокруг чувственного рта, складки на шее, которые не могла скрыть гордая посадка головы. Другие женщины, возможно, и не замечали возраста Анри, но Аликс исходящая от него чувственность отталкивала. Поставив бокал на стол, она встала.

Но Анри не так-то просто было остановить. Он положил ей руку на плечо и притянул девушку к себе:

– Вы так не похожи на тех глупышек, что постоянно навязываются мне. У вас острый ум и прекрасное тело.

Прежде, чем Аликс поняла, что он собирается сделать, его лицо резко приблизилось, и она ощутила его жаркие губы на своих губах. От удивления девушка не попыталась высвободиться, и он, расценив это как согласие, поцеловал ее еще раз мягкими мокрыми губами. Изо всех сил упершись руками ему в грудь, она попыталась оттолкнуть стареющего Казанову. Но прежде, чем это удалось, дверь открылась и вошел Поль.

Анри не спеша отстранился от Аликс и удивленно посмотрел на сына:

– Почему ты не постучал, Поль?

– Я не знал, что ты занят. Я зайду попозже.

– Не надо, – резко сказала Аликс. – Я ухожу.

Казалось, презрение сквозило в каждой черточке лица Поля и лучше всяких слов говорило, что именно он думает о ней. Аликс нашла в себе силы попрощаться и с достоинством уйти, хотя в душе страшно негодовала. Ее переполняла неприязнь к Анри и досада на то, что Поль стал свидетелем столь пикантной сцены. Понял ли он, что Анри поцеловал девушку против ее воли, или младший Дюваль счел, что она еще одна в списке побед отца?

В офисе ее ждал Питер, и, отодвинув в сторону свои личные проблемы, она сосредоточилась на предстоящем неприятном разговоре.

– Думаю, ты видел статью Джейми Хантера?

– А кто ее не видел? – с улыбкой отозвался он.

Аликс не улыбнулась в ответ, решив, что он не собирается облегчить ей задачу. Ну что ж, будь по-твоему, Питер.

– Это ты? – требовательно спросила Аликс. – Ты кормишь сплетнями Джейми Хантера?

Продолговатое лицо Питера вытянулось еще больше.

– Рад столь высокому мнению. Твоя вера в мою честность просто...

– Перестань кривляться! Этот разговор тяжел для нас обоих. Но я должна знать правду. Мне бы не хотелось, чтобы это был ты. Я изо всех сил стараюсь убедить себя в этом, но ты такой странный последнее время, а потом... ты тратишь столько денег...

– Думаешь, это я сталкиваю тебя в реку в обмен на денежный улов?

– Может, тебе не кажется, что ты делаешь... что-то ужасное. – Она чувствовала себя совершенно несчастной. – Поставлять пикантные новости репортерам – не такой уж большой грех...

– Но ты считаешь это ужасным? – настаивал Питер, отметая попытки как-то оправдать его. – Ты считаешь, что это ужасно, – задумчиво повторил он, – и думаешь, будто я этим занимаюсь. К сожалению, должен разочаровать тебя, Аликс. Это не я.

Словно огромный груз свалился с плеч, и вздох облегчения вырвался из груди девушки.

– Ты мне веришь? – удивился Питер.

– Конечно.

– Оказывается, ты очень доверчива. Если бы ты спросила меня раньше, откуда я беру деньги...

– Я пыталась, но... Ты знал, что я тебя подозреваю?

– Трудно было не заметить. – Он, казалось, несколько успокоился.

– Тогда почему ты не...

– Потому что терпеть не могу выставлять свои проблемы напоказ. Я взял деньги взаймы, – продолжал он медленно. – Их дал мне Анри Дюваль. – Не обращая внимания на раскрытый от изумления рот Аликс, он продолжал: – Я встретил его как-то в театре, где мы с Флер слушали «Дон Жуана». Он был с Диной, мы вместе выпили кофе. Когда девушки ушли попудрить носики, он заметил, как я пересчитываю деньги в кошельке, и предложил мне взаймы сколько нужно. Он был настойчив и тут же выписал чек.

– О, Питер! Ты не должен брать взаймы у клиента.

– Да мне его тогда просто Бог послал, хотя я и не понимаю, почему он это сделал. Он сказал что-то типа «молодой человек должен радоваться жизни» и спросил, знает ли леди Брендон, что я встречаюсь с ее дочерью. Когда я сказал «нет», это, казалось, его развлекло. Видимо, они не жалуют друг друга.

– У Анри весьма развито чувство юмора, – сказала Аликс. – Ты должен вернуть эти деньги как можно скорее. Я займу тебе их.

– Нет необходимости. Я и сам пришел к такому выводу и решил продать дом. Найду помещеньице попроще.

– Но ты столько средств и усилий на него потратил.

– Ну и дурак. – Улыбка далась Питеру с трудом. – Мы больше не встречаемся с Флер.

– Почему?

– Леди Б. неожиданно появилась в доме своей золовки. Она обвинила тетку Флер, что та покрывает племянницу, и запретила ей встречаться со мной.

– И как послушная дочь, она покорилась.

Он удрученно кивнул.

– Я просил ее выйти за меня, но она... она отказалась. – Питер помолчал. Ему явно трудно было говорить. – Она призналась, что любит меня... но... Думаю, она не хочет быть женой бедного. Она выйдет за жирного миллионера, даже если это разобьет ей сердце. – С трудом справившись с волнением, он продолжал: – Теперь у меня ничего не остается, кроме работы. Я не очень-то нагружал себя в последний месяц.

– Да нет, это я обычно жду от людей полной отдачи, – призналась Аликс.

– Это-то мне сейчас и нужно. Работа, работа и работа.

Откровенный разговор с Питером поднял настроение Аликс, и вечером, отправляясь с Марком в театр, девушка чувствовала себя значительно лучше. Аликс не собиралась говорить о Дювалях и о работе. Но когда они уселись в кресла, ее внимание привлекла пара запоздавших зрителей. Она сразу узнала Флер, на редкость хорошенькую, в белом шифоне. Ее сопровождал мужчина с бычьей шеей и грубым красным лицом, лет под пятьдесят, плотный – казалось, его вечерний костюм набит им до отказа. Усаживая Флер в кресло, он держал ее за руку как собственник, и Аликс догадалась, что это и есть Джек Бичхем.

– Не удивительно, что леди Брендон так волновалась, – шепнула она Марку. – Должно быть, знала, что Бичхем вернулся из Штатов.

– Ничего себе тип. – Марк перевел взгляд на Флер. – Это и есть любовь Питера? Что ж, мила.

– Жаль только, мозгов не хватает, – сердито начала Аликс, но свет стал гаснуть, занавес пополз вверх, и она с головой окунулась в театральное действо.

Но когда спектакль закончился, разговор о неудачном романе Питера возобновился, и Аликс призналась, что ей жалко парня.

– Это лишний раз доказывает, как непоследовательны мы, женщины. Когда он встречался с Флер, я злилась на него, а теперь, когда все кончилось, я бы все отдала, чтобы они снова были вместе.

– Не вмешивайся ты в их дела. Ясно, что леди Брендон этого не допустит. А ты можешь дров наломать нечаянно. Пусть Питер сам выкручивается. Важно, что ты его больше не подозреваешь.

– Да. Но у меня новая головная боль, сильнее прежней. Узнать, кто это делает.

– Зачем? Ты же говоришь, что Дюваля это не задевает, и если...

– Пока не задевает. Неизвестно, что будет дальше. Кто-то слишком хорошо осведомлен о личной жизни Дювалей и старается создать им проблемы. И у меня предчувствие, что все это кончится катастрофой.

Глава 6

В течение всего следующего месяца Аликс почти не видела Дювалей. Анри не упоминал ни о своей попытке поцеловать ее, ни о том, что Поль стал свидетелем этой сцены. Но Аликс не могла об этом забыть, и ей очень хотелось сказать Полю, что она его отца к этому не поощряла.

Так как ее услуги могли потребоваться лишь за пару недель до показа коллекции, она сосредоточилась на других заказах: подготовке концерта для благотворительной организации и рекламе новых духов.

Питер выполнил свое обещание и с головой ушел в работу. Его роман с Флер остался в прошлом, и хотя имя девушки регулярно появлялось в газетах, ни он, ни Аликс не затрагивали этой темы.

Жизнь текла мирно, пока вдруг не произошло событие, которое не только до основания потрясло Дом моды Дюваль, но и вовлекло Аликс в центр перипетий.

Теплым июльским утром она сидела, потягивая кофе и просматривая газеты. Женская страница популярного издания была полна фотографий и рисунков. Неожиданно ее внимание привлек заголовок «Сенсация Бетти Виллерс». Вспомнив, что эта модельер недавно удивила мир моды, заявив, что будет выставлять свою коллекцию на две недели раньше остальных, Аликс прочла заметку. В ней говорилось, что демонстрация коллекции состоялась вчера днем и стала настоящим открытием. Она произвела фурор, редактор отдела моды просто захлебывалась от восторга.

«Новая коллекция Бетти Виллерс видит в каждой женщине сирену, – писала она. – Вдохновляясь искусством Древнего Египта, модельер чрезвычайно эффектно использует скульптурные складки. Предрекаю, что этой зимой мы все станем поклонницами сфинкса».

Аликс внимательно рассмотрела рисунки. Костюмы, несомненно, великолепны: тяжелые золотые воротники, различные оттенки терракотового цвета, белое, золотое, ярко-голубое.

Она вновь задумалась о Анри и Поле. Что они думают сейчас о своей междоусобной конкуренции? Пока она вспоминала сцены в салоне, зазвонил телефон, и, подняв трубку, она услышала голос Поля.

– Вы можете сейчас приехать? – спросил он.

– Это связано с Бетти Виллерс?

– Да.

Он повесил трубку, и обеспокоенная Аликс поспешила на Мэйфэй. Она прошла прямо в кабинет Анри и увидела сына и отца склонившихся над пачкой эскизов. Взволнованная мадам Лелонг сидела тут же.

– Спасибо, что приехали так быстро. – Анри был на редкость любезен. – Вот наша новая коллекция. – Он подвел ее к столу.

Аликс взглянула на эскизы и вся напряглась.

– По всей видимости, вы узнали?

– Конечно. Это «Стиль сфинкса Бетти Виллерс».

– «Стиль сфинкса»! – презрительно фыркнул Анри. – Она так не называлась, когда мы с Полем закончили ее несколько месяцев назад.

Аликс недоверчиво уставилась на него. В разговор вмешался Поль:

– Идентичный дизайн. Вот, взгляните. – Порывшись в кипе эскизов, он вынул несколько абсолютно таких же, как те, которые были напечатаны в газете.

Аликс посмотрела на эскизы:

– Вы считаете, что их украли у вас?

– А вы что, хотите, чтобы мы посчитали это экстрасенсорным провидением? – ледяным голосом спросил Поль.

Аликс облизнула пересохшие губы. Она не могла поверить, что они подозревают ее. Прежде чем она успела что-то сказать, заговорил Анри:

– Мы с сыном охраняли эти эскизы, как золотые слитки. Для нас они, кстати, значат не меньше! Над ними работали только несколько из наших самых доверенных людей. Даже вы, моя дорогая Аликс, не были посвящены.

– Это избавляет меня от необходимости оправдываться, – сухо сказала она. – Но что теперь будет? Вы подадите на Виллерс в суд?

– В идеях не существует авторских прав, – сердито сказал Поль.

– Тогда что делать?

– Найти того, кто украл эскизы, и заставить его сознаться, что Бетти Виллерс купила их, зная, что они ворованные.

– Она никогда не сознается, – нетерпеливо сказал Анри. – Она всегда может заявить, что приобрела эскизы, не зная об этом.

– Вы хотите сказать, что ничего нельзя сделать? – спросила Аликс.

– Ничего.

Мужчины заговорили одновременно, и она впервые почувствовала, что они стали одной командой. Трагично, что их объединила лишь беда.

– И что теперь будет с вашей коллекцией? – спросила она, переводя взгляд с Анри на Поля.

– Придется выбросить за ненадобностью, – ответил старший и тяжело опустился на стул. – Сотрудники работали, не покидая Дома, за исключением уик-эндов, когда мы с Полем брали эскизы домой. Они работают со мной много лет, и для меня они как члены семьи. Эти люди никогда не предавали нас.

– Но кто-то же это сделал, – сказал горько Поль. – Нам предстоит решить – откажемся ли мы от показа зимней коллекции или попытаемся сделать полдюжины новых моделей.

– Полдюжины? – откликнулся его отец. – Лучше вообще ничего не показывать, чем выставлять себя на посмешище!

В комнате повисла тишина, и четверо людей молча смотрели на разложенные перед ними эскизы. В голове Аликс шевельнулась какая-то мысль, и она, не удержавшись, издала радостное восклицание.

– Что? – с надеждой воззрился на нее Анри. – У вас есть какая-то идея?

– Я просто думаю... – Она остановилась и холодно сказала: – Когда я была здесь несколько месяцев назад, ваш сын показывал вам свои рисунки. Тогда они вам не понравились, но...

Анри взглянул на сына, и тот кивнул.

– Они у меня в столе, – торопливо сказал он. – Сейчас принесу.

Несколько минут спустя эскизы с незадачливым сфинксом были отодвинуты в сторону, а на столе появились новые, которые Анри так категорично отверг несколькими месяцами раньше.

Пока Анри рассматривал их, Поль нервно ходил по комнате.

«Но почему, – думала Аликс, – когда ему приходится сталкиваться по работе с отцом, он кажется таким неуверенным в себе?»

– Мы можем попытаться что-то сделать с ними, – наконец сказал Анри. – Хотя они очень уж просты.

– В этом их главное достоинство, – заявил Поль. – Я хочу работать на контрасте объема и различных материалов. – Его лицо просветлело. – Например, вот это. – Он протянул ему эскиз облегающего платья в комплекте с объемным пальто. – Платье бархатное, оно прилегает к телу, как вторая кожа, пальто из атласа и свободно, как река. Понимаешь, что я имею в виду?

– Нет, – сознался Анри. – Объем? Тебе следовало стать архитектором, а не модельером.

– Модельер и есть архитектор одежды, – возразил Поль. – Только он выражает себя в ткани, а не в кирпиче и строительном растворе.

– Давайте ближе к делу. – Анри взял в руки карандаш. – Тебя ведь никогда не волновала практическая сторона дела.

Поль покраснел, и Аликс поняла, как трудно ему сдержаться.

– Как вы назовете коллекцию? – торопливо спросила она.

– Это уж пусть сын решает.

– Не знаю, – пробормотал Поль. – Назовите, как хотите.

Опасаясь, что если ей сейчас не удастся смягчить обстановку, то коллекция вообще не появится на свет, Аликс изо всех сил старалась что-то придумать. Ее вдруг осенило, и она прищелкнула пальцами:

– А что, если «Феникс»? Новая коллекция возрождается из пепла старой! Да пресса из этого конфетку сделает!

Анри задумался:

– Мы должны быть очень осторожны. Напрямую обвинить Бетти Виллерс мы не можем. Можем лишь сказать, что у нас украли эскизы, и пусть люди сами думают. – Он повернулся к мадам Лелонг. – Нам нужно сказать об этом сотрудникам. Пригласите всех через десять минут в салон. А ты, Поль, позвони в Гаранс во Францию и расскажи Пьеру Дюбуа, что случилось. Скажи, что нам немедленно требуется весь запас его лучших материалов. Тех, которые он припрятал для следующего сезона. Наша коллекция, хотя и небольшая, все-таки появится!

Поль и мадам Лелонг вышли из комнаты, и Аликс с восторгом посмотрела на Анри:

– Я рада, что вы отказываетесь признать поражение.

– В моем лексиконе нет такого слова. – Он протянул ей раскрытый портсигар, но она отрицательно покачала головой, хотя не могла не показать своего восхищения – настолько вещь была хороша.

– Чудо какое! Французский?

– Работа французская. Сделано на Сейшельских островах. Я там родился. Там лучшие в мире черепаховые панцири.

– Я думала, вы родились во Франции.

– Я хотел, чтобы люди так думали. Но родился я на Сейшелах и жил там до восемнадцати лет.

Дверь открылась, и мадам Лелонг, задыхаясь, вошла в комнату:

– Вас все ждут, месье Дюваль.

Как актер перед выходом, Анри расправил плечи, вытащил из рукавов сверкающие белые манжеты и зашагал к выходу.

Собравшийся в салоне коллектив был разношерстен: распорядители салона в форме из черного крепа с жемчугом, швеи и закройщики в серой спецодежде, манекенщицы в белых халатах, кроме одной в вечернем платье цвета герани, которое она демонстрировала, когда всех вызвала мадам Лелонг.

В салоне воцарилась гнетущая тишина, когда Анри рассказал, какой их постиг удар. В этом безмолвии он сообщил, что им придется срочно создавать новую коллекцию. Девушки взволнованно зашушукались. Она будет небольшой, но работать придется очень напряженно. Едва он закончил, как все бросились уверять его, что они готовы трудиться даже ночью, и Анри тепло поблагодарил их.

– Я всегда считал вас своей семьей, – сказал он с доброй улыбкой, – я знал, что вы меня не подведете.

Все вышли, кроме мадам Лелонг.

– Мне не хотелось беспокоить вас сейчас, месье Дюваль, но заболела Анна. Позвонил муж и сказал, что ее увезли в больницу с аппендицитом.

– Что?! – взревел Анри. – Как мы можем показывать коллекцию без ведущей манекенщицы? Да половина коллекции Поля сделана в расчете на нее.

На лице мадам Лелонг появилось прямо-таки несчастное выражение, но ее хозяин не обращал на это внимание и все больше злился.

– Не смотрите на меня как промокшая мочалка! Найдите еще кого-то.

– Я у-уже по-просила прийти с-сюда некоторых манекенщиц. Они ждут, чтобы вы на них посмотрели.

– Посмотрю сейчас же. Но сначала пусть они переоденутся во что-нибудь наше. Важно ведь, как они выглядят в одежде Дюваль.

Мадам Лелонг выскочила, и Анри тяжело вздохнул. В это время в салон вошла Дина, вся в розовом, изящная, как статуэтка.

– Мне нужно было вас видеть! – воскликнула она. – Я разговаривала с Полем, и он мне все рассказал. Какое несчастье. Как бы я хотела хоть чем-то помочь...

– Не волнуйтесь, дорогая. Все под контролем. – Он прижал к губам руку Дины, затем усадил на позолоченный стул. – Посидите со мной, пока я выберу манекенщицу.

Он кивнул мадам Лелонг, которая стояла у двери. Улыбка застыла у него на губах, когда в комнату вплыла высокая, похожая на статую девушка с серебристо-белыми волосами.

Она отличалась от других манекенщиц женственными формами. Прекрасные пропорции тела, белая кожа и бледно-голубые глаза... Аликс решила, что девушка скандинавка.

Что-то в ней не понравилось Аликс. Это не имело отношения к тому, как она демонстрировала роскошный вышитый туалет. Она делала это, безусловно, великолепно, умудряясь грациозно показать платье, отдающее некоторой вульгарностью.

За ней последовали другие манекенщицы, но было уже ясно, что Анри определился с выбором.

Когда вышла последняя девушка, он обратился к мадам Лелонг:

– Как зовут ту, первую?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю