355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ребекка Дессертайн » Война сынов (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Война сынов (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:22

Текст книги "Война сынов (ЛП)"


Автор книги: Ребекка Дессертайн


Соавторы: Дэвид Рид

Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)

– Ты у меня в голове дырку просверлишь, сладенькая. Смотри куда-нибудь в другую сторону.

Джулия метнула на него неприязненный взгляд.

На окраинах Гэри они заметили одинокую закусочную на углу – помещение было длинным, сплошь застекленные окна и сталь. Все остальное пространство занимали покрытые гравием площадки.

Они вошли в закусочную. По всей ее длине тянулась отделанная огнеупорным пластиком стойка. К каждому столику прилагались собственные музыкальный автомат и окно. Сэм заметил двух официанток в желтых платьях и белых фартуках с оборками.

Столик в углу занимала шумная компания из троих отпускающих шутки рабочих, которые явно закончили ночную смену на одном из сталелитейных заводов.

Уолтер и Джулия уселись на скамьи, а Сэм и Дин направились в туалет.

– С меня хватит идиотских костюмов. Теперь, когда мы вернулись в настоящую Америку, я снова надеваю джинсы, – заявил Дин, расстегивая пуговицы.

– Отличная идея, Пэйлин, – Сэм тоже начал раздеваться.

Когда братья вернулись в зал, Уолтер и Джулия о чем-то приглушенно беседовали. Они замолчали, стоило Винчестерам приблизиться. Перед ними дымились четыре чашки кофе. Дин сел рядом с Джулией и перегнулся через нее, специально двигаясь так, чтобы его подмышка оказалась у нее перед лицом.

– Прости, хочу сахар достать, – он взял сахарницу.

Джулия ощетинилась.

– Ладно, сначала о главном, – проговорил Уолтер. – Вы никуда без нас не идете. Мы все очень старались, чтобы добыть свиток. Никто не может объявить себя его владельцем с большим правом, чем остальные.

Дин громко выдохнул:

– Уолтер, мы прибыли за ним издалека…

– Как и мы, – не уступала Джулия.

Тут к ним плавно подошла крупная женщина с высокой прической «улей» и положила на стол меню:

– Привет, я Мардж, хозяйка этого заведения. Дайте мне знать, если вам что-нибудь пона…

Она осеклась, заметив что-то за пределами закусочной. Дин проследил ее взгляд и увидел, как по пустынной стоянке через улицу, по гравию, пробиралась Айшет со своими приятелями, среди которых было несколько человек в униформе музея искусств.

– Идут, – тихо проговорил Дин, поднялся и вытащил из сумки Сэма дробовик.

– Молодой человек, в моем заведении запрещены дробовики, – рассердилась Мардж.

– Послушайте, Мардж, – твердо сказал Дин. – Там группа очень опасных людей. Так что прошу прощения, если в вашей закусочной начнется… беспорядок.

Рабочие собрались уходить.

– На вашем месте я бы не стал выходить на улицу, – предупредил их Дин, оглянувшись через плечо.

Он целился из дробовика в Айшет.

– Приятель, на черта тебе пушка? – удивился один из рабочих.

– Поверь, здесь безопаснее.

Джулия подтолкнула Уолтера к кухне:

– Папа, достань соли.

В зале появилась официантка с несколькими тарелками яичницы. Заметив оружие, она быстро развернулась на каблуках и направилась обратно.

– И двери сзади забаррикадируй, – велел Дин Уолтеру.

Проигнорировав предостережение Дина, рабочие вышли из закусочной. Буквально через две секунды на них напали подручные Айшет.

Маленькая девочка в униформе католической школы приблизилась к одному из рабочих и ударила его коленом в пах. Когда же он пошатнулся и упал, она мило улыбнулась и перерезала ему горло зазубренным камнем.

Остальные двое попытались убежать. Сотрудник музея схватил одного за горло и, применив силу демона, задушил в считанные секунды. Третьему удалось скрыться.

Айшет стояла на пешеходной дорожке, глядя на Сэма и Дина. Их разделяла лишь тонкая полоса щебня, служившая парковкой. Она да еще соль, которую Уолтер и Джулия рассыпали по подоконникам.

– План игры? – поинтересовался Сэм.

Дин таращился на группу демонов:

– Мы можем остаться и принять бой либо попытаться сбежать. Оба варианта попахивают самоубийством. Хотя тебя это не касается… тебя они оставят в живых.

Сэм погрустнел. Он знал, что это правда. Демоны и пальцем его не тронут. А вот что станет с остальными – совершенно другой вопрос.

***

Айшет первой пошла в наступление, но ей помешала дьявольская ловушка, которую Джулия поспешно нарисовала перед стеклянными дверьми.

– Ааа, ну почему ты не выйдешь поиграть, Сэмми? – жалобно протянула она. – То есть, мы практически одна семья. Я никогда не думала, что лично встречусь с тобой… с любимым сосудом моего мужа.

Джулия подозрительно взглянула на Сэма:

– О чем это она?

– А что, ты не знаешь? Сэмми тут выбрали…

Дин выстрелил в нее солью, и Айшет отлетела, упав на спину, но кажется, это ее ни чуточки не смутило.

– Вы не сможете оставаться там вечно, – ровно проговорила она.

Демоны выглядели так, будто им не терпелось ринуться в бой. Часть из них уже карабкалась на крышу.

– Они смогут проломить ее? – спросил Уолтер.

Звук разрываемого металла сверху показал, что да, смогут.

– Какого черта тут творится… им лучше не трогать мою крышу! – Мардж вынула из-за стойки собственный дробовик и наугад пальнула пару раз в потолок, пониже того места, откуда пытались пробраться демоны. – Проклятье, я только что проделала дыру в собственном потолке.

Первым демоном, проникшим в закусочную, была девушка примерно возраста Джулии. Она сверкнула черными глазами и бросилась на Уолтера. Джулия в прыжке ударила ее ногой, а потом попыталась выстрелить, но демоница была слишком быстрой. Она выбила у Джулии пистолет и кинулась на нее. Джулия извернулась и сильным ударом ноги отбросила девушку от себя. Демоница приземлилась на спину, и Джулия успела добраться до пистолета и выстрелить в нее, когда та снова попыталась напасть. Черный дым хлынул у девушки изо рта, и она рухнула на землю.

– Осторожно! – окликнул Дин.

Резко развернувшись, он начал палить солью по потолку, откуда на стойку спрыгнули еще два демона. Один столкнул металлический поднос с вишневым пирогом.

– Эй, мужик, пироги надо уважать! – крикнул Дин.

Он выстрелил демону в спину. Черный дым взвился в воздух и исчез в вентиляции.

Остальные демоны на улице выглядели так, будто им не терпелось присоединиться к драке.

Джулия с разворота ударила ногой второго демона.

– Как мы собираемся выбираться отсюда? – крикнула она.

Шум они услышали одновременно. По гравию к закусочной на полной скорости неслась кабина от огромной дизельной фуры. Пятерых демонов тут же размазало по решетке радиатора.

– С дороги! – заорал Дин.

Машина врезалась в переднюю часть закусочной, и та разошлась, словно фольга. В кабине обнаружился выживший рабочий.

– Я вижу настоящие неприятности. Залезайте! – позвал он.

Сэм продолжал стрелять в Айшет.

– Еще увидимся, куколка, – промурлыкала та.

Уолтер, Джулия, Сэм и Дин забрались в кабину.

– Не так быстро, – Мардж схватила Уолтера за ногу в тот момент, когда он забирался в кабину, глаза ее заволокло черным. – Кому-то придется остаться и помочь мне с уборкой.

Рабочий посмотрел в зеркало заднего вида:

– Надо ехать. Сюда другие идут.

Мардж дергала Уолтера за лодыжку, а Джулия тянула его за руки. Сэм и Дин пока сдерживали Айшет и ее компанию.

– Дин, помоги! – крикнула Джулия.

Дин, развернувшись, выстрелил Мардж между глаз. Та выпустила Уолтера и грохнулась на землю. Изо рта ее вырвался черный дым.

– Ходу, ходу! – заорал Сэм.

Водитель дал задний ход и развернулся по широкой дуге, сбив еще несколько демонов. Примостившись на подножках кабины, Винчестеры продолжали стрелять. Фура покатила прочь, и Джулии удалось втянуть отца внутрь.

– Спасибо огромное! – воскликнула она, утирая пот со лба.

– Не за что. Я Майк. Мне показалось, вам бы пригодилась помощь. Когда я увидел, что те твари сотворили с Бенни и Джимом, то понял, что надо что-то делать. Мне только надо вернуть фуру на завод к ночи.

– Без проблем. Через Чикаго подбросишь? – спросил Дин.

Фура пронеслась по улицам Гэри и свернула на двухполосное шоссе между штатами.

– Как думаете, как она нас нашла? – спросила Джулия. – Разве не Джеймс был ее ищейкой?

– Просто повезло, – отозвался Дин. – Надо было отправляться в другую сторону. Она нас больше не найдет. Нас тут давно уже не будет.

Он был уверен в этом.

***

Майк высадил их в трех сотнях километров к западу от Чикаго, сразу перед Давенпортом. Они вышли на неотмеченном знаками съезде с основной дороги и поблагодарили Майка за то, что спас им жизнь.

– Что теперь? – осведомилась Джулия.

Дин заметил, что у нее порвана юбка, а на блузке недосчитывается пуговиц.

– Тебе надо достать специальную одежду для сражений с демонами, – обронил он. – Эти шмотки свое отслужили.

В сумерках они зашагали по дороге. Вскоре показался уютный на вид мотель, в котором каждый номер располагался в отдельном домике. К главному зданию примыкало маленькое кафе

– Я собираюсь остановиться здесь и лечь спать, – устало проговорил Уолтер.

– Я тоже, – согласился Сэм. – Дин?

– Я пока спать не буду. Разгулялся, – он направился к кафе.

– Я с тобой, – сказала Джулия.

– А почему бы тебе сперва не привести себя в порядок, дорогая? – довольно-таки недобро предложил Дин.

Джулия кивнула и зашагала к главному зданию.

Братья остались стоять на парковке, глядя вслед Уолтеру и Джулии.

– Избавились мы от них успешно, – проговорил Дин. – Дальше что?

Сэм пожал плечами:

– Утром решим. Дальше надо вернуться, наконец, домой.

– Есть предложения? Потому что мне уже начинает надоедать этот Плезантвилл.

– Давай вернемся в Южную Дакоту, в Вабей, и будем надеяться, что у Дона достаточно средств, чтобы забрать нас оттуда. Пойду зарегистрирую нас.

Дин заметил Джулию, стоящую в дверях домика. Спустя несколько секунд появился Сэм с двумя ключами, бросил один Дину и нырнул в свой номер.

Полчаса спустя Дин лежал на кровати. Сэм решил все же перекусить, а Дину было скучно. Телевизора в комнате не было, и в качестве единственного развлечения предлагалась россыпь черно-белых буклетов о местных достопримечательностях.

– Боже, музей доения, – пробормотал Дин.

В дверь негромко постучали.

– Сэм, дверь открыта.

На пороге показалась Джулия. Она переоделась в джинсы, свитер и туристические ботинки. Дин подивился, где она умудрилась отыскать чистую одежду.

– Можно войти?

Дин сел:

– Да, конечно.

Джулия закрыла дверь, прислонилась к ней и улыбнулась:

– Компания нужна?

– Нет, как правило.

– Бой был еще тот, – Джулия присела рядом с ним на кровати.

Дин дернул плечами:

– У меня такое ощущение, что ты это всё уже видела. Так расскажи-ка мне, в чем вы с отцом на самом деле специализируетесь? Наверное, что-то научное. Я знаю… ложь, воровство, может, даже немного отмывания денег вдобавок. Что угодно, чтобы выжить… правильно?

– У меня такое ощущение, что вы с братом занимаетесь тем же.

– Возможно, но ты фальшивая, как силикон, детка. А я ненавижу силикон. Портит момент, знаешь ли.

Джулия усмехнулась:

– Иногда я понятия не имею, о чем ты говоришь.

Она подвинула ладонь ближе к его руке. Дин опустил взгляд:

– Дорогуша, я устал. По-любому, это дело можно отложить до… скажем, до бесконечности? – он посмотрел Джулии в глаза.

Кажется, Джулия на этот раз не надела очередную маску. Дин давно уже не проводил так много времени с женщиной. Апокалипсис, Сэм, Люцифер – всё это выматывало его. Он двигался на автопилоте. Он гадал, не проснется ли когда-нибудь, чтобы обнаружить, что вся его жизнь была одним дурным сном.

– Возможно, я так нравлюсь тебе, потому что ты знаешь, что мы оба надеваем чужие личины. Я вижу себя в тебе, – улыбнулась Джулия. – Возможно, ты видишь себя во мне.

– Ух, я это так по-разному могу воспринять, – откликнулся Дин. – Прости, но я не схожусь близко с людьми. Не с моей работой.

– У меня работа такая же.

– Очень сомневаюсь.

– Почему ты не можешь нормально со мной общаться?

– Не в моей натуре. Я охотник, я не завожу близких отношений. Они становятся слабостью. Довольно того, что я охочусь с семьей.

Джулия кивнула:

– Я понимаю твои чувства. Моя мама умерла от рук чего-то злого. Отец поклялся отомстить за нее. Он так и сделал. Он родился для этого, никогда не знал иной жизни. Мама, однако, не выбирала такой судьбы и понятия ни о чем не имела. Я была ребенком, когда она умерла, так что отец увез меня с собой. Я училась с ним. Выросла, узнавая о демонах, чудовищах…

– Всем том, что нападает в ночи.

– Да, пожалуй. Есть много таких же людей, как мы. Мы работаем с целой командой. Встречаемся каждый месяц и объединяем ресурсы. Ты бы изумился, узнав, что можно сделать вместе. Демоны ладно, а вот вампиров легко истребить командой из сотни охотников.

– Минутку, ты знакома с сотней охотников?

– Ага. Так что если вы охотники и мы охотники – почему мы о вас не слышали? – поинтересовалась Джулия.

Дин пожал плечами:

– Отец научил нас держаться в одиночку. Он всегда говорил, что другие охотники годятся для определенной работы, но чтобы постоянно двигаться, лучше быть самим по себе.

– Наверное. Хотя всё равно странно. У нас целая сеть людей, а вы никогда не появлялись, – Джулия склонила голову набок, глядя на Дина.

– Как я уже говорил, лучше в одиночку.

Дин схватил Джулию за запястье и потянул к себе, взял ее голову обеими ладонями и заглянул в глаза.

– Зачем тебе свитки?

– Не могу сказать. Мой отец знал, что ему предначертано судьбой сделать что-то хорошее для людей. И потом, когда начали находить Свитки Мертвого Моря, он понял, что должен отыскать тот свиток, о котором всегда говорила ему мать. План последней битвы между добром и злом. Сотни людей тысячи лет ждали появления этого свитка. А у твоего брата он лежит в сумке в банке из-под муки.

– Полагаю, могло быть и хуже, – пожал плечами Дин.

– Ты меня действительно бесишь, знаешь?

– Ага.

Дин остановил ее речь долгим поцелуем. Ее стройное тело расслабилось рядом с ним. Он стянул с нее свитер и провел ладонями по ее узкой спине. Она быстро расстегнула его ремень одной рукой, и Дин, впечатленный, приподнял бровь и снова поцеловал ее.ГЛАВА 25

Когда Дин проснулся, в дверях стоял Сэм. И молчал. Потом он скорчил гримасу, и Дин пожал плечами. Сэм беззвучно прикрыл дверь.

Дин посмотрел на спящую Джулию, осторожно вылез из постели и натянул джинсы, кожаную куртку и ботинки. Выйдя из номера, он прошел по покрытой гравием стоянке, но Сэма нигде не было видно. Дин выругался под нос. Он хотел кофе, а Сэм убрел куда-то, как ребенок в Диснейленде.

А потом Сэм выехал на стоянку. Дин сглотнул, увидев брата за рулем новехонькой зелено-белой «Олдсмобиль Фиеста» 1953 года. У нее была большая хромированная радиаторная решетка впереди, словно утиный клюв, шины с белой полосой, сто семьдесят лошадей под капотом и двухцветные сиденья.

– Ты хоть знаешь, сколько она стоит? – воскликнул Дин.

– Потише. На ярлыке указано пять тысяч семьсот долларов. Я нашел его в бардачке.

– Одну такую продавали на аукционе за сто пятьдесят кусков как раз в прошлом году. Ну, в смысле, через пятьдесят пять лет. Чувак, хотел бы я прихватить ее с собой.

– Кстати, о птичках. Давай выдвигаться. Мне кажется, Дон будет искать нас в Вабее.

– Разумеется.

Дин уселся на пассажирское сиденье.

– Не хочешь вести? – удивился Сэм.

– Не выспался, – ухмыльнулся Дин. – Кстати, у них сеть примерно из сотни охотников.

Сэм изумленно взглянул на него:

– Да ты шутишь. Мы никогда раньше не сталкивались с такой большой организованной группой. Как думаешь, что с ними произошло?

Дин пожал плечами:

– И предположительно, они все знают о свитках. Особенно, о Свитке Войны.

Сэм выглядел ошеломленным. Он вывел машину на двухполосное шоссе и направился к северу.

– Откуда они узнали о нем?

– Без понятия. Целая группа охотников, и все верят, что этот свиток имеет какое-то значение. Прямо культ какой-то. Но о свитке они знают, это уж наверняка.

– Думаешь, Уолтер и Джулия им рассказали?

Дин посмотрел в окно:

– Рассказали или нет, мы уже давно укатим в будущее к тому времени, как они обо всём узнают.

В первый раз с того времени, как они попали в 1954 год, Дин ощутил укол сожаления. Да, за свою жизнь он встретился с немалым количеством женщин, но редкие женщины значили для него что-то большее, чем одноразовый секс. Джулия почему-то казалась другой. Она не только знала жизнь, в которой вырос Дин, но и была похожа на него. У Дина никогда не было проблем с тем, чтобы оставаться самим собой в окружении других людей – такая незащищенность претила ему, у него было много куда более важных забот – но при Джулии Дину захотелось стать лучше. Одно пребывание рядом с ней заставило его захотеть перестать быть таким негодяем. Он боролся с этим порывом с первой встречи. Но Джулия всё равно как-то влияла на него.

«Господи, неужели я превращаюсь в Джека Николсона из того фильма с Хелен Хант?»[1]

Сглотнув, Дин заметил, что в горле встал комок. Взглянув вниз, он понял, что потные ладони оставили влажные отпечатки на джинсах.

Сэм покосился на него и с любопытством приподнял бровь:

– Что не так?

– Ничего. Заткнись.

Сотни полторы километров Дин таращился в окно. Он снова и снова прокручивал в мыслях их первую встречу. Он не сожалел о том, что бросил Джулию. Надо было делать дело. Он сотни раз уходил, когда очередная женщина еще спала.

Так откуда тогда эта вина?

***

Семь часов спустя они въехали в Вабей. В пятидесятых годах городок не особенно отличался от современного: всё просто выглядело посвежее – краска не облупилась и дороги были недавно вымощены. Бар, в котором они встретили Дона, выглядел практически точно так же, только трещин в здании было поменьше.

Винчестеры заняли дальнюю кабинку и заказали пиво.

Сэм вытащил банку из-под муки со свитком.

– Спрячь, – нахмурившись, прошипел Дин. – Если Дон перенесет нас обратно в 2010 год, неохота случайно оставить свиток тут.

– Вот что мне в голову пришло. В будущем утеряны только последние страницы свитка. Что тогда случилось с остальными? Мы знаем, что в итоге они снова оказались в Израиле. Как думаешь, как они туда попали?

Дин пожал плечами:

– Может, садовый гном Эли снова окажется рядом и увезет их туда. Кто его знает? Мне все равно. У нас есть свиток, мы достали то, за чем пришли.

Братья прикончили еще по три пива на каждого. Дон не появился. Дин начал беспокоиться. Посетители заходили и уходили. Бармен уже принес им бесплатные рыбные палочки. Дона нигде не было видно.

– Думаешь, стоит использовать печать? – спросил Сэм.

– Нет, мы так ангелов со всего мира пригласим. До нынешнего момента нам удавалось оставаться вне радара, так что не будем привлекать к себе внимание.

– Хорошо подмечено.

Бар закрылся в двенадцать. Братья поблагодарили бармена, крупного грубоватого мужчину в клетчатой рубашке и сказали, что если кто-нибудь будет их искать, то они в мотеле дальше по дороге. Бармен кивнул.

На следующий день Винчестеры возобновили дежурство в баре, ожидая, когда Дон перекинет их обратно в две тысячи десятый.

– Какого черта он так долго? – прорычал Дин.

– Не знаю. Но в самом деле нам остается только ждать.

– Супер. Я как раз собирался провести остаток жизни в ожидании ангела. Такими темпами, когда он появится, нам стукнет по семьдесят, – Дин помрачнел. – Ты же не думаешь, что он продержит нас тут так долго?

– Не знаю. Но взгляни на это с другой стороны… ты мог бы провести оставшуюся жизнь с Джулией. Жить долго и счастливо.

Дин стукнул его по руке:

– Заткнись.

Он попытался сменить тему:

– Почему бы тебе просто не подучиться и не перевести свиток? Может, тогда мы сможем выбраться отсюда.

– Я пытался. Дин, я такое перевести не могу. Это древнеарамейский, и письмена древнеарамейские. Наполовину язык, наполовину символы. Я без понятия, о чем там говорится. Без Дона у нас нет шансов выяснить план последней битвы с Люцифером.

– Ну, а выучить его не можешь?

– Мог бы. Но для этого нужно отправляться в крупный университет, например, в Чикаго или Беркли. Тексты, с помощью которых можно выучить древнеарамейский, не валяются просто так в библиотеке Вабея. А потом мне нужно будет учиться несколько месяцев, чтобы научиться понимать хотя бы элементарные символы. В смысле, ты только глянь.

Сэм удостоверился, что никто в баре на них не смотрит, аккуратно вытащил свиток и расправил его на столе:

– Посмотри, как тут всё сложно. Это тебе не алфавит выучить. Для каждого слова есть свой символ. И к каждому символу прилагается звук.

На этом дискуссия и закончилась.

На третий день ожидания в Вабее Дин встал с постели и посмотрел в окно на туманное летнее утро. Надо было что-то делать. Это было просто смехотворно.

– Сэм.

Нет ответа.

– Сэм, проснись.

Сэм протер глаза:

– Я уже не сплю. Что?

– Надо позвонить Джулии и Уолтеру. Нам нужен Уолтер, чтобы перевести свиток. Неважно уже, знает ли он, что там написано. Кому-то еще, кроме нас, придется узнать, о чем там говорится, так? Надо позвонить им.

– Дин, мы не сможем с ними связаться. У них нет мобильников. Я могу попытаться позвонить в офис Уолтера в Библейском сообществе в Нью-Йорке, но сомневаюсь, что они вернулись туда. Что ты предлагаешь? И потом, ты уверен, что это не просто потому, что тебе хочется увидеться с Джулией?

– Нет, Сэм, не просто. Нам больше некуда деваться. Если у тебя есть идея получше, я слушаю.

На самом деле Дин хотел увидеть Джулию. Хотел каждой клеточкой тела, но разум продолжал настаивать «нет».

Вообще, Джулия и Уолтер были в 1954 году единственными знакомыми людьми, которые могли им помочь. Если они переведут страницу, получат понятия о том, как победить Люцифера. По крайней мере, с этой информацией можно будет позвать на помощь ангелов.

Братья (Дин – очень неохотно) бросили «Олдсмобиль Фиеста» и угнали старую «Шеви». Этот автомобиль ехал не особенно быстро, но они не хотели привлекать к себе внимание.

Братья зашли в местный магазин электроники, наполненный черно-белыми телевизорами. В углу, на приподнятой платформе, накрытой зеленым ковриком, стоял цветной телевизор. Перед ним сидела кучка завороженной ребятни. Даже взрослые не могли оторвать от него взгляда.

К Винчестерам приблизился мужчина в коричневом костюме.

– Ищете новый телевизор, джентльмены? Посмотрите на этого красавца, сотня долларов, экстракласс. Это называется «Техниколор». Только гляньте на эту картинку. Будто вы в самом деле там.

– Спасибо, Безумный Эдди[2]. Си-Би радиостанции[3] есть у вас?

– Разумеется, все новехонькие. Просто эпидемия какая-то, а? Вон там.

Безумный Эдди отвел Винчестеров в дальнюю часть магазина, где выставлялись Си-Би и любительские радио. Ни одно из них не было подключено.

Братья переглянулись. Эдди отбыл обратно, к покупателям, сгрудившимся вокруг цветного телевизора. Братья похватали кое-какое оборудование и спрятали в кожаных куртках. На обратном пути Дин хлопнул Безумного Эдди по спине:

– Спасибо, думаю, мы еще заглянем.

– В любое время, – радушно отозвался тот.

Вернувшись в мотель, они установили Си-Би и любительскую радиостанцию.

– Чего ты решил, что их можно выловить именно по такому радио? – Сэм подключил оборудование к розетке.

– Полагаю, стоит попробовать. Как же еще общаться группе охотников?

Следующие пару часов они провели, обшаривая эфир.

– Прием, прием. Ищу Папу Медведя и Медвежонка. Десять, тридцать пять. Мы в краю желтого судака. Слышит кто-нибудь?

Сэм и Дин понятия не имели, какой может быть позывной у Джулии и Уолтера. Но они предполагали, что те прослушивают радиоволны.

Спустя шесть часов сквозь треск помех послышался голос Джулии:

– Медвежонок на связи.

Судя по тону, прозвище было ей не по нраву.

– Это Простачок[4]? Ответьте, Простачок.

– Да, Медвежонок, это Простачок. Вы с Папой Медведем не хотите встретиться?

Воцарилось молчание. Наконец, Джулия осведомилась:

– Ваше местонахождение?

– Мотель «Две сосны», – ответил Дин.

– Будем через двенадцать часов, – проговорила Джулия. – Конец связи.

Остался лишь шум статики. Дин посмотрел на Сэма.

– Ты вообще не злишься, что мы не смогли распознать, что они охотники? – спросил Сэм.

– А что нам остается? И потом, какая разница? Давай просто как можно быстрее выберемся отсюда.

? «…я превращаюсь в Джека Николсона из того фильма с Хелен Хант?» – отсылка к романтической комедии «Лучше не бывает». Эксцентричный писатель, несмотря на свой характер и проблемы с психикой, постепенно заводит дружбу со своей постоянной официанткой и соседом.

? «Безумный Эдди» – американское розничное предприятие, которое занималось продажей электроники.

? Си-Би радиостанция – простая радиостанция гражданского диапазона, не требующая лицензии.

? Простачок – имя одного из гномов из мультфильма «Белоснежка и Семь Гномов».ГЛАВА 26

Ровно через двенадцать часов в дверь номера постучали. На пороге стояли Джулия и Уолтер в костюмах заядлых рыбаков.

– Рыбу удили? – поинтересовался Дин.

– Пытались не привлекать к себе внимание, – коротко ответила Джулия и вытащила из голенища болотных сапог большой дробовик. – Плюс хороший способ носить огнестрельное оружие.

Дин кивнул.

Уолтер вошел в номер, уселся на кровать и уставился на Дина:

– Так что, вы нас бросили, а теперь вам понадобилась наша помощь?

Дин сглотнул. Интересно, сказала Джулия отцу, что они переспали? Дин поймал взгляд Джулии, та отвела глаза. Ответ утвердительный. Проклятье.

– То есть, сами вы перевести свиток не можете – точно так же, как не смогли его самостоятельно достать. И теперь вам нужна наша помощь. Снова, – продолжал Уолтер.

– Да, – сказал Сэм. – На это уйдут месяцы. Поможете нам?

– Вы нас уже дважды подставили. Из-за вас нас разыскивает свора демонов. Даже и не знаю, какая с того выгода нам с Джулией.

– Не думаю, что тут мы виноваты… – перебил Дин.

Уолтер поднял руку, подавая ему знак замолчать:

– И несмотря на всё это, теперь вы умоляете нас о помощи.

– Я б не сказал, что прямо-таки умоляем, – снова вмешался Дин.

– Мальчик, дай мне закончить.

Дин уже хотел сказать, что Уолтер во многом напоминает его друга Бобби, но решил промолчать.

– Начнем, – проговорил Уолтер.

***

Уолтер выложил на кровать большой чемодан, наполненный пыльными текстами – большая их часть выглядела даже более древними, чем те, что остались в нью-йоркском офисе.

– Из моей собственной частной коллекции, – пояснил он.

– Где вы всё это взяли? – спросил Сэм.

Разнообразие книг поразило его. Тут были Библии шестнадцатого века, десятки книг на древнегреческом, даже несколько пергаментных свитков.

– Я собирал их с детства, в ожидании именно этого момента. К югу отсюда у нас была конспиративная квартира, и я запер их в бомбоубежище. Всегда знал, что они важны, – Уолтер помрачнел. – Я узнал о существовании свитка, когда едва говорить научился. Я знал, что в один прекрасный день заполучу его. Это моя судьба. Я – звено цепочки, которое приведет к окончательной победе над злом. И предначертанное мне сбывается.

Братья переглянулись, но ничего не сказали. Уолтер пододвинул тумбочку и поставил ее между кроватями. Потом установил круглый столик рядом с одной кроватью, а стул – рядом с другой.

– Можно мне свиток?

Сэм достал из сумки стальную банку из-под муки. Уолтер осторожно взял ее, выложил свиток на столик и аккуратно развернул его во всю длину. Последняя пара страниц пришлась как раз на стул.

– Уолтер, можно отсюда начать? – Сэм указал на последнюю страницу.

Он знал наверняка, где заканчивается современный перевод.

– Почему? В свитке три с половиной метра.

Сэм посмотрел на брата. Между ними произошла целая дискуссия без слов. Они ведь не смогли сказать, что уже знают, о чем говорится в первых трех метрах свитка. Сэм снова перевел взгляд на Уолтера:

– По легенде там план сражения, так? Давайте тогда с конца начнем. Айшет висит у нас на хвосте. Перейдем сразу к главному. Вернуться назад мы всегда успеем.

– Разумная мысль. Хорошо, давайте начнем.

Уолтер раскрыл все принесенные книги. Склонившись над свитком, он прижал палец к символу и начал листать книгу, разыскивая такой же.

– Берите по книге. Именно так оно и делается.

Сэм сел на пол, взял одну из книг и принялся ее пролистывать.

– Пойду свежим воздухом подышу, – сказал Дин.

– Я тоже, – поддержала его Джулия. – Папа, справитесь без нас?

Уолтер отмахнулся.

***

Дин и Джулия вышли на улицу. Повисло неловкое молчание.

Джулия нарушила его первой:

– Бьюсь об заклад, ты немногим женщинам звонишь после того, как проведешь с ними ночь.

– Обычно нет. Нет.

– Хорошо. Ты можешь использовать моего отца точно так же, как использовал меня.

Дин заглянул ей в глаза:

– Я тебя не использовал. А что касается твоего отца, он взрослый человек. Знает, как всё делается. Вы же охотники, так? Иногда вы используете людей, чтобы получить информацию… как в Нью-Йорке вы использовали нас с Сэмом.

– Это другое дело. Мне надо было выяснить, кто вы такие.

– Ну, теперь ты знаешь.

– Не уверена, что теперь, когда я узнала настоящего тебя, ты мне нравишься.

Дин отвернулся и зашагал через парковку.

– Ты тоже не особенно откровенничала, – Дин развернулся к ней. – Вся эта чушь про то, будто твой отец ученый, а потом заявляешься с целым арсеналом за спиной. Что ты еще прячешь? В смысле, мне нравятся женщины с ноткой опасности, но ты несомненно самая опасная задница из всех.

Джулия с размаху ударила его по лицу:

– Отец был ученым. Он и сейчас ученый. Но у нас есть другая жизнь, – она смотрела на Дина со слезами на глазах. – У меня нет выбора. Как ты не понимаешь? Посмотри на любую девушку моего возраста. Они замужем, у них есть дома, мужья. Дети. Да ты в курсе, что к девяти годам я уже знала, что у меня ничего этого не будет? Никогда. Это не нормальное существование. Так что прости, если ты получил не всю информацию. У меня были другие дела.

– Спасать мир, например?

– Мы не знаем, что в свитке. Может, там и моя роль указана. Надеюсь. Не знаю. Но у меня нет выбора. Разве не так?

– Так. Ни у кого нет. Я-то знаю.

Стоя рядом с Джулией и глядя, как покачивается на теплом вечернем ветерке трава, Дин на какой-то момент ощутил себя счастливым.

«Странно», – подумал он.

– Я не хотела бить тебя.

Дин нежно взял ее за подбородок и медленно поцеловал.

– Ты прощена.

– Это было не извинение, – раздраженно фыркнула Джулия.

– Сойдет. Пойдем выпьем кофе.

***

Сэм и Уолтер усердно трудились весь вечер над переводом. Уолтер знал много символов, которых не было в книгах. У Сэма бы ушло на это намного больше времени, если бы он работал один. Но все равно процесс оставался трудоемким.

***

Дин и Джулия сидели в кафе через улицу от мотеля.

– Так что, никакого белого заборчика не предвидится? – сказал Дин, помешивая кофе.

– Думаю, нет, – Джулия рассеянно царапала что-то на салфетке. – Так что с Айшет? Что можно с ней сделать?

– Не знаю. Ей полагается охранять свиток, в котором сказано буквально, как уничтожить ее мужа. Она постарается достать его всеми силами. Вот почему так важно выяснить, что в нем написано. Если она снова покажется, то, сдается мне, заведет куда больше новых друзей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю