355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ребекка Дессертайн » Война сынов (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Война сынов (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:22

Текст книги "Война сынов (ЛП)"


Автор книги: Ребекка Дессертайн


Соавторы: Дэвид Рид

Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)

– Вы уже лжете мне? Не слишком хороший знак.

– Ладно, я именно такой и есть, – Дин снова откинулся в кресле.

– Всё нормально, это забавно. Означает, что вас не особенно сложно понять.

– Это типа комплимент был?

Девушка рассмеялась:

– Вроде того.

Дин снова соврал:

– Я не расслышал вчера ваше имя.

– Джулия. Джулия Уайлдер.

Она протянула миниатюрную, затянутую в перчатку ладонь, и Дин вежливо пожал ее, ухмыляясь при мысли о странной формальности жеста. Он сперва чуть было не выдал настоящее имя, но передумал:

– Я Малькольм. Малькольм Янг[3]. Приятно познакомиться.

– Вы не ответили на мой вопрос, Малькольм. Как получилось, что вчера вы были коридорным, а сегодня стали гостем отеля?

– Быстрое продвижение по службе, – небрежно откликнулся Дин.

Джулия подозвала официанта:

– Шотландский виски, пожалуйста. С одним кубиком льда.

Дин приподнял бровь. Грубый напиток для такой маленькой женщины. Джулия наклонилась к Дину, будто прочитав его мысли:

– Мы с отцом ездили по всему миру. Я очень сведуща в спиртных напитках. Необычно для женщины, знаю.

Дин улыбнулся:

– На самом деле я хотел сказать, что это производит впечатление.

– Ну что, Малькольм Янг, расскажите о себе.

– В общем, тут и рассказывать-то нечего. Я приехал в Нью-Йорк по делам, вместе с братом.

– И чем вы занимаетесь? Ну, кроме переноски багажа?

Дин одернул пиджак:

– Семейный бизнес. Дезинсекция. Я был в костюме коридорного, чтобы исследовать отель, не привлекая внимания постояльцев.

– Хотите сказать, что в «Уолдорф Астории» водятся клопы?

– Я такого не говорил, – Дин приподнял стакан. – За отсутствие клопов.

Они чокнулись, и Джулия Уайлдер изящно опустошила собственный бокал. Потом поднялась и разгладила юбку.

– Приятно было познакомиться с вами, мистер Янг. Снова.

– Уже уходите?

– У меня назначена встреча. Вы задержитесь в городе?

– Дождемся аукциона, потом поедем домой, – сказал Дин.

Он даже почти не соврал.

– Возможно, увидимся, – она улыбнулась и через фойе направилась к гостевым лифтам.

Дин, провожая ее взглядом, вздохнул.

«И почему все классные девчонки живут в прошлом?»

? Ди Маджо – известный американский бейсболист. В течение девяти месяцев был женат на Мэрилин Монро.

? «7&7» – коктейль из виски, газированной воды «7Up» и льда.

? Малькольм Янг – рок-музыкант, основатель и ритм-гитарист австралийской рок-группы «AC/DC»ГЛАВА 9

Сэм заглянул в «Вестерн Юнион» и обнаружил, что его ждет еще одна телеграмма от мистера Фелдмана.

«1 ИЮЛЯ ПОЛДЕНЬ ПРЕЗИДЕНТСКИЙ НОМЕР УОЛДОРФ АСТОРИЯ».

Получилось. Сэм получил приглашение на аукцион. Теперь нужно завладеть самими свитками.

«План может быть опасным, особенно если его предложит Дин».

Следующий очевидный шаг – оружие. Их обычные нью-йоркские поставщики по большей части еще не родились, так что надо было искать альтернативное решение. Сэм решил отправиться в Маленькую Италию. Благодаря старшему брату, он пересмотрел все части «Крестного отца» по десятку раз и рассудил, что не всё там сплошная выдумка.

«В конце концов, Марио Пьюзо[1] знал, о чем писал».

Сэм покинул Канал-стрит Стейшн и начал обходить узкие улочки Маленькой Италии. Минут через десять он остановился перед ресторанчиком с табличкой «Закрыто» на окне. Снаружи было видно, что в зале за круглым столом беседуют несколько мужчин среднего возраста. Такой же видавший виды человек сидел снаружи и выковыривал из зубов виноградные зернышки.

– Привет, – нерешительно проговорил Сэм. – Мне бы поговорить с кем-нибудь насчет… дела.

Оказавшись перед, возможно, самым настоящим мафиози, он понятия не имел, что сказать.

– Посторонние не допускаются, – мужчина поднял голову, и Сэм увидел, что один глаз у него заплыл.

– Ничего себе фингал.

– Слушай, малыш, двигай дальше, если не хочешь проблем нажить.

Сэм обычно не ввязывался в неприятности, но сейчас, под весом всего мира на плечах, жаждал нарушить традицию. Глубоко вздохнув, он ринулся в бой:

– Ты послушай, мужик, у меня нет времени расшаркиваться. Мне нужны пушки. Много, – он вытащил оставшиеся купюры и помахал пачкой перед носом собеседника. – Я заплачу…

– Полегче, спрячь-ка их.

Тщательно оглядевшись, мужчина грубо втолкнул Сэма в фойе, пихнул к стене и прохлопал карманы. Сэм стоял совершенно неподвижно, понимая, что не стоит выеживаться, когда славный парень[2] распускает руки.

– Туда. Второй этаж.

Сэм поблагодарил его и направился к лестнице, пройдя мимо кучки людей, которые, оказывается, играли в покер в главном зале. Он заметил про себя, что нужно рассказать об этом Дину, на случай, если понадобится пополнить запас налички.

На лестничной площадке второго этажа за столом сидел человечек лет сорока в свитере крупной вязки. У стены, сцепив руки перед собой, стояли двое парней покрупнее.

Сэм откашлялся и объяснил, что ему нужно: два дробовика, два пистолета и никаких вопросов.

Учитывая обстоятельства, переговоры прошли очень гладко. В итоге Сэм смог позволить себе только два дробовика и боеприпасы, зато уже через несколько минут в обмен на остатки денег он получил сумку.

Перед уходом Сэм засомневался:

– Э, вообще… не знаю, как мне это обратно в город унести. Дело в том, что я отдал вам все деньги, и…

– Бэмби тебя подбросит, – сказал человечек в свитере и указал на того из парней у стены, что покрупнее.

Бэмби кивнул.

***

В переулке стоял черный «Кадиллак» 1953 года. Бэмби придержал багажник, пока Сэм укладывал внутрь сумку. Потом Сэм потянулся к задней дверце.

– Вперед, – приказал Бэмби. – Я не шовинист.

Сэм был практически уверен, что он хотел сказать «шофер», но, тем не менее, сделал, как сказано. Пока они ехали по Пятой авеню, Сэму удалось пару раз бросить взгляд на своего водителя. Рот его выглядел так, будто его прорубили тесаком, а покрытая оспинами кожа собралась бесконечными морщинами. Сэм попытался завести дружелюбный разговор:

– А почему тебя Бэмби называют?

– Из-за моих оленьих глаз, – проворчал Бэмби и взглянул на Сэма большими печальными карими глазами.

Они были бы просто очаровательными, если бы не взгляд убийцы.

– Аааа, – Сэм понял, что оказался в одном салоне с полным социопатом.

Уж лучше с демонами каждый день сталкиваться.

Оказавшись около дома, Сэм вытащил сумку из багажника и распрощался с Бэмби. Машина тут же рванула с места. Аккуратно переправив дробовики в их маленькую квартирку, Сэм довольно улыбнулся и решил выяснить, как продвигаются дела у Дина в отеле.

Дина он немедленно заметил в баре. Тот болтал с барменом, который явно решил, что перед ним абсолютный псих.

– Ааа, он крут, – невнятно говорил Дин. – Когда они играют «to Heaven», он делает вот так: та-та-таааа, – он изобразил игру на гитаре. – Они тебя понравятся. «Led Zeppelin»… поищи их.

Сэм похлопал брата по плечу. Дин развернулся и посмотрел на него затуманенным взглядом:

– Салют, братишка. Как делишки?

– Дин, мы на работе. Ты-то что делаешь?

– А мы в середине века. Присядь, выпей.

– Не сейчас. Вставай, чувак, пошли домой.

Дин нахмурился и соскользнул со стула:

– Ладно, хорошо.

Он, спотыкаясь, вышел из бара вслед за придерживающим его за руку Сэмом, а потом вдруг взглянул на брата абсолютно трезво:

– Ты чего так долго? Я тут уже который час пьяного изображаю. Та девушка слева… я с ней выпил. Она сказала, что у нее дела, а сама по фойе шатается.

Сэм огляделся, но никакой девушки не увидел. Он не был так уж уверен, что Дин просто изображает пьяного.

– Сэм, думаю, она здесь из-за аукциона. Первый час я считал, что во всем виноват мой животный магнетизм, но теперь начинаю подозревать, что она за нами следит.

– И не говори, – Сэм потянул его за собой. – Кстати, вот я время в баре не тратил, а выбил нам приглашение на аукцион и достал кое-какие средства, чтобы стащить свитки. Через три дня. В полдень. Вот так.

***

Стоило братьям выйти за дверь, женщина, которая называла себя Джулия Уайлдер, последовала за ними. Теперь она носила светлый парик и салатного цвета костюм. Это была лучшая маскировка, которую ей удалось придумать с помощью оставшегося наверху гардероба. Убедившись, что молодые люди работают вместе, он позволила им скрыться из виду, а сама подошла к телефонным будкам в фойе.

– Колумбия, 367, – велела она и через несколько дождалась ответа. – Привет. Это я. Ты был прав, они вместе. Определенно присматриваются к месту.

Выслушав ответ, Джулия помрачнела:

– Нет, я знаю. У них не выйдет. Я не позволю.

Потом она повесила трубку и вернулась в номер.

? Марио Пьюзо – американский писатель, автор романа «Крестный отец».

? «Славные парни» – криминальная драма о гангстерах.ГЛАВА 10

В довольно обширном жизненном опыте Дина не было практически ничего, что могло бы сравниться с хорошим чизбургером с беконом. И тем не менее, хот-дог… со всем подряд… который он поглощал по пути обратно в квартиру, стоял где-то рядом.

Сэм определенно не так лучился энтузиазмом по поводу их ужина.

– Совсем не похоже на то загадочное мясо, которое ты покупал у парня в юбке, – с отвращением проговорил он, проглотил остаток булочки и вытер пальцы.

Солнце опускалось за высотные здания, бросая на дорогую длинные чернильные тени. Но, погружаясь в темноту, город словно оживал.

– Ты только представь, какие сверхъестественные твари бегают по этим закоулкам, – сказал Дин, когда они проходили мимо особенно неприглядного многоквартирного дома.

– У папы в журнале было много всего по Нью-Йорку, – отозвался Сэм. – Неудивительно, если в городе работали и другие охотники… в будущем-то точно есть, – он подумал о генерале Коксе и настороженно взглянул на брата, будто тому могли не понравиться его следующие слова: – Надо вспомнить об этом, если потребуется поддержка.

– Поддержка-шмаддержка, – откликнулся Дин. – Зачем нам другие охотники? У нас есть пушки. Плюс, думаешь, мы убедим хоть кого-то помочь нам, если заговорим об Апокалипсисе… и о том, что явились из будущего?

– Пожалуй, ты прав.

– Чертовски прав. Скажем кому-нибудь, чем тут занимаемся, и они могут вмешаться, – решительно проговорил Дин, зная, что постороннее вмешательство – меньшая из проблем.

То, что некоторые люди и/или силы Ада готовы убить, чтобы остановить Винчестеров, а то и что похуже, осталось недосказанным. Они оба знали это, так что повторять нужды не было.

Они поднялись по выщербленным ступеням Виллард Хауз. Из открытой двери домовладелицы доносились звуки древнего телевизора.

– Леди там ДюМонт Нетворк смотрит, – ухмыльнулся Дин.

– Что-что смотрит? – нахмурился Сэм.

Дин недоверчиво уставился на него. Иногда он забывал, насколько Сэм молод. Не то чтобы Дин сам смотрел ДюМонт вживую (в 1954 этой сети было суждено закрыться через два года), но смотрел телевизор достаточно, чтобы знать о ее истории.

– «Кавалькада звезд»[1]? «Новобрачные»[2]? Не звенит звоночек? Серьезно?

– Ты эти шоу смотришь до «Доктора Секси» или после? – насмешливо осведомился Сэм.

– С «Доктором Секси» покончено, – сказал Дин.

– Расскажи-ка мне еще раз про ту девушку, – уже серьезно попросил Сэм.

– Джулию.

– Она за тобой увивалась?

Дин вставил ключ в замок:

– Определенно заинтересовалась.

– Заинтересовалась в смысле, как Бекки Розен или как Мег? – не отставал Сэм.

– Послушай, приятель, обе эти чикитас приударили за тобой, – огрызнулся Дин, силясь выгнать из мыслей картинку, в которой Беки лапала Сэма за грудь. – Ну и где пушки? – он огляделся. – Ты потерял их так же, как нож?

– Его украли, – поправил Сэм, а потом вдруг его озарило. – Девушка. Брюнетка, миленькая, примерно метр шестьдесят ростом?

Дин кивнул.

– Должно быть, та самая, что протиснулась мимо меня в коридоре, – продолжал Сэм. – Прямо перед тем, как я понял, что нож пропал. – Он подошел к кровати, разложил ее и вытащил оружие. – Что касается пушек, то они в целости и сохранности.

Дин с легкой завистью взглянул на него.

«А парень действительно сделался хорошим охотником, не смотря ни на что».

Он открыл сумку.

– Женщины пятидесятых, чувак, – проговорил он, изучая содержимое. – Они как большая загадка, а Бетти Дрейпер…то, что получаешь, разгадав загадку.

– Постой, ты что, втюрился в девушку, зная, что она явилась по твою душу? Нас уже ограбили, Дин. У нас нет времени еще и на то, чтобы тебя вокруг пальца водили.

– Даже не начинай, я в курсе. Я не западаю на то, что появилось раньше микроволновки, – Дин вытащил дробовик и умело взвесил его в руках, проверяя баланс.

– Я тут подумал, – начал было Сэм, но осекся.

– Валяй, большой парень, – сказал Дин. – Подумал завернуть в сортир? Подумал достать нам немного зубной пасты? Потому что у тебя изо рта шмонит.

– Если б не 1954, мы бы зарядили их солью, – Сэм взял несколько патронов. – Но мы так делать не будем. Потому что мы тут сражаемся не с демонами, привидениями и злобными тварями. Мы собираемся ограбить людей. Людей, которые нам ничего не сделали, которые вообще ничего плохого не сделали, а мы им будем оружием угрожать? Тебя вообще не напрягает, что придется побыть плохими парнями?

– Если мы прижучим Люцифера, никто не расплачется по поводу небольшого вооруженного налета, – возразил Дин.

– Значит, цель оправдывает средства? – Сэм помолчал. – Потому что когда я наливался демонской кровью, это не прошло.

Слова Сэма задели Дина.

– Это было совершенно другое, – проворчал он.

Сэм потряс головой и принялся расхаживать по комнате, скрипучие половицы слегка проседали под его весом. Дин нетерпеливо взглянул на него.

«И почему ему нужно вечно всё усложнять?»

– Совершенно другое, – повторил он. – Я готов зайти довольно далеко, черт возьми, чтобы достать этот проклятый свиток. Придется ли для этого подстрелить какого-нибудь беднягу, который встанет на пути, еще не знаю. И не узнаю, пока палец на спусковой крючок не ляжет. Но Сэмми, я чертовски уверен, что не собираюсь терять младшего братишку, – Дин вздохнул. – Спасти тебя – вот для чего мы здесь.

Но выражения лица у Сэма было решительным.

– Никто больше не пострадает, – проговорил он, и прозвучало это приказом, а не просто утверждением. – На мне уже и так достаточно крови.

Дин нащупал в кармане сверток купюр и направился к выходу.

– Ты куда? – резко окликнул Сэм.

– За солью, – отозвался Дин и хлопнул дверью.

***

Джеймс МакМэннон стоял на пороге дома сестры, выстроенного из красно-коричневого песчаника. Сейчас дом купался в красных и синих вспышках мигалки полицейского автомобиля. В щели между занавесками он увидел сестру. Лицо Марии было залито слезами, щекой она прижималась к плечу мужчины постарше. Наверное, сосед, решил Джеймс, не узнав его. Что ж, по крайней мере хоть кто-то с ней есть. Если он зайдет внутрь, его попросят объяснить то, что нельзя объяснить разумно, рассказать историю, в которую не поверит ни один нормальный человек.

Там же были видны два офицера в униформе. У обоих на лицах читалась одинаковая безнадежная гримаса человека, принесшего плохие новости. «Ваш сын мертв, – говорят они. – Мы обнаружили его тело». Джеймсу не было нужды читать по губам: всё было ясно по искаженному мукой лицу сестры.

Это зрелище заставило Джеймса уйти с крыльца и вернуться на узкий тротуар. Он медленно побрел на север.

За вечер ему удалось собрать воедино разрозненные воспоминания о том, что произошло с Барни – о том, что он сотворил с Барни. Он никогда особенно не контролировал события своей жизни, но теперь происходило что-то совершенно другое. Во время прошедших нескольких дней Джеймс не мог контролировать ни руки, ни ноги, ни всё прочее. Теперь он ощущал себя чужаком в собственном теле, просто остановившимся там ненадолго перед прибытием следующего обитателя. Каждые несколько часов он просто приходил в себя в новом месте, не зная, как там очутился. Возможно, память постепенно вернется, а возможно, нет. Зацепилось лишь одно воспоминание…

«Я убил Барни. И люди будут меня искать».

Нью-Йорк был городом с миллионом маленьких укромных уголков. Единственный выход состоял в том, чтобы найти такой и затаиться там.

«Сын моей сестры, – думал он, и слова словно выжигались внутри. – Единственный, кто у нее остался».

Нельзя с ней встречаться. Придется исчезнуть.

И тем не менее, когда прерывистый свет полицейской машины угас позади, Джеймс обнаружил, что делает кое-что странное. А именно возвращается в Манхеттен, в первое место, где его будут искать – «Уолдорф Астория». Надоедливый голос в голове твердил, что все образуется, если только он вернется в отель.

Поближе к хранилищу.

? «Кавалькада звезд» – американская музыкальная комедия 1949 г.

? «Новобрачные» – американский комедийный телесериал, основанный на одноименных скетчах 1951-55 гг.ГЛАВА 11

Сэм покинул квартиру еще прежде, чем солнце вышло из-за горизонта, зная, что Дин, если его не будить, проснется только через несколько часов. Братья не привыкли так долго жить на одном месте, до аукциона оставалось еще два дня, и нужды рано вылезать из постели не было. Дин воспринял это как запоздавшее приглашение перехватить побольше четырех часов сна. Для Сэма это был предлог найти немного времени для себя.

Дин действительно купил соли для дробовиков, но искал ее практически всю ночь. Сэм не хотел знать, как именно брат провел оставшееся время, учитывая склонность Дина заводить знакомство с не особенно благородными личностями.

«А ведь я один из них, – понял Сэм. – Нет ничего менее благородного, чем устроить Армагеддон».

После двадцатиминутной прогулки он прибыл к зданию муниципалитета Манхеттена. Было около восьми утра, но перед справочным столом уже выстраивалась очередь. За столом сидела девушка лет двадцати в немного чересчур тесном свитере. К тому времени, как очередь дошла до Сэма, голос у девушки стал слегка нервным.

– Могу я помочь вам, сэр? – судя по тону, она очень надеялась, что не может.

– Долгое утро выдалось? – с улыбкой ответил Сэм, рассудив, что обаяние поможет делу.

– Нет, сэр. Вы по делу или это светский визит? – коротко спросила она.

Сэм моментально дал задний ход.

– Э, ага. Да, по делу, – пробормотал он и достал бумажник.

Просмотрев все имеющиеся поддельные удостоверения и бейджи, которые не соответствовали эпохе, Сэм выбрал самое многообещающее, быстро показал его и спрятал до того, как девушка успела его хорошенько рассмотреть.

– Секретная служба, – проговорил он уже серьезно.

Девушка оглянулась через плечо на угрюмого мужчину, который сидел за печатной машинкой в дальнем конце захудалого офиса. «Начальник», решил Сэм. Мужчина выглядел так, будто хотел здесь находиться не больше девушки.

– Секундочку, – девушка встала и направилась к начальнику.

После коротких переговоров тот подошел к Сэму лично. Его узкий галстук был повязан вокруг шеи чересчур туго, отчего голова смахивала на ярко-красный воздушный шарик, готовый вот-вот лопнуть.

«Должно быть, элемент дресс-кода».

– Чем могу помочь? – мрачно спросил мужчина.

– Здравствуйте… – Сэм опустил глаза на его бейдж. – Мистер Уокер. Секретная Служба запрашивает планы отеля «Уолдорф Астория», – Сэм снова вытащил поддельное удостоверение, но Уокер выхватил бумажник у него из руки.

– Фальшивки! – рявкнул он.

– Э, простите? – переспросил Сэм, потянувшись за своим имуществом.

– Фальшивки тут причем? – спросил Уокер, возвращая бумажник.

– Ах, верно. Я не работаю с поддельными деньгами, – Сэм понизил голос. – Я охраняю Президента…

Тут он начал судорожно вспоминать: «Кто был президентом США в 1954? После Трумэна, но до Кеннеди».

– Президента Эйзенхауэра. Простите, мы обычно называем его кодовым именем, – Сэм наклонился и прошептал. – «Папа-мишка».

Девушка, которая осталась рядом с начальником, посмотрела на Сэма странно, но Уокер, кажется, не заметил заминки.

– Правда? – переспросил он.

– Через несколько дней он собирается остановиться в отеле. В президентском номере.

– Будь я проклят. Айк поселится на одной с нами улице! – воскликнул мистер Уокер.

– Точно, – согласился Сэм. – Это очень волнующая новость для жителей Нью-Йорка. Мы… я и мои коллеги… нам надо просмотреть планы отеля, чтобы найти уязвимые с точки зрения безопасности участки.

Правдой это было наполовину. Сэм надеялся с помощью планов отыскать альтернативный вход в номер и не вызвать при этом подозрения охраны, которая узнает Дина.

– А у них что, этих планов в отеле нету? Они по идее лучше в своих планах разбираются, чем мы.

Уокер, понятное дело, был прав, но работники отеля будут знать, что Эйзенхауэр не планирует останавливаться у них в ближайшем будущем, так что это был единственный выход.

– Просто провожу комплексную проверку, – отозвался Сэм.

– Марсия, глянь, нет ли у нас в архиве этих планов, – велел Уокер, и девушка мгновенно метнулась в заднее помещение. – Расскажите-ка, старый Айк, какой он вообще?

– О, он… классный. Просто отличный мужик. Очень… высокий.

– Да? Есть что о нем рассказать?

– Разумеется, но понимаете, это все засекречено, – проговорил Сэм, стараясь удержать серьезное лицо.

– А, ну конечно, – разочарованно протянул Уокер.

Он выглядел так, будто собирался настаивать, но тут, к облегчению Сэма, вернулась с планами Марсия.

Отыскав угловой столик в читальном зале муниципалитета, Сэм просмотрел планы, пытаясь найти заднюю дверь, служебный лифт… что угодно, что облегчило бы вылазку в президентский номер и обратно. Он не мог не подумать о том, насколько легче было все это сделать в 2010 году. Электронные записи сэкономили бы больше времени, чем Сэм мог представить, а с расшифровкой символов, которая сейчас заняла бы десятилетия, можно было справиться десятисекундным поиском в «гугле». Он определенно начнет больше ценить эти удобства, когда – если! – они вернутся в современный мир.

Когда Сэм был уже готов сдаться, в комнату ввалился Уокер с очередным свертком чертежей под мышкой.

– Не могу поверить, что забыл о них, – проговорил он, шлепнув бумаги на стол перед Сэмом.

Сэм просмотрел чертежи, но ничего в них не понял.

– Если он президент, то будет разумно воспользоваться президентской веткой, – объяснил Уокер.

– Чем? – переспросил Сэм.

– Шутите? – сморщил лоб Уокер и указал на белые линии, сплетающиеся на синей бумаге. – Разве вы не знаете, что находится под отелем?

Так у Сэм появился план.

***

Дин проснулся внезапно от шума мусоровоза на улице. В маленькое, забранное решеткой окошко лились солнечные лучи и ярко освещали тот факт, что Сэма в постели нет.

– Сэм? – окликнул Дин. – Уже встал?

Когда никто не ответил, он поднялся и отправился в душ. Восемь часов сна и время на горячий душ! У Дина месяцами не было ни того, ни другого – наверное, с того момента, как Люцифер выбрался из клетки.

Помывшись, он принялся вскрывать принесенный Сэмом патроны для дробовиков и наполнять их солью. Он уже почти закончил, когда в замке загремел ключ.

– Сэм, это ты?

– Я, не стреляй, – донесся приглушенный ответ.

Затем дверь распахнулась, и первым делом Дин увидел коричневый бумажный пакет в вытянутой руке Сэма. Пакет испещряли узнаваемые пятна жира, сообщающие о наличии внутри чизбургера, что мгновенно выветрило все нелегкие думы, оставшиеся после вчерашнего разговора.

– Самый быстрый путь к сердцу мужчины, а? – Дин схватил пакет и открыл его.

Запах был изумительный – то, что надо, чтобы напомнить, что жизнь стоит того, чтобы ее прожить.

– Кстати, где ты был?

Сэм сел на диван рядом с ним и вытащил собственный чизбургер:

– В муниципалитете. Искал светокопии.

– И?

– Хорошая новость – кажется, я нашел, где можно войти. Плохая – президентский номер обслуживается только одним лифтом, а пост охраны находится аккурат рядом, – Сэм отложил бургер, не откусив ни кусочка.

– Не будешь есть? – с полным ртом спросил Дин, а потом заметил, что Сэм раздражен. – Что?

– Все было бы намного легче, если бы тебя не вышвырнули из отеля.

Дин кивнул на кучку набитых солью патронов:

– Эй, я свою работу делаю. И потом, разве это не ты запихнул нас в волшебный школьный автобус?[1]

Сэм протестовать не стал, но и оправдываться не бросился. Дин пожал плечами. Упрямство Сэма было наследственным, характерным и для отца – оно-то их и отличало. По ироничному стечению обстоятельств Дин, боготворивший землю, по которой ступал отец, меньше походил на Джона Винчестера, чем Сэм, который не хотел иметь с ним ничего общего.

– Слушай, хочешь сделать свою работу, найди другой способ пробраться на встречу, – сказал Сэм.

– Может, стоит рассмотреть возможность сольного выступления? – предложил Дин.

– Серьезно? Несколько недель назад ты сомневался, что я вообще для охоты гожусь, а теперь хочешь, чтобы я совершил вооруженное ограбление в одиночку?

– Думаешь, не сможешь?

– Разумеется, смогу, – горячо возразил Сэм. – Но это твой самый лучший план? Я вламываюсь, объявляю, что у меня двести тысяч долларов в дипломате, хватаю свиток и убегаю?

– Вполне достойный Винчестеров план, – Дин облизал масляные пальцы.

– Вполне дурацкий план.

– Обычно бывает два варианта.

– Тогда нужно придумать что-нибудь получше. Судя по словам Уолтера Сойера, в свитках заинтересованы с десяток людей и учреждений, так что охрана будет начеку. Возможно, получится обратить это в нашу пользу. Устроим диверсию.

Дину направление разговора не понравилось:

– Под диверсией ты подразумеваешь, что пока я буду вытворять какую-нибудь глупость, ты ворвешься и схватишь свиток?

– Они тебя знают, – продолжал Сэм. – Охранники наверху узнают тебя, так что привлечь внимание будет несложно.

– А потом они пристрелят меня, ты рванешь наутек со свитком, так что они пристрелят и тебя, и наш ангельский приятель перекинет обратно в две тысячи десятый наши трупы, – насмешливо закончил Дин.

– А если ты будешь отвлекать их, ну, знаешь, не агрессивно? – спросил Сэм.

– В смысле, попрошу вежливо?

– В смысле прикинешься федералом. Или кем-то, кто не верит, что документы подлинные, и пришел предупредить покупателей, что продавец – мошенник.

– Хорошо, – до Дина дошло. – Допустим, это сработает. Я сорву аукцион, этот твой Фелдман отвлечется, ты схватишь свиток… А что с демоном?

Сэм помрачнел. Если демон выступает защитников свитков, не ясно, сработает ли план.

– Когда я видел того охранника в последний раз, он снова выглядел нормальным, – проговорил Дин. – Так что демон может быть в ком угодно. Если это какой-то хранитель, он появится на аукционе.

– А у нас ножа нет.

– Хочешь сказать, ты потерял нож?

– Если бы удалось попасть туда пораньше, мы могли бы начертить дьявольскую ловушку и заманить демона туда, – Сэм пропустил его обвинение мимо ушей.

– Но мы не можем, а потому план Б.

Сэм кивнул в сторону патронов, над которыми всё утро трудился Дин:

– Соль удержит демона на расстоянии, но как пронести наверх дробовики?

– Легко, – отозвался Дин. – Найдем достаточно большой чемодан, и ты в ритме вальса отправишься прямо на место. Двести тысяч баксов, должно быть, много места занимают.

– Дин, охранники. Они проверят чемодан.

Так как чизбургер Сэма по-прежнему лежал нетронутый, Дин откусил от него большой кусок и помедлил, наслаждаясь вкусом. Ему всегда лучше думалось во время еды.

– Багаж, – наконец, выдал он.

– А что с ним?

– Подождем на погрузочной платформе, пока он не останется без присмотра, а он останется, потому что эти коридорные – лентяи еще те, уж поверь мне. Потом закинем дробовики в сумку, которая должна отправиться в нужный номер, и они будут поджидать нас там.

– В жизни не сработает, – вздохнул Сэм.

– Не слышу, чтобы ты предложил что-то получше, – рассердился Дин, хотя понимал, что брат прав. Пронести оружие в отель – одно дело, добраться до него потом и осуществить кражу – совершенно другое.

– Мы немного вышли из зоны комфорта, Дин, но надо что-нибудь придумать.

– Знаю. Остановить апокалипсис, кокнуть Дьявола, заново собрать «Girls» – на нас много всего навалилось, – Дин начал мерить шагами маленькую комнату. – Может, мы заходим не с той стороны? Может, лучше подождать, пока свиток купят, и напасть на покупателя за пределами отеля?

– И как узнать, кто покупатель? – спросил Сэм. – Мы будем ждать снаружи, покупатель может пройти совсем рядом со свитком в кейсе, а мы его не узнаем.

Подцепив один из патронов, Дин принялся вертеть его в пальцах:

– Ну, за кем будет плестись громко жалующийся демон, тот и покупатель.

Обсуждение шло по кругу безо всякого продуктивного результата больше часа. Дин больше всего на свете хотел выбраться из тесной квартирки, но проблема требовала всех имеющихся в наличии ресурсов. Наконец, Сэм сжалился и ушел в ванную, дав Дину отличную возможность сбежать и подышать свежим воздухом. Кому хочется находиться рядом с ванной, когда там Сэм?

Сидя на ступеньке крыльца, Дин наблюдал, как мимо навстречу послеполуденному времени течет поток жителей Нью-Йорка. «Они не знают, что грядет, – подумал он, на момент почувствовав себя Сарой Коннор из второго «Терминатора», предвестником рока, угнездившимся среди блаженно несведущих. – Разумеется, у них впереди еще добрых пятьдесят шесть лет. Не то что у нас».

Сэм присоединился к нему через несколько минут, и они оба напряженно вслушивались в шум транспорта, впитывая картинки и звуки захудалого района.

Словно прочитав мысли Дина, Сэм внезапно рассмеялся.

– Признайся, – сказал он. – Ты все-таки скучаешь по «Доктору Секси».

? «Волшебный школьный автобус» – познавательно-приключенческий мультсериал по мотивам комиксов Джоанны Коул, в котором учительница со своим классом с помощью волшебного автобуса оказывается то в космосе, то в вулкане, то в теле человека и т.д.ГЛАВА 12

Рано утром Сэм и Дин направились к отелю. Сэм настоял, что нужно еще раз изучить вестибюль, и если они смогут, не возбудив подозрений, добраться до президентского номера, тем лучше.

Пока Дин шатался по погрузочной платформе, Сэм направился к лестнице. Он хотел убедиться, что план отхода, который он разработал по чертежам, выполним в реальности.

Подъем на уйму лестничных пролетов оказался упражнением, которого на долю Сэма вот уже много недель не выпадало. Этаже на двадцатом ему начало казаться, что подняться на самый верх попросту невозможно. «Будет довольно печально помереть здесь от сердечного приступа». Другое дело – станет ли это несчастьем или услугой миру. Из обдумывания этой мысли Сэма выдернул громоподобный лай, эхом отозвавшийся на лестнице. Секундой позже еще один звук рванул барабанные перепонки, и Сэм накрепко зажал уши. «Если это собака, не хочется встретиться с ее хозяином». После третьего кошмарного звука Сэм понял, что лай приближается. Источник его поднимался по ступеням – и быстро. «Дин сказал, что демон лаял. Очень не хочется сейчас проверять, прав ли он». Сэм принялся перескакивать через две ступени, надеясь обогнать адскую тварь. «Звучит как раз так, как я и представлял лай адской гончей».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю