355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ребекка Кейн » Остров любви » Текст книги (страница 6)
Остров любви
  • Текст добавлен: 15 апреля 2017, 07:30

Текст книги "Остров любви"


Автор книги: Ребекка Кейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

Она все с большим любопытством относилась к нему. Мэтт выудил из нее кучу информации о доме, семье, о тех четырех местах работы, где она успела побывать с тех пор, как окончила школу, но о себе по-прежнему рассказывал очень мало, а Кристи почему-то стеснялась и не была уверена в том, что имеет право задавать ему личные вопросы.

Утро следующего дня выдалось жарким и сухим. Было душно, а над щедро политым дождем островом образовалась пелена тумана. Мэтт вновь принялся латать тростниковую крышу. Кристи выполняла роль подсобного рабочего, но потом он сказал ей, что она пока может убраться в доме. Это означает, что ей придется снова все тут двигать, подумала она, и ее охватила скука. Эта тоска лишь усилилась, когда Мэтт объявил, что оставляет ее, потому что ему нужно заняться своей работой.

– Да, конечно.

Мысленно приказав себе не глупить, Кристи попыталась скрыть разочарование оттого, что сегодня не будет прогулки на лодке. Она принялась за работу в надежде, что скоро приведет свой дом в порядок.

Девушка работала совсем недолго, когда на горизонте появился катер, и вскоре одетая в белое красавица – ее Кристи тотчас узнала – вышла на берег и направилась к зеленому бунгало.

Первым порывом Кристи было скинуть рабочую одежду и нарядиться в свое самое стильное платье, которое она приберегала для особого случая, и в таком виде прогуляться вдоль берега. Мелани появилась вновь – в очень открытом малиновом бикини, которое почти не оставляло места для воображения и подчеркивало ее загар и знойную красоту. Мэтт нес трубки и маски для подводного плавания, и было очевидно, что работа не казалась ему теперь такой важной.

Кристи внимательно наблюдала за ними, но потом решила не суетиться и не переодеваться. Она честно призналась себе, что сейчас у нее нет ничего, что можно противопоставить Мелани. Кристи шла по берегу и даже не задумывалась о том, какие подсознательные мотивы заставили ее выбрать совершенно другую модель поведения.

Уровень моря был очень низким. Песчаное дно лагуны обнажилось на несколько футов. Кристи закатала брюки и пошла по воде, внимательно наблюдая за двумя фигурами, плескающимися неподалеку.

Она и раньше заметила пару странных линий на песке у хребта, но не придала им особого значения, просто этот факт остался в памяти. Теперь же девушка опустилась на песок, встала на четвереньки и увидела, что на влажной гладкой поверхности отпечатались чьи-то следы, как будто какое-то маленькое животное гуляло здесь, а посреди пути вдруг растворилось в воздухе. Кристи начала аккуратно раскапывать песок на том месте, где следы прерывались.

Но, что бы это ни было, его не так легко было поймать. Она села, выпрямилась и убрала упавший на лицо локон. Любопытная исследовательница внимательно посмотрела на две уже довольно большие ямки, которые выкопала. Они уже снова начали заполняться водой и помутнели.

– Боже мой, что это ты делаешь?

– Ищу образец.

Кристи бегло взглянула на тень Мелани и снова начала исследовать песчаный хребет.

Гостья сняла маску и внимательно посмотрела на маленькую грязную фигурку в джинсах, теперь еще перепачканных грязью и сморщенных от воды. Рубашка в белую с красным полоску выглядела ненамного лучше.

– Жизнь здесь все еще похожа на сказку? – спросила Мелани.

– Какую сказку?

– «Назад к природе». – Мелани посмотрела на Мэтта и улыбнулась. – Ты не можешь сказать ей, что это слишком? Все они бросаются в крайности. Или даже здесь одеваются как на скачки в Эскоте и готовят послеобеденный чай, или становятся хиппи.

– Я не хиппи. Я просто работаю, – холодно ответила Кристи и вдруг воскликнула. – О, я поймала что-то!.. Нет, ушел.

– Давай посмотрим.

Мэтт опустился на колени и склонился над бороздой, что она вырыла в песке. Он ловко двигал руками, а когда еще немного расширил ямку, повернулся к Кристи:

– Думаю, ты выследила моллюска свитка.

– А они особенные?

– Некоторые да. Если их рассматривать с точки зрения коллекционера.

– О!

Девушка замерла, завороженная тем, что находится так близко от него. Другой девушки здесь как будто и не было. Кристи блаженствовала, она мечтала, чтобы это мгновение длилось долго-долго, и когда он победоносно закричал, высунув из песка сложенные чашей руки, девушка даже немного рассердилась. Но сразу забыла об этой смутной мысли, увидев оранжево-кремовую конической формы раковину с аккуратным кончиком и глубокими, расположенными по спирали, желобками.

– Какая красота! Я таких еще не видела! – пробормотала Кристи.

– Ты заслужила награду, малышка, – серьезно сказал Мэтт, поворачивая раковину в руках. – Я тоже в первый раз вижу такую здесь.

– Ее поймал ты, – отозвалась девушка.

Мэтт выпрямился, заметив, что она даже не пытается взять у него раковину.

– Вот, пожалуйста. Боюсь, я не могу точно определить подвид – разновидностей свитков много.

– Знаешь, я верну ее на место на время.

– Что? – Мужчина непонимающе посмотрел на Кристи. – Но моллюск снова зароется в песок, и ты его потеряешь.

– Да, я знаю, но…

– О чем вы шепчетесь? – Мелани решила, что пора прервать затянувшееся обсуждение. – Кстати, что там у вас? Жемчужина, что ли?

– Нет. – Кристи резко вскинула руку и с силой сжала свитка. – Она ничего не стоит.

Не утруждая себя дальнейшими объяснениями, девушка побежала по мелководью и выбросила находку в океан. В прозрачной воде раковина переливалась еще красивее. Она начала подрагивать, а потом утонула. Когда любопытная Мелани подошла к Кристи, раковина уже почти исчезла из вида.

– Ее больше нет. – Кристи, махнув рукой, выскочила из воды и побежала по пляжу.

В тот день она больше не видела Мэтта, а на следующее утро почти забыла об этом маленьком происшествии. Но Мэтт не забыл. Он нашел девушку у двери лодочного сарая. Она задумчиво изучала «Читон». Первое, о чем он заговорил, конечно, был вчерашний инцидент.

– Забудь об этом. – Он скривил губы. – Впрочем, я начинаю понимать, почему ты так легко забросила дядюшкин бизнес.

Кристи притворилась, что ей безразлично.

– Я бросила моллюска, потому что ты меня попросил. Точнее, приказал. Ведь, если я поймаю несколько раковин, это разрушит природный баланс на твоем драгоценном рифе.

– Ты уверена, что это единственная причина? – Мэтт оперся рукой о стену лодочного сарая и глядел на нее, словно поддразнивая. – Уверена, что причина только в этом? Или ты поняла, что это грязный бизнес?

– Ну хорошо. – Девушка вздохнула. – Пусть я слишком брезглива. – Она рассмеялась. – Было просто ужасно, когда я заставила тех мальчишек нырять и они принесли кучу непонятно чего. Моллюски шевелились, и я просто не могла их выковыривать или сварить заживо, или что там еще с ними делают? Ну хорошо, давай смейся. Мужчинам на это наплевать, но откуда ты знаешь, что моллюски не могут испытывать боль?

– Мягкое сердце новичка, – усмехнулся Мэтт.

– Мальчишки велели не прикасаться к ним, пока они не вернутся. Но ребята так и не вернулись, потому что ты…

– Отослал их назад. Я помню. – Мэтт выпрямился, и выражение удивления исчезло с его лица. – Не хочешь пойти со мной приготовить утренний кофе?

– С удовольствием.

Она пошла с ним рядом, и Мэтт как бы между прочим обронил:

– Те раковины, о которых предупредили тебя сорванцы, были, наверное, опасны.

– Ядовиты?

– Смертельно. Одним уколом могут убить.

– Действительно?

Первое, что увидела Кристи, войдя в гостиную, – огромную чашу с аккуратно подобранными, засушенными цветами франгипани. От ее собственной раковины, заполненной живыми цветами, не осталось и следа. Кристи словно что-то ударило. Она остановилась.

– Где моя раковина? – подозрительно спросила девушка.

– Что? А, это… Где-нибудь здесь, – рассеянно ответил Мэтт.

– Лучше бы так оно и было, – пробормотала Кристи и пробралась на кухню, оглядывая попутно обстановку в бунгало. Где еще оставила след своего присутствия Мелани?

Мэтт исчез где-то в направлении лаборатории, а Кристи принялась готовить кофе. Ее беспокоили неприятные мысли о Мелани. Она встречается с Мэттом. Его последнее завоевание – так, кажется, Лонни назвал ее. А сколько их было до Мелани? В любом случае это не самые приятные мысли, и Кристи попыталась избавиться от них, со стуком передвигая чашки и блюдца. Она налила кофе, подошла к двери и крикнула:

– Кофе готов!

Вымученные звуки пишущей машинки замерли, послышался его голос: «Неси сюда, Кристи», – потом стук возобновился.

Держа в руках две кружки, девушка плечом открыла дверь и вошла в маленькую комнату рядом с лабораторией. Мэтт использовал ее как офис. Она опустила его чашку.

– У тебя лента на машинке не слишком хорошая, – нехотя произнесла Кристи.

– Как и вся машинка.

– Что ты делаешь?

– Пытаюсь привести в порядок свои записи. Но кажется, у меня их слишком много накопилось.

– О! – Она помедлила немного. – Я могла бы тебе помочь, если хочешь.

– Ты? – Мэтт улыбнулся и потянулся за кофе. – А сколькими пальцами ты печатаешь?

– Я хорошая машинистка, – гордо ответила девушка. – Я же тебе говорила. Я в прошлом году работала секретарем. Как же я ненавидела это дело.

Она уселась та край стола. От воспоминаний ее взгляд сразу стал жестким. Кристи уставилась в чашку с кофе.

Это был ужасный офис. Летом там было душно, как в парнике, а зимой отопление никогда нормально не работало. Было только холоднее, и воздух такой же спертый.

– В таком случае ты наверняка не захочешь печатать кучу бумаг, чтобы не будить неприятные воспоминания, не так ли?

– О, здесь совсем другое дело. Мне было бы приятно сделать это для тебя.

– Тогда валяй. – Он указал рукой на кипу мелко исписанных листов. – Мне здесь работы на неделю. Так что я тебя оставлю.

Он вышел. Как-то слишком решительно, подумала девушка. Прошло больше двух часов, прежде чем Мэтт вернулся.

– Еще не закончила? – Он посмотрел на маленькую пачку аккуратно напечатанных листов, потом перевел взгляд на не слишком уменьшившуюся кипу своих заметок.

– Ты же сказал, здесь работы на неделю, – кисло напомнила Кристи.

– Да, для парня, который печатает двумя пальцами, но не для суперпрофессиональной машинистки.

Кристи ничего не ответила, и он внимательно посмотрел на ее неподвижно застывшее лицо. Девушка тщетно пыталась не обращать внимания на его насмешки.

– Я нашел это на рифе, думал, тебе может понравиться.

Это был тритон – огромная раковина в виде трубки, популярная благодаря своей красоте и той важной роли, которую занимала в обрядах коренных жителей островов. Мэтт принес великолепный образец. Он очистил раковину, высушил и отполировал внутреннее блестящее покрытие кораллового цвета. Сделал бесподобную вещицу.

– Она не совсем идеальна. – Мэтт передал ее Кристи. – Кончик сломан. Так обычно бывает.

– Да она просто великолепна!

Подчинившись внезапному порыву, даже не подумав о последствиях, девушка привстала и поцеловала мужчину.

Поцелуй застал его врасплох. Она только прикоснулась к уголку его губ, а Мэтт непроизвольно сделал шаг назад.

– В коллекции дяди есть только одна похожая, – возбужденно тараторила Кристи. – Но она не такая большая. Восемь или девять унций. А в этой по крайней мере двенадцать. Она…

Кристи остановилась, осознав наконец, что она сделала и то, как Мэтт на это отреагировал. Девушка увидела, как он вытирает рот, и что-то в его глазах заставило ее забыть о раковине.

– Что ты делаешь?

Странное мерцание исчезло из его глаз.

– Автоматический рефлекс, малышка. – Мужчина усмехнулся. – Скрываю улики.

– Какие улики? – Ее трясло, бурная радость сменялась страшной болью. – На мне нет помады. По крайней мере сегодня.

Он долго смотрел на нее, видел, что девушка не контролирует себя, губы ее дрожат.

– Знаешь, Кристи, я не твой дядюшка Нолл, и, думаю, пришло время тебе решить, чего ты хочешь.

– Что ты имеешь в виду?

– Если хочешь играть роль маленькой девочки, ты должна понимать, что и обращаться с тобой будут соответственно. Но только не думай, что все мужчины станут для тебя заботливыми дядюшками.

– Но я так не думаю! О, ради бога…

Она отвернулась и чуть не дала волю детским слезам – слезам, которые он, без сомнения, презирал. Кристи схватила свою пляжную сумку и бросилась к двери.

– Я никогда не пойму тебя, Мэтт Дэнэм, – отрывисто бросила она, рванула дверную ручку и остановилась в дверном проеме, услышав:

– Может быть, тебе лучше и не пытаться.

Презирая себя в душе, Кристи обернулась. Мужчина осторожно отложил забытую ею раковину и стопку отпечатанных бумаг на край стола и, не удостоив девушку взглядом, сел и достал с полки чистый лист бумаги. Кристи в ярости хлопнула дверью и побрела домой по пустынному пляжу.

Глава 6

Итак, она провела много часов в одиночестве, оживленном только яростными спорами и просто разглагольствованиями с мужчиной, которого считала высокомерным, саркастичным, циничным, раздражающим, непредсказуемым и приводящим ее в ярость, – в общем, с самым худшим мужчиной на свете. И все же Кристи не могла понять, почему ее совсем не утешало обещание, данное себе самой, игнорировать Мэтта Дэнэма. На следующее утро ей было еще труднее как ни в чем не бывало поприветствовать Мэтта.

Загорелый, в красной рубашке и белых плавках, с повязкой на голове, он походил на пирата. Самый худший мужчина на свете стоял на берегу и смотрел, как она купается. Кристи нехотя ему помахала и снова поплыла, а когда вскоре взглянула на берег, он уже исчез. Девушка только приметила красное пятно на берегу, судя по всему, это была рубашка, когда Мэтт вдруг вынырнул прямо рядом с ней.

– Тебе больше не нравится плавать на лодке?

– Нет.

– Дуешься?

– Нет.

Она развернулась и поплыла к берегу, обещая себе, что на этот раз не позволит ему ни разозлить себя, ни вымолить прощения. Но он плавал быстрее, чем рыбы. Нахал догнал ее и встал на ноги прежде, чем Кристи смогла нащупать дно.

– Думаю, дуешься. – Он приблизился к девушке и подал ей руку, чтобы помочь встать на ноги.

Она не подала ему руки:

– Думай что хочешь. И вообще, тебе больше не нужно изображать моего заботливого дядюшку.

– Вот в чем дело! Минутку. – Мэтт все же поймал ее за руку и дернул к себе, так что Кристи оказалась с ним лицом к лицу. – Послушай, маленькая колючка. Разве ты не умеешь понимать шутки?

– Ты это так называешь?

– Моя шутка ничем не хуже других. Ты и сама крепкий орешек, знаешь?

– Думаю, мне это необходимо.

– А всем другим нет, что ли?

– Вот, значит, как ты себе представляешь оливковую ветвь? – гневно воскликнула девушка.

– А она нам опять понадобилась?

У нее перехватило дыхание. Кристи готова была взорваться. Она бросила на несносного мужчину свирепый взгляд:

– Ты всегда ведешь себя так, будто ничего не случилось?

Он, словно в удивлении, поднял брови:

– А что-то случилось?

– О, ты совершенно безнадежен, я сдаюсь.

Кристи в отчаянии покачала головой и отвернулась. Мэтт отпустил ее и мягко сказал:

– Ну ладно. Я хочу, чтобы ты закончила печатать мои записи.

– И это все, о чем ты думаешь? Я должна была догадаться! – воскликнула Кристи с неприязнью. – Что ж, я должна выполнить свое обещание.

– Я этого никогда и не отрицал. – Он поднял рубашку и аккуратно перебросил ее через плечо. – Ты уже опробовала костюм для подводного плавания, который оставил твой дядя?

– Нет. – Кристи говорила уже не так сердито, но все еще настороженно. – Я ни разу в жизни не погружалась под воду, и я знаю, что этого нельзя делать одной, если ты не профессионал.

– Даже профессионалы редко делают это в одиночку. Но я знаю глубокое место, откуда тебе стоит начать свои уроки. – Мэтт остановился у ступеней, ведущих на веранду, и пропустил девушку вперед. – Как крыша, выдерживает?

– Вроде все хорошо, но ведь с того времени, как ты ее заделал, был только один дождь, да и то небольшой. Проверь ее сам.

Она оставила его и пошла за полотенцем, чтобы высушить волосы. Мэтт полез на крышу искать следы течи. Когда Кристи вернулась в гостиную, одетая в разноцветное парео, он уже сидел в кресле.

– А что случилось с саронгом? – поинтересовался Мэтт с усмешкой.

– А, где-то здесь. Я решила, что он слишком изысканный.

Девушка туго затянула узел на хрупкой талии – парео она надела прямо на купальник – и засунула руки глубоко в карманы.

– Кофе хочешь?

Он развалился в кресле, как у себя дома, и нагло смотрел на нее:

– Если ты приготовишь, то, пожалуй, да.

Не говоря ни слова, Кристи пошла варить кофе, удивленная тем, какое двойственное впечатление он на нее производит. Одна ее половина все еще подозревала Мэтта, обижалась и страдала, а вторая, гораздо более мягкая, хотела как можно скорее вернуться к нему. Кристи тяжело вздохнула оттого, что не умеет носить маску беззаботной веселости, которая так шла девушкам, похожим на Мелани Хайдон. Кристи приготовила кофе и принесла поднос в гостиную. Казалось, во второй раз между ними снова воцарился мир…

Да, это было начало нового мира, а еще начало самых идилличных дней, которые когда-либо переживала Кристи. И еще она уверилась в том, что ей не кажется, а в самом деле Мэтт стал нежнее и терпимее к ней, особенно когда совершила свое первое погружение в прозрачную зеленую лагуну и пережила дикий ужас, осознав себя совершенно чужеродным элементом в подводном мире.

Кристи пережила несколько неприятных моментов под водой. Один раз ее маска поднялась, и пока девушка вспоминала, что нужно делать по правилам, о которых рассказал Мэтт, она потеряла и трубку. Задыхаясь и отплевываясь, Кристи ринулась на поверхность. В другой раз она потеряла Мэтта из виду и начала так сильно барахтаться, что подняла песок и вообще перестала ориентироваться под водой. В третий раз рыба-попугай вдруг появилась перед ее маской, ее пропорции были явно увеличены, и Кристи испугалась гораздо сильнее, чем любопытная рыбка.

Но, когда начальное обучение закончилось, она была просто очарована магическим подводным океанским королевством. В кристальной воде отражались все цвета радуги. Зеленовато-желтый и фиолетовый, янтарный и коралловый, все оттенки были закручены в фантастический лабиринт, который никогда не смогла бы создать рука человека. Она была страшно разочарована, когда Мэтт сообщил, что они больше не будут спускаться и исследовать дно, пока в цилиндры аквалангов не закачают кислород.

Нужно было ждать следующей поездки на Таматоа. Вероятно, это произойдет только через несколько дней. Так, во всяком случае, сказал Мэтт. Тем временем девушка отыскала множество необычных раковин, которые стоило добавить к коллекции. Многое узнала она и от Мэтта. Он теперь чувствовал себя ответственным за Кристи, хотя его, похоже, это не слишком волновало.

Только когда они впервые вместе отправились на главный остров, она осмелилась осторожно спросить:

– А где твой дом, Мэтт? Ты мне никогда не рассказывал.

– Ты удивишься, если я скажу.

– А есть причины, по которым ты не хочешь говорить? – спокойно спросила она.

– Совсем нет. Мой дом находится милях в десяти от твоего собственного.

– Ты из Лондона!

Он кивнул:

– Хотя я там и не был уже, наверное, лет десять.

– Я думала, ты не англичанин.

– А откуда, по-твоему, я мог быть?

Казалось, ему на самом деле интересно. Мэтт прищурился и посмотрел на океан.

Кристи рассмеялась и пожала плечами:

– Ну, не знаю. Я думала, ты из Австралии или Новой Зеландии. Но у тебя нет акцента, так что мне сложно было решить.

Она вновь пожала плечами и посмотрела вдаль, боясь показаться слишком назойливой.

– Я жил в Сиднее три года, но это было довольно давно, до того, как я ездил в США, чтобы принять участие в исследованиях по загрязнению морей и океанов.

– Да ты весь мир объездил.

Он кивнул улыбаясь, но на его лицо опустилась тень, будто улыбалось лицо, но не глаза.

– Я мог бы остаться там, но отделение морской биологии предложило мне нынешний пост, и, кажется, эта ниша подходит мне больше всего, поэтому…

Его слова растворились в гуле мотора, когда он ставил «Читон» на якорь. Мэтт помог девушке сойти на берег и бросил монетку маленькому мальчику канака, который помог ему с лодкой на причале. Потом он взял Кристи за руку и не отпускал, пока они проходили по площади, заполненной спутанными клубками одежды и канатов со стоящего поблизости судна, которое как раз разгружалось.

– Мне нужно кое-что посмотреть, – сказал Мэтт, когда они подошли к магазинчикам на побережье. – Давай я встречу тебя у отеля около полудня, и мы вместе пообедаем, ладно?

– Не забудь заправить цилиндры, хорошо?

– Мы это сделаем после обеда.

Они расстались. Кристи медленно прогуливалась вдоль лавочек, разглядывая пестрые фрукты, разнообразные экзотические дары моря, кричаще-яркие отрезы хлопка – все это уживалось на одних полках с западными лакомствами вроде жевательной резинки, пластиковой посуды и кока-колы.

Она купила колу. Лавочник открыл для нее бутылочку, предложив еще и цветок в волосы. Счастливо поглощая восхитительную темную жидкость, она медленно подошла к главному магазину. Душу наполняло ощущение покоя, весь мир казался залитым солнцем.

– Давно не виделись, – обрадовался ей Лонни. – А мы как раз о тебе говорили. Думали, может, нужно посылать команду спасателей.

– А почему меня нужно спасать? – Она удобно устроилась в кресле.

– Просто мимолетная фантазия. Как у тебя дела?

– Все отлично. А где Бен?

– В банке. Отлично выглядишь. Прекрасная дама моих грез. Кстати, как твой феод?

– Какой феод? – Она теребила ветку Гиппиуса, заложенную за ухо, и притворялась, что не видит легкой усмешки в глазах Лонни. – Разве ты не слышал, что на этой неделе заключено мирное соглашение?

– Прежде, чем начнутся новые пятьдесят одна неделя веселых разборок?

– Ну ладно, смейся сколько хочешь, я переживу. – Кристи взяла ручку со стола и начала вертеть ее в руке. – На самом деле я с ним и приехала, на «Читоне». Мы пообедаем, а потом заправим тару.

– Тару? – Лонни бешено закрутил глазами, притворяясь, что удивлен.

– Цилиндры для подводного плавания. Мэтт называет их тарой.

– Ах, ну да. – Лонни очень медленно кивнул. – Значит, так? Теперь ты нашла феод и под водой. – Он посмотрел на Бена, который только что легким шагом вошел в открытую дверь. – Эй, Бен, нас вытесняют с поля.

– А я никогда и не думал, что мы в игре. Привет, цыпленок. – Бен потрепал ее волосы и с довольным видом оглядел девушку. – Чудесно выглядишь.

Они заказали кофе и стали непринужденно болтать, как старые друзья, чем Кристи втайне безмерно наслаждалась.

Час пролетел незаметно. Только когда она уже собиралась уходить, Бен спросил:

– Ты уже видела Луну?

– Луну? Я никогда о ней не слышала. А что это?

– Самый дальний остров архипелага. Его называют «остров Луны». Для местных жителей плавать туда – табу, но, думаю, на тебя это не распространяется.

Кристи сразу же заинтересовалась:

– А почему табу?

– Это старая легенда, – отмахнулся Лонни. – На многих здешних островах есть свои легенды. Попроси Мэтта свозить тебя туда. Ехать-то всего пару часов. Уверен, что он знает о легенде.

Девушка помедлила. Ей хотелось задать еще много вопросов, но, взглянув на часы, она поняла, что Мэтт будет ее ждать.

– Там нет хотя бы какого-нибудь привидения, которое не может найти покоя, пока ему не принесут человеческую жертву?

Лонни уже стал изображать ужасное привидение и, вероятно, продолжил бы игру, но Бен сухо его прервал:

– Мы его отошлем проверить. Если он не вернется, то мы узнаем.

Несмотря на легкомысленность, с какой ей рассказали о Луне, Кристи была заинтригована мыслью о запретном острове.

– Луна. Остров Луны, – задумчиво пробормотала девушка, когда они с Мэттом отдыхали, распивая напитки после обеда. – Какое романтичное название. Ты там был?

– Ездил смотреть почти сразу, как сюда переехал. Его лучше всего видно ночью.

– Почему?

– В составе почвы есть какие-то люминесценты. В лунном свете он кажется серебристым, как и море вокруг.

– Звучит прекрасно.

– Остров вулканического происхождения и совсем бесплодный. Впрочем, думаю, в нем есть какая-то дикая, застывшая красота, – произнес Мэтт задумчиво. – Может быть, дело в контрасте между ним и буйной зеленой растительностью атоллов.

– Я бы хотела там побывать, – вздохнула Кристи.

– Я так и думал, – сухо ответил он. – Думаю, твои торговцы подкинули тебе эту идею.

– Может быть, я никогда больше не попаду в южные моря.

Он сжал губы:

– Ты хочешь сказать, что, со своей оригинальной женской логикой, пришла к выводу, что будет жаль вернуться домой и не увидеть его. А как же Фиджи, Самоа, Гавайи, Микронезия, Полинезия? – Мэтт взмахнул руками. – Выбор довольно большой.

– Ну хорошо. Смейся, если хочешь. Тихий океан уже не такой большой, как был когда-то.

– И на чем же основывается твое возмутительное предположение?

– Это метафора. Перелеты на самолетах уменьшили весь мир, – беззаботно парировала Кристи.

Он долго всматривался в ее лицо, затем отрывисто произнес:

– По-моему, самое время оставить тебя в крошечной лодке посередине Тихого океана и посмотреть в перспективе на твои умозаключения, юная леди. Идем, я знаю, на что мы потратим остаток дня.

Хотя он не произнес вслух, Кристи поняла, что он не смог устоять перед искушением и решил отвезти ее на Луну. Поэтому она застенчиво молчала, пока Мэтт оплачивал счет.

Лавка, где стоял компрессор, оказалась близко. Они быстро наполнили воздухом цилиндры. Еще Мэтт купил цистерну горючего для своей лодки и для «Читона» и, когда все было сделано, прыгнул в лодку, протянул ей руку и загадочно улыбнулся.

Океан проявлял неспокойствие, но все же не сильно, и вскоре «Читон» уже выходил в открытое море со скоростью в шесть узлов.

Кристи оперлась о перила и начала неторопливо натирать тело маслом от загара. Теплое солнце, шелковистое масло, плавное движение лодки совсем ее расслабили. Время от времени она посматривала на Мэтта, пока однажды ее изучающий взгляд не ударился о холодный взгляд Мэтта. Она немного подвинулась, пытаясь таким образом скрыть чувство неловкости, будто ее поймали на месте преступления.

– Сколько сейчас времени? – ни с того ни с сего спросила она.

– Наверное, второй час.

– У тебя нет здесь часов, да?

– А куда торопиться?

– Да никуда. – Кристи отвернулась и принялась водить пальчиком по аккуратным медным перилам. – Просто интересно.

– Расслабься. Почему женщины так нетерпеливы?

– Хочешь сказать, почему они всегда болтают, когда мужчины хотят побыть наедине с океаном?

– Тебе тоже когда-нибудь понадобится молча с ним поговорить, – спокойно ответил Мэтт. – И не только с океаном, но и с собой. Это может оказаться стоящим экспериментом.

– Уверена, ты прав. – Кристи загляделась на бесконечную водную синь. – Но всему свое время. А в мире так много нужно успеть.

– Это нетерпение юности, Кристи. Когда человек становится старше, он понимает, что в жизни найдется место и для того, и для другого.

Она обернулась и посмотрела на него. Произошло то, чего она опасалась, – ее впервые будто упрекнули в том, что она так молода. Мэтт, казалось, вновь отстранился и стал почти чужим, всего лишь старшим попутчиком, которого отделяют от нее не только годы, но и разное мироощущение. Она встала:

– Я хочу пить. Пойду принесу себе что-нибудь. Тебе захватить?

Двигаясь очень осторожно – волнение на море, кажется, усиливалось, – девушка спустилась в крошечную кабину. Утром она положила туда фруктовый сок и несколько банок пива для Мэтта. Открыв выдвижную панель в переборке, где ровными рядами стояли стаканы, Кристи достала два бокала, вспомнив, что лучше не наливать их до краев, если хочешь их благополучно донести. Она уже почти поднялась к Мэтту, даже ничего не расплескав, как вдруг поскользнулась. Кристи вскрикнула, инстинктивно попыталась одновременно поднять стаканы вверх и удержать равновесие.

– Осторожно!

Мэтт обхватил ее за талию, и девушка упала на него. Пиво и фруктовый сок почти выпали из рук, пока она тщетно пыталась обрести потерянное равновесие.

– Да я здесь все залила, – вздохнула она.

– В следующий раз у тебя получится лучше, – услышала Кристи его голос где-то у самого уха.

– Да…

Теперь она уже уверенно стояла на ногах и вдруг поняла, что Мэтт все еще обнимает ее за талию, а она всем своим мягким, уступчивым телом прижимается к его сильной, мускулистой груди. Мысленно подбодрив себя, девушка отодвинулась:

– Вот твой стакан. Все, что от него осталось.

– Да здесь только половина! – Он притворился оскорбленным. – И почему бокалы? Разве нельзя пить прямо из банки?

– Я не подумала.

Она видела его зубы, такие белые, когда Мэтт улыбался, и ей казалось, что каждую грань, каждую черточку, каждую мельчайшую деталь его худого загорелого лица она видит в первый раз. Радужные оболочки его глаз были очень глубокого темно-синего цвета, с маленькими искорками, одна бровь изогнута больше, чем другая, рука, в которой он держал остатки напитка, была похожа на раскаленное железо, когда Мэтт обнимал Кристи за талию. В ней проснулось дремавшее до сих пор страстное желание, и она тщетно пыталась бороться с этим новым знанием.

Кристи едва помнила, как вернулась в каюту и достала два свежих напитка. Она словно забылась, а когда очнулась, поняла, что сидит на скамье и жадно, огромными глотками пьет прямо из банки, которую собиралась отнести Мэтту.

Наконец она ощутила во рту неприятную горечь пива и в отчаянии уставилась на банку. Почему она сидит здесь, снова и снова вспоминая моменты, которые пережила после того, как поскользнулась? Почему дрожит? Какая сила заставила ее лихорадочно делать хотя бы что-нибудь, броситься обратно на палубу, где…

Кристи поборола оцепенение и встала, чтобы посмотреться в маленькое зеркало над панельной обшивкой. Она увидела покрасневшую, с блестящими глазами незнакомку, ослепленную, не в силах трезво ответить на все вопросы, наполненную новым, невыразимым ощущением счастья. Это счастье было слишком огромным, чтобы повиноваться холодной логике разума, и все же…

Кристи все еще пыталась совладать с охватившим ее новым, нереальным чувством, когда черная стеклянная гора загородила небо. Это оказался вулканический пик Луны. Тень горы падала на море, но Кристи не ощущала в этом ничего мистического. Она почти забыла, как была очарована историей острова, как сильно ей хотелось увидеть остров Луны. Девушка была поглощена тем, как сохранить спокойствие и беззаботно общаться с Мэттом Дэнэмом.

– Я предупреждал, что ты можешь разочароваться, – сказал Мэтт, аккуратно маневрируя на «Читоне» между косматых утесов и скал.

– Нет, я не разочарована. Но здесь все как будто застыло. – Кристи старалась не смотреть на него. – И кажется, здесь совсем никто не живет.

– Единственный пляж расположен с другой стороны острова, но только в этом месте можно бросить якорь, – объяснил он.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю