355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ребекка Форстер » Секрет успеха » Текст книги (страница 8)
Секрет успеха
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:04

Текст книги "Секрет успеха"


Автор книги: Ребекка Форстер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)

– Может, ты и права, – неуверенно сказала Мэгги и поджала губы. Она обычно прислушивалась к мнению других. – Кроме того, пятнадцать процентов – не так уж плохо. Могло быть и больше, конечно, но и это уже что-то. Может быть, если мы подождем еще немного, дадим ей еще шесть месяцев, чтобы наладить дела, она пересмотрит наше положение. Если же ничего не произойдет, мы поговорим с ней опять и сделаем это все вместе.

– Через полгода, если я не стану начальником отдела с зарплатой, как у этих новеньких из Нью-Йорка, я уйду. – Кэрол резко встала. Она была обижена и рассержена. – Пятнадцать процентов! Это просто подачка! Если Чар не вспомнит о тех, кто помогал ей с самого начала, тогда я больше с ней работать не хочу.

И Кэрол ушла, гордо вскинув голову. Остальным тоже ничего не оставалось, как разойтись, что они и сделали. Им предстояло вернуться к работе и постараться приложить все усилия, чтобы умудриться выполнить заказ в срок.

Десятью минутами позже Чар пронеслась по цеху прямо к задней двери и устремилась к машине. Тереза наблюдала за Чар, пока та не захлопнула дверцу автомобиля. Чар даже не кивнула швейцару, не бросила своего обычного «Благодарю», когда он открыл перед ней дверь. Тереза укоризненно покачала головой и принялась за работу. Это было самое красивое платье из всех, какое ей когда-либо приходилось расшивать бисером. Оно наверняка принесет «Броуди Дизайн» кучу денег. Если бы Чар понимала, что для нее в жизни самое главное, она бы вернулась. Она бы вспомнила, кто помог ей добиться успеха и кем она сама была еще совсем недавно.

Но спешила она напрасно. Посмотрев на табло, Чар обнаружила, что рейс в Орегон задерживался, и ей осталось только ждать. Вздохнув, она опустилась на стоявшее неподалеку кресло и поставила на соседнее большую дорожную сумку. На коленях она держала сумочку с документами. В помещении аэропорта было так жарко, что Чар пришлось снять свой короткий приталенный жакет. Поправив шелковую блузку, она закинула ногу на ногу и мельком взглянула на лиловые брюки. «Королевский цвет», – невольно подумала Чар. Ткань на брюках была великолепного качества и чрезвычайно дорогая. Она осталась довольна произведенным осмотром. Все на уровне!

Ожидание затягивалось, и Чар решила не терять времени и поработать. Найдя в сумке необходимые бумаги, она принялась за дело. Но так продолжалось не долго. Через несколько минут ее уединение было нарушено.

– Можно взглянуть?

Чар, погруженная в свои мысли, не была уверена, что обращаются именно к ней, но в голосе говорившего ей послышалась знакомая интонация, и она почувствовала, как вокруг нее возникает особая аура.

– Флетчер, – вздохнула Чар, сдерживая удивление, радуясь и недоумевая, как он ее нашел.

Она улыбкой приглашала его сесть рядом. Флетчер с радостью принял ее молчаливое предложение. Он так давно не видел на ее губах такой приветливой улыбки, сколько дней прошло с тех пор, когда она работала так вдохновенно, забыв обо всем. Даже во сне, когда ничто не омрачало их счастья, Чар хмурила брови, и Флетчер не мог понять, какие мысли искажают тревогой ее прекрасное лицо.

Казалось, ее ничто не должно было беспокоить. Напротив, все шло хорошо, Чар наслаждалась неожиданно пришедшей славой и ничуть не сожалела о потерянной безвестности. Флетчер не мог понять, что ее тяготило, но казалось, будто она держит непомерную тяжесть на своих плечах. Ночью она ворочалась и что-то бормотала. Когда она просыпалась, Флетчер видел темные круги у нее под глазами. Он не знал почему, но его это раздражало. Она выглядела уставшей, у нее было много работы. Она непрерывно что-то делала, руководила, она…

Чар потянулась к Флетчеру и поцеловала его. Он обнял ее и почувствовал, как напряглось ее тело под шелковой блузкой. В эту минуту неудовлетворенность и досада, слишком часто посещавшие его в последнее время, мгновенно испарились.

– Какое милое приветствие, – шепнул он.

Они сидели, прижавшись друг к другу, и не обращали никакого внимания на любопытные взгляды пассажиров, разглядывавших эту странную парочку.

– Это благодарность за то, что ты разыскал меня. Я это очень ценю. Не говоря уже о том, что мне сейчас как никогда нужна твоя ласка.

– Я запомню, что должен чаще удивлять тебя. Правда, это довольно трудно, в последние дни я часто даже не знаю, где ты бываешь. Сегодня Кэрол подсказала мне, где тебя найти. Я рад, что рейс отложили, иначе я бы не застал тебя, – сказал Флетчер и нежно поцеловал Чар в щеку. – Ты разрешишь мне посмотреть?

Чар не успела ответить, а листок уже оказался в руках у Флетчера. На мгновение улыбка исчезла с его лица, и, хотя он быстро исправил свою оплошность, Чар увидела, что он разочарован. Он пытался это скрыть, но она видела складки разочарования в уголках его губ, удивленный взгляд, красноречиво свидетельствовавший о том, что он хотел увидеть что-то совсем иное. Чар забрала свой листок и быстро спрятала его в сумку. Удивительно, но она чувствовала себя так, словно ей вынесли обвинительный приговор.

– Я думал, ты делаешь наброски. Я давно не видел, как ты рисуешь, – грустно сказал Флетчер, но Чар это рассердило. В конце концов у нее не десять рук. Чего же он ожидал?

– Нет, мне нужно кое-что посчитать. Решить вопрос с ассигнованиями по этим трем позициям, иначе мы не сможем выпустить на рынок модели нового силуэта.

– И что, это большое несчастье? – спросил Флетчер.

– Я слышу в твоем тоне сарказм, – насторожилась Чар.

– Нет, что ты, дорогая. Мне очень жаль, если мои слова прозвучали обидно.

Откинувшись на спинку кресла, Флетчер прикрыл глаза. Он вовсе не собирался насмехаться над Чар. Зачем делать ей больно, ведь иронией и сарказмом отношений не улучшишь. Он понимал, что дело скорее не в Чар, а в нем самом, и во всем винил себя. Флетчер не был уверен, что Чар осознает возникшие в их отношениях сложности.

– Я подумал только, что тебе ни к чему заниматься подобными делами. Ты должна рисовать, создавать модели. Лучше делай то, что любишь.

– А почему ты думаешь, что я не люблю эту работу? – спросила Чар, недоумевая, почему Флетчер считает, что ей не по душе проблемы управления компанией. – Ты, я думаю, еще не забыл, как восхитительно наблюдать, когда твое дело бурно развивается и растет. Мне необходимо это видеть, Флетчер. Я не бросила моделирование, ты же знаешь. Я – дизайнер. Просто сейчас совсем нет времени. Раньше я иногда неделями ни о чем больше и думать не могла, только о том, как бы сделать, чтобы черная шерсть хорошо смотрелась на любой фигуре. А сейчас я слежу за работой своей компании. Никто другой не сможет этого сделать. Когда все наладится, можно будет ослабить контроль, все будет работать по инерции. Но сейчас никто не может решить, что лучше для «Броуди Дизайн», кроме самой Броуди. Флетчер, меня удивляет, что ты этого не понимаешь.

Флетчер улыбнулся, но в его улыбке не было обычного тепла.

– Ты права. Конечно, ты права. Я уже многое забыл. Прости.

Мимо них пробежал за своим мячиком малыш, и Флетчер наблюдал за ним с таким вниманием, будто в жизни не видел ничего более интересного. Чар мельком взглянула на ребенка и, скрестив на груди руки, опустила глаза и принялась пристально рассматривать носки своих туфель.

– Это мало похоже на извинения, – обиделась Чар. – Я думала, ты лучше, чем кто-нибудь другой, мог бы понять, как много сил и времени отнимает такое большое предприятие, как моя компания.

– Я действительно понимаю, Чар. Я сказал, что сожалею. Но мне немного жаль и себя. Я чувствую себя забытым. – Флетчер дотронулся до ее локтя. Он не улыбался, в его голосе послышались грустные нотки. – Нам нужно больше времени проводить вместе, Чар Броуди. Вот и все. – Он помолчал минуту, откинулся в кресле и, передразнивая Чар, скрестил руки на груди. Но потом неожиданно наклонился к ней и тихо сказал: – Может быть, я мог бы помочь тебе? Хоть немного. Я мог бы следить за финансовой деятельностью или контролировать поставки, чтобы у тебя было хоть какое-то время для…

– Нет, – быстро ответила Чар, стараясь, чтобы ее отказ прозвучал как можно мягче. Как она могла объяснить ему, что она никому не собирается доверять управление компанией. Кроме того, он был такой сильной личностью, что она боялась оказаться на вторых ролях в своем собственном бизнесе. И потом, он уже испытал в своей жизни пьянящую радость успеха. А теперь настало ее время, и она хотела испытать все сама. – Ты давно уже не связан с производством, Флетчер. Я знаю, ты ненавидишь рутинную работу. И, кстати, у тебя ведь новое предложение от журнала «Лайф», ведь так?

– Да. Они любезно предложили мне проект, работая над которым я могу оставаться в Сан-Диего. Но я не хотел бы работать по ночам. А собирать материал о нарушениях границы днем невозможно, как правило, такие события происходят ночью.

– Вот видишь, – поспешила ответить Чар, – у тебя есть свое дело. Но это еще не все. Не думаю, чтобы ты был силен в модном бизнесе.

Чар окинула Флетчера внимательным взглядом. Он выглядел великолепно. В дорогих плетеных мокасинах, в прекрасно сидевших джинсах и элегантной летней рубашке он был неотразим, как законодатель мужской моды Ральф Лорен. Но он не был Ральфом Лореном, и ее фабрика не подходящее для него место. Он должен это понимать.

– О'кей. Ты не хочешь, чтобы я появлялся на фабрике. Я догадываюсь, что это совет Росса, и совсем неплохой совет. Я тебе не нужен.

И, отвернувшись, Флетчер принялся внимательно наблюдать за пассажирами, заполнившими здание аэропорта. Одни озабоченно спешили по своим делам, другие ждали предстоящего рейса, но ни у кого он не видел такого беспокойного выражения, как на хорошеньком личике Чар. Она вдруг потеряла свою индивидуальность, стала похожа на тысячи других людей, чьи мысли поглощены планами и проблемами, как сохранить те деньги, которые есть, и заработать еще больше. Несколько месяцев назад она могла бы весь день провести в постели, делая наброски новых моделей, а он показывал ей фотографии к своей статье. Они спорили, обсуждали планы и критиковали друг друга. Сейчас же у Чар была расписана каждая минута. Он только не мог понять, почему это так задевает его, ведь все свободное время Чар проводила с ним.

С того момента, когда они впервые встретились на океанском берегу, между Чар и Флетчером установились отношения, совсем не похожие на те, что были у него с другими женщинами. Казалось, что перед ним открылась новая книга, и он посвящал всего себя внимательному изучению каждой новой главы.

Но кто-то вмешался и изменил сюжет этой книги. Вначале Флетчер ничего не замечал. Первые бурные недели, когда Чар начала свое рискованное предприятие, он все время был рядом с ней. Они иногда не ложились до рассвета, всю ночь строили планы, мечтали, обсуждали дела. Но спустя совсем немного времени Чар как-то отдалилась от него и привлекла к решению своих сложных проблем Росса. Теперь она казалась такой далекой, почти недосягаемой.

– Почему ты ищешь повод для ссоры? – мягко спросила Чар, прикрыв ладонью руку Флетчера и оторвав его о грустных мыслей. – Мы с Россом давно мечтали о том, чтобы наладить настоящее швейное производство. Да, у него есть для меня много полезной информации, которая мне просто необходима. Но я понимаю, что твое настроение не имеет никакого отношения ни к Россу, ни к моим делам. И, черт возьми, это никак не связано с тем, что я не рисовала в тот момент, когда ты подошел. Ты не хочешь объяснить мне, что происходит?

Флетчер отрицательно покачал головой.

– Я очень устал, малышка. Просто падаю с ног. Я сегодня допечатывал последние фотографии к статье, в которой нашлось местечко и материалу о Чар Броуди. Получилось неплохо.

Чар слабо улыбнулась. Да, те несколько ее фотографий, которые он отобрал для своей последней статьи, получились очень удачными. Но кто может объяснить, зачем нужно было делать несколько сотен ее снимков? В этой статье Чар не была главным действующим лицом. Насколько она помнила, мысль включить материал о ней пришла Флетчеру уже в процессе работы. Она не ожидала, что он использует и те пять фотографий, которые вошли в статью. Как-нибудь она попросит его показать остальные отпечатки.

– Я очень скучаю по тебе, – грустно сказал Флетчер. – Мне так недостает тех минут, когда мы вместе мечтали и строили планы в начале твоего бурного взлета. Я хочу, чтобы каждую ночь ты была рядом со мной в постели. – Он улыбнулся и провел ладонью по щеке Чар. Но сколько же горечи было в этом жесте!

Чар ласково потерлась щекой о его ладонь.

– Я тоже скучаю по тебе, Флетчер. Мы оба знали, что это будет нелегко. Ты ведь сам предупреждал меня, если помнишь. И сейчас ты принимаешь на себя главный удар. Слушай… – Чар придвинулась ближе и наклонилась к Флетчеру.

Он видел, как под светлой шелковой блузкой поднималась и опускалась в ритме дыхания ее высокая грудь. Как ему хотелось обнять Чар, нежно прижать ее к себе! Как хотелось вместо производственных проблем и расписания дел на ближайшую неделю поговорить с ней об искусстве, о путешествиях, о любви! Он натянуто улыбнулся, надеясь, что Чар не заметит фальши в его поведении, а она неожиданно произнесла:

– Я знаю, что надо предпринять, чтобы мы могли всегда быть вместе без всякого ущерба для моей работы.

– Как? Перенести твой офис в мою спальню?

Чар шутливо шлепнула его по руке, и к Флетчеру вернулось хорошее настроение. Флетчеру, свободному скитальцу с фотоаппаратом, человеку с независимым характером, вовсе не нужны были постоянные отношения с Чар. Он хотел только, чтобы их встречи приносили радость. Именно это ей и нравилось. Удивительно, что когда-то она беспокоилась, не забудет ли он о ней из-за своей страсти путешествовать. Сейчас же она была бы не против, чтобы тяга к странствиям вновь овладела им, чтобы у него появилась работа, способная увлечь его так же, как ее увлекают дела компании.

– Что за чепуха! Что, если… Только не говори «нет», пока не обдумаешь мое предложение. Может быть, ты согласишься поработать на меня? Нет, не на фабрике, конечно. Я предлагаю тебе творческую работу. Ты мог бы снимать для нашей рекламы. Агентство пока не предложило мне никого, кто мог бы сравниться с тобой в фотомастерстве.

Флетчер засмеялся, откинув голову, но сколько горечи было в его смехе… Вот это да! Он не поверил своим ушам. Чар предлагала ему работу с таким видом, словно он был ее бедным родственником. Нет, это выглядело еще хуже: он спит с боссом, а она вынуждена дать ему за это хорошо оплачиваемое место.

Стараясь подавить обиду и справедливо полагая, что Чар даже не понимает, как ранило его это предложение, Флетчер спокойно ответил:

– Я хотел бы надеяться, что они и не смогут показать что-либо, сравнимое по уровню c моими снимками. Но Чар, я не работаю для журналов мод, и мне совсем неинтересно каждый день снимать тощих долговязых капризных красоток.

– Но меня же ты фотографировал. Если помнишь, мы именно так и познакомились.

– Это совсем другое. – Флетчер усмехнулся. – Я работаю для иллюстрированных журналов, и ты привлекла мое внимание оригинальной красотой, но неужели ты ревнуешь меня к моделям, зарабатывающим свой хлеб, прохаживаясь перед камерой. Если бы я жаждал общества подобных женщин, уверяю тебя, я бы не стал тратить столько времени и усилий, чтобы ухаживать за тобой.

– А я никаких претензий тебе и не высказываю, – сказала Чар, опустив глаза, чтобы скрыть боль от его последних слов. Ее самообладанию был нанесен чувствительный удар. Его легкая ирония не могла смягчить этого удара. – Мне от этого не легче. Что бы ты ни говорил, я никогда не соглашусь носить за тобой кофр с фотоаппаратурой.

– Я и не требую этого от тебя, – пожал плечами Флетчер.

Чар провела пальцем по запястью Флетчера, и он поймал ее руку.

– Знаешь, Флетчер, это очень привлекает к тебе, далеко не каждый мужчина способен на подобную снисходительность.

– Я рад, что ты это оценила. – Наклонившись, Флетчер еще крепче сжал ее руку. – Но, несмотря на наши философские разговоры, мы вернулись к тому, с чего начали, – произнес он, понизив голос, и, ласково обняв Чар за плечи, спросил: – Как мы сможем видеться чаще, если ты все время проводишь на фабрике? Или прикажешь мне ждать, когда ты наконец сумеешь выкроить для меня несколько свободных часов?

– Ну, – с таинственным видом произнесла Чар, – у меня есть одно предложение.

– Что же ты, интересно, придумала?

– Переезжай ко мне, – ответила она. – Конечно, у меня маленькая квартирка, но в ближайшее время я подыщу что-нибудь подходящее. По крайней мере каждую свободную минуту мы сможем проводить вместе. Тебе не придется разрываться между мной и твоим домом.

Флетчер резко убрал руку с плеча Чар. Он открыл было рот, чтобы что-то произнести, но тут же решил сначала хорошенько обдумать свои слова. Его скулы окаменели, он весь напрягся. Какие-то слова вертелись в его мозгу, но он не знал, как точнее сформулировать свою мысль, и это ему не нравилось. Сколько еще раз он должен выслушивать ее идиотские предложения. Чар старалась удержать его, но не собиралась идти на уступки. Может быть, он и любит Чар, но она ведет себя немыслимо. Это уже переходит всякие границы.

– Чар, – медленно начал Флетчер, но в этот момент объявили посадку на ее рейс.

Оба посмотрели в сторону выхода. Чар тут же забыла об их разговоре. Флетчер чувствовал, что, хотя она находится еще рядом с ним, мыслями она от него далеко. Когда, наклонившись, Чар взяла свою дорожную сумку, он разозлился. Ее предложение теперь казалось ему возмутительным и обидным, и он не мог допустить, чтобы она взяла и так просто ушла.

– Я должна идти, Флетчер. Ты подумаешь над тем, что я сказала?

Она ласково улыбнулась ему и, поднявшись, повесила сумку на плечо. Флетчер видел, что она с трудом сдерживает возбуждение от предстоящего путешествия. Он тоже встал и положил руки ей на плечи.

– Нет, Чар. Мне нравится мой дом. Я думаю, нам действительно нужна какая-то квартира, но не сейчас. Может быть, нам пойти на компромисс?

– Я готова, – радостно согласилась Чар.

– Когда ты вернешься?

– Послезавтра. Флетчер, теперь мне действительно пора идти, – сказала Чар, делая шаг к выходу на посадку.

Он притянул девушку к себе, поверх ее головы наблюдая за происходившим в зале. Очередь у выхода на посадку едва двигалась.

– У тебя еще полно времени, не беспокойся. В какое время ты прилетаешь обратно?

– В десять.

Флетчер сосредоточенно сдвинул брови, пытаясь вспомнить, какие дела намечены у него на день ее возвращения.

– Мне предстоит встретиться с репортером из «Лайфа» и подготовить материал о встрече мексиканского консула с начальником пограничного патруля. – По его прищуренным глазам можно было догадаться, что он решает возникшую перед ним дилемму. Наконец он решился. – А, была не была. С репортером я встречусь, а эти важные персоны подождут до другого раза.

– Флетчер, не стоит из-за меня ломать свои планы, – возразила Чар. Она беспокоилась, не опоздает ли на свой рейс, но, понимая важность разговора, боялась своим нетерпением обидеть Флетчера.

– Как я решил, так и сделаю. Значит, в четверг, в полдень. Только ты и я. Отложи все дела, освободи вторую половину дня. Я приготовлю обед, а потом мы отправимся на побережье. Я буду тебя фотографировать, мы устроим пикник на берегу, спокойно обсудим все наши проблемы. А потом мы будем любить друг друга, как в первый раз. Обещай мне, что четверг будет принадлежать только нам.

Флетчер не выпускал Чар из объятий, его голос звучал ласково и настойчиво одновременно. Чар понимала, как много значит для Флетчера работа для «Лайфа», но он был готов пренебречь этой работой только ради того, чтобы выкроить время для их встречи.

Да, это была волнующая минута. Чар вздохнула, хотела что-то сказать, но поняла, что не сможет вымолвить ни слова. Она чувствовала его запах, такой знакомый, сквозь тонкую ткань блузки ощущала тепло его рук. Она хотела обернуться и посмотреть, как продвигается очередь к выходу на посадку. Но, подняв голову, она увидела лицо Флетчера. И она вдруг поняла, как дорог ей этот человек, прочла в его глазах такую самозабвенную любовь и нежность, что теплая волна ответных чувств затопила ее.

– Хорошо, – тихо сказала Чар, глядя ему в глаза, – я не против.

– Чар, мы не можем позволить, чтобы наша любовь исчезла. Мы не должны допустить, чтобы она умерла. Она слишком много значит для меня.

– Я знаю, Флетчер. И для меня тоже. – Чар приложила пальцы к его губам, и он поцеловал их. Эта невинная ласка внезапно вызвала в ней бурю чувств.

Флетчер медленно разжал пальцы, он боялся, что сделал ей больно. Но она этого не заметила. Она не понимала, что в душе Флетчера поселился страх. Его ужаснула мысль, что именно он разрушает их любовь. Чар не догадывалась, что, умоляя ее сохранить все лучшее, что было в их отношениях, он пытался справиться со своей неуверенностью, со своим беспричинным страхом. Он боялся потерять лучшее, что было в его жизни.

Флетчер горячо обнял Чар и поцеловал так, словно они расставались навсегда. И она страстно ответила на его поцелуй, позабыв обо всем на свете – о демонстрационном зале, об интервью, о самолете.

– До четверга, – прошептал Флетчер, отпустив наконец Чар. Она кивнула, потрясенная волнением в его голосе и страстностью поцелуя. – В полдень. У меня.

Медленно повернув Чар лицом к выходу, Флетчер продолжал держать ее за плечи. Он не мог удержаться от улыбки – Чар меньше всего напоминала преуспевающего художника-модельера, она скорее походила на со вкусом одетую студентку. Ее короткие волосы оставляли открытой трогательный изгиб шеи, тонкая фигурка сгибалась под тяжестью сумки. Он хотел было подтолкнуть Чар к выходу, но не смог этого сделать и погрузил лицо в ее нежные волосы.

– Я люблю тебя, Флетчер, – обернувшись, очень тихо, чтобы только он мог услышать ее признание, шепнула Чар.

– Я тоже люблю тебя, Чар Броуди. Как я тебя люблю!

Она ушла, а Флетчер, наблюдая, как уносивший ее самолет взмыл в небо, размышлял, почему любовь к этой прекрасной женщине доставляет ему столько страданий.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю