Текст книги "Вслед кувырком"
Автор книги: Пол Уиткавер
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)
И это вы эйров называете высокомерной расой? Да вы сами, тельпы, никого другого в грош не ставите! Вы считаете, что имеете право виртуализовать всех подряд, просто потому что можете…
Ты согласился нам помочь.
Но не виртуализоваться на целые месяцы! Не чтобы мне стирали память, отбирали волю, будто я – раб из нормалов, и…
Молчи, неблагодарный эйр! – гремит голос Мицара в голове Чеглока с такой яростью, что она одеялом ужаса накрывает огонь возмущения. Не смей вопрошать Факультет Невидимых! То, что мы делаем, мы делаем ради Содружества. Мы знаем, что делаем, и не собираемся отчитываться перед такими, как ты. Твоя память восстановлена. А что до воли… Тебе хватает безрассудства сравнивать себя с рабом вроде святого Христофора?
Вдруг, откуда ни возьмись, Чеглока захлестывает глубокая, всеохватывающая волна благодарности. Он знает, что это ложь, что его эмоциями управляет тельп, но это знание – чепуха по сравнению с чувством. И так же быстро, как пришла, благодарность исчезает, оставив пустоту, лишенную любых чувств.
Теперь ты понял, как это могло быть? – говорит Мицар, снова спокойным голосом, будто сожалеет, что показал свою силу – или что пришлось это сделать. Ты думаешь, мы не могли бы быть тиранами, если бы пожелали? Но это не для тельпов. Факультеты Коллегии, видимые и невидимые, служат Содружеству и его гражданам. Мы не ищем власти. Отбрось свои предубеждения, Чеглок. Оставь свой гнев. Сейчас трудные времена, мы все должны приносить жертвы. Ты видел, что отдал этой борьбе я. От тебя я прошу не большего, а – надеюсь – куда меньшего на самом деле.
А вот это угрызение совести – настоящее? Никогда не узнать.
Я… я постараюсь.
Молодец, парнишка! Когда такие бойцы в наших рядах, кто может сомневаться, что Шанс отдаст победу нам? Но нельзя терять времени. Ваша стычка с этими нормалами может показаться случайной, но уверяю тебя, это не так. Так было задумано. Вас сюда привели.
Тогда… вы разоблачили шпиона? Кто… и тут до него доходит: Полярис? Ну да, конечно! Она же нам сказала, что здание чисто.
Не позволяй личным чувствам уводить тебя в сторону. Псибертронная броня нормалов вполне в состоянии скрыть присутствие такой малочисленной группы от тельпа с опытом Полярис – сравнительно низким.
Значит, Халцедон. Это он предложил обойти дом и зайти сзади.
Да, но обнаружил дом и предложил в нем укрыться ты. Себя тоже будешь обвинять?
Это был не я, Мицар. Ты меня все это время дергал за ниточки. Может, нормалы и могли укрыться от Полярис, но не от Невидимого, за которым – вся мощь Коллегии. Не от тебя.
Огнем вспыхивает хохот Мицара:
Все еще не доверяешь мне, Чеглок? Что ж, может, ты и прав. Может быть, надежнее вообще никому не доверять. Но нет, я не обнаружил этих нормалов. Не пытался. Это выдало бы мое присутствие шпиону. Пусть я твой всадник, но повод не в моих руках.
Тогда кто же? – у Чеглока кровь стынет в жилах. Нет, не Моряна!
А если она? Что тогда? Смог бы ты действовать?
Я… я не знаю…
Но не возможность, что Моряна – шпионка, что ему придется ловить или убивать ее с помощью Мицара или Коллегии, главное для него сейчас. Главное – осознание, что все это время Мицар был с ними в самые интимные минуты, как какой-то мерзкий паразит сердца: он видел то, что видел, слышал то, что слышал, ощущал… Ощущение, что наплевали в душу, было невыносимо.
Тельпу в моем состоянии редко выпадает случай насладиться несравненными чарами руслы, говорит голос Мицара. Неужто ты бы для меня на это поскупился?
И еще как! Ты не имел права!
Ты не знал. Ничего не изменилось, никто не пострадал. Но тебе не приходило в голову поинтересоваться, с чего это вдруг такая русла, как Моряна, выбрала эйра вроде тебя как эксклюзивный предмет своей благосклонности? И всего лишь после одного раза?
Тут весь гнев уходит из Чеглока, как вода в песок, и на его место приходит ужас, тяжелый, холодный, как змея, ленивая спросонья, но просыпающаяся и расправляющая кольца, готовясь нанести ядовитый укус.
Что ты сказал?
Разве я не говорил тебе на площади Паломников, что за помощь ты получишь награду?
Чеглок стонет от вонзившихся в самое сердце ядовитых клыков. Он забыл, как злобен и жесток бывает этот тельп.
Ты лжешь!
Бедный Чеглок! Такой невинный, такой наивный…
Но не такой наивный, чтобы поверить, будто ты рискнул себя обнаружить, воздействуя своей силой на Моряну. Шпионкой вполне могла оказаться она.
Может быть… но наверняка ты никогда уже не узнаешь, правда? Отныне, когда бы ты ни посмотрел на нее, в уме у тебя всегда будет сомнение, а в сердце яд.
За что ты ненавидишь меня, Мицар?
Я не ненавижу тебя. Напротив, я желаю тебе добра.
У тебя странный способ это проявлять.
Бывают времена, когда для доброты требуется быть жестоким. Когда-нибудь ты это поймешь.
Надеюсь, что нет. Это будет значить, что я стал таким, как ты.
Лучше таким, как я, чем как те трупы внизу.
Яне боюсь умирать.
Правда? Тогда тебе не страшно будет узнать, что ты и твоя пентада заражены неизвестным вирусом – очень возможно, если учесть его источник, что смертельным.
Ужас заново сжимает сердце Чеглока.
Заражены? Но как…
Шпион. Вероятно, он или она – или они, потому что мы до сих пор не знаем, со сколькими имеем дело, – передал вирус при половом контакте. С тех пор он латентно находился в каждом из вас, ожидая сигнала. Этот сигнал пришел прямо сейчас, во время вашего боя с нормалами. Мы его обнаружили и дешифровали.
Так вот почему нормалы взорвали себя! Они поняли, что вы перехватили сигнал.
Взрыв и был сигналом. В нем была закодирована команда активизации вируса.
Тогда… значит, они не пытались убить нас?
Очевидно, нет. Они могли вас перебить до последнего, и не принося себя в жертву, если бы хотели. Этот взрыв был отвлекающим маневром, маскирующим истинную атаку.
Звучит так, будто ты ими восхищаешься.
Я восхищаюсь их хитростью, их беспощадностью, их фанатической преданностью идеалу. Этими качествами мы должны обладать в большей степени, чем наш противник, если хотим выиграть войну.
Сейчас Чеглок гораздо больше беспокоится о том, как пережить войну, а не о том, как ее выиграть.
И что с нами будет, Мицар? Как действует этот вирус? Что он делает? Я не чувствую себя больным…
Мы не знаем его назначения, не знаем, какой у него показатель смертности. Еще несколько секунд назад мы вообще не знали, что он существует. Но можем быть вполне уверены, что он не предназначен для убийства… по крайней мере открыто. Это могло быть достигнуто самим взрывом, если бы им хотелось. Сейчас самое главное не паниковать.
Тебе легко говорить.
Боюсь, что ваше Паломничество закончено, юный эйр.
Но мы же еще полпути не прошли до Голодного Города!
Пусть ты не чувствуешь себя больным, Чеглок, но ты болен. Симптомы скоро проявятся. Вашей пентаде не придется встречать их в одиночку. Мы посылаем группу, чтобы забрать вас и привести в инсеминарий для лечения.
Опыт Чеглока подсказывает ему, что попадающие в инсеминарий чаще всего оттуда не выходят. Впрочем, если Мицар и слышит эту тревогу, то не отвечает.
Тот факт, что вирус был включен здесь, в изоляции Пустыни, наводит на мысль, что нормалы ставят какой-то эксперимент. Испытание нового оружия. Это делает вас для них ценными. И нет сомнения, что Плюрибус Унум тоже выслал за вами группу. Нет необходимости говорить, что, если вас схватят нормалы, для Содружества это будет катастрофой.
Думаю, нам тоже это не понравится.
Этот новый вирус может для нас быть куда опаснее того, другого, продолжает тельп. Для нас императив – получить образцы для изучения.
Так вот кто мы для тебя, Мицар? – горько думает Чеглок. Живые образцы?
Ты бы предпочел быть мертвым образцом?
Я вообще не желаю быть образцом.
Желаешь? Что значат желания мьютов или нормалов по сравнению с капризом Шанса?
От этих слов Чеглок заливается краской стыда.
Что мне необходимо сделать?
Пока что – запомнить, что любой из остальных, в том числе твоя милая Моряна, может оказаться шпионом, нормалом в шкуре мьюта. Будь начеку, но старайся не вызывать подозрений: это может спровоцировать очередную атаку на вас… что, впрочем, все равно может произойти. Я только надеюсь, что в этом случае успею тебя как-нибудь предупредить.
Другими словами, я предоставлен сам себе.
Я все еще с тобой, шепчу тебе мысленно, готов взять управление на себя, если придется. И не забывай: помощь уже в пути.
И долго ей сюда добираться?
Меньше часа. Но нормалы могут появиться раньше. Если так, тебе придется драться снова.
Это хорошо. Я не против кого-нибудь убить.
Сохрани этот гнев, юноша, но как следует его спрячь. Сейчас мы в твоих руках, Чеглок. Никому больше я не могу доверять. Только тебе.
Чеглок чувствует, как повод воли снова оказывается у него в руках. Он взмахивает крыльями, удерживаясь ровно на мечущихся ветрах бури. От развалин взлетают угли: оранжевые камешки, подмигивающие и вертящиеся, мелькают в полосах дождя. Он действительно был виртуализован с самой площади Паломников? И он действительно заражен разумным вирусом, который уже начал атаку, хотя ни малейших признаков болезни он не ощущает? Вирусом, тайный источник которого – один или несколько из тех мьютов, которым он привык за последнюю неделю доверять жизнь, и даже – если это Моряна – любить всем сердцем?
Чеглок все еще любит ее, и откровения Мицара ничто не изменили. Впрочем, он не сомневается в правдивости тельпа, как бы ни было злобно его поведение. Конечно, когда возвращаешься из виртуализации, сперва это несколько дезориентирует – то, что в реальном мире прошло совсем мало времени, но опыт виртуализации-внутри-виртуализации оставил у Чеглока чувство нереальности, большее обычного.
Нормалы лежат внизу, раскинувшись в неестественных позах, кровь их мешается с дождем, хлещущим по остаткам псибертронной брони. Чеглок, к своему облегчению, уже не видит их виртов, не видит жадной возни селкомов и вирусов внутри тел. Повернув голову, он замечает Моряну, склонившуюся над Полярис в неверном свете мелькающих огней. Феникс лежит недвижимо, от него поднимается пар. Халцедона по-прежнему ни следа. Сколько продержал его Мицар псионической хваткой?
Ответ тельпа падает в мозг легче перышка:
Менее секунды.
Посмотрю-ка я, что с Фениксом, думает Чеглок, но не успевает осуществить намерение, как снизу вырывается фонтан грязи и камней, футов на десять слева. Вскрикнув от удивления, Чеглок взмывает выше, сплетая одновременно ветры в щит и готовясь ударить молнией. Нормалы! Добрались первыми…
Не стреляй! – доносится голос Мицара, и Халцедон вырывается из земли. Массивные кулаки воздеты над головой, шахт бросается к Чеглоку, но тут же узнает его и резко останавливается. Руки падают вниз, когда он замечает масштаб разрушений.
– Видит Шанс! – бурчит он. – Кажется, я самое интересное пропустил.
– Зато вылез вовремя, Халц, – отвечает Чеглок, приземляясь рядом. – Ты что, заблудился там, внизу?
Или, шепчет Мицар, зная заранее, убрался подальше?
Тише, Мицар!
Он нас не слышит.
Может быть, но я чертовски путаюсь, ведя два разговора сразу!
– Очень забавно, – рокочет тем временем Халцедон. Темные очки по-прежнему на лице у шахта, хотя одно из стекол треснуло, и, как разбитое зеркало, дает множество отражений окружающих огней. И Чеглоков тоже много. Дождевые русла коричневой земли и красноватой глины сбегают по грубо тесанному телу, будто шахт плавится. – Взрыв вызвал обвал. Не сразу смог откопаться. И то, что вдруг выбросило из Сети, тоже не слишком помогло. Что там с Пол?
– Моряна сейчас смотрит. Фена тоже здорово покорежило.
– Он салмандер крепкий, выкарабкается. Чего не могу сказать об этих нормалах. Жаль, ты мне одного не оставил, Чег.
– Не моя работа. Они сами себя взорвали.
Халц хмыкает, тряся головой:
– Мудаки тронутые. Если так хотят умереть, какого бы Шанса им не истребить себя дома, не задавая нам хлопот?
– Когда я начну понимать нормалов, я тебе скажу.
– А они точно не притворяются?
Чеглок мрачно улыбается, вспоминая сетевое видение их внутренностей.
– Мертвы надежно.
– Эти гады хотели меня закопать. Отплачу им услугой за услугу.
Чеглок не успевает ответить, как Халцедон топает ногой. Земля начинает дрожать, у его ног появляется трещина. Чеглок распахивает крылья, видя, как она идет к нормалам, расширяясь на ходу. В щель летят камешки, льются потоки грязи. Потом под нормалами расступается земля и проглатывает тела. Еще секунда – и щель закрылась. Даже следа не осталось от нормалов – и от трещины, что их сожрала.
И, указывает Мицар, от любых улик.
– Халц, Шанс тебя побери! – кричит Чеглок, раздувая гребень. – Какого черта ты это сделал?
– Если они и не были мертвы, то мертвы сейчас.
– Ага, и Пол теперь не посмотрит их барахло!
Улыбка Халцедона меркнет.
– Кажись, занесло меня. Виноват.
Стандартная оперативная процедура в паломничестве: тельп проводит с помощью Сети исследование псибертронной брони, сетевых аксессуаров и антехов убитых нормалов, пока селкомы и вирусы не успели их разрушить. Добыча может быть использована тельпами или выменяна у других пентад и изгнанников на еду и снаряжение, или даже продана с приличной прибылью Коллегии или богатым частным коллекционерам по возвращении в Содружество. Конечно, вопрос спорный, вспоминает Чеглок, поскольку паломничество закончено. Но Халцедон этого не знает.
Или знает?
Подозреваю, что очень скоро мы это выясним, звучит голос Мицара.
Чеглок трясет головой, будто пытается вытряхнуть тельпа. Черт побери, Халцедон ему нравится! Он не хочет, чтобы шпионом оказался шахт. Но Мицар правильно ему напомнил: не важно, чего он хочет.
– Ладно, проехали, Халц, – говорит он. – Никто из нас не покрыл себя славой. Влетели в засаду с закрытыми глазами!
– Мы выжили, Чег! – Шахт хлопает его по плечу, и Чеглок растягивается на земле. – Сделали свой спасительный бросок, да? И это больше, чем можно сказать вот о них! И научились кое-чему. В следующий раз мы такой ошибки не повторим.
– Ага, – сердито глядит на него Чеглок. – Новых наделаем.
Если, думает он, следующий раз будет.
Мицар для разнообразия молчит.
– Что я в тебе люблю, Чег, так это то, что ты всегда видишь хорошую сторону! – смеется Халцедон. – Пойдем, мой мрачный друг. Я посмотрю, как там Феникс, а ты проверь, что с Полярис и что делает Моряна.
Полярис лежит, вытянувшись на земле под хилым прикрытием полурассыпавшейся стены, и лоб у нее замотан окровавленным бинтом. Ее лицо – точнее, та половина, что не в тени, – блестит страшной бледностью в свете воткнутого в рыхлую землю люмена. Моряна, присевшая рядом, псионической силой прикрыла их обеих от дождя, создав пузырь сухого пространства, куда входит Чеглок. Она глядит на него, темные глаза сияют, ленты весенней зелени и розового румянца пульсируют на шее и плечах, и она подносит палец к губам, призывая к молчанию. Он быстро и неуклюже опускается рядом, обнимает ее, тело его трепещет от взрыва эмоций. Она тоже обнимает его с силой, обычно приберегаемой для момента уединения. О Шанс, если с ней что-нибудь случится, он…
Но что-то уже случилось. Неизвестный вирус уже действует у нее внутри, у них всех внутри…
И вдруг он плачет, стыдясь слез и не в силах остановиться, он знает, что Мицар смакует все его чувства – наплевать; Моряна держит его крепче, прижимает лицом к теплой впадине своей шеи и плеча и тихо шепчет ему на ухо:
– Ну-ну, тихо, мой эйр. Что такое? Я невредима, и Пол тоже не сильно ранена.
Действительно Мицар заставил ее соединить с ним палатки? Это он с помощью своей псионики наложил на ее сердце принуждение, легкое, как поцелуй мотылька, и все же неотразимое, неодолимое? Она – его награда за помощь Коллегии?
Ему хочется верить, что Мицар солгал, что риск псионического принуждения Моряны был бы слишком велик, но уверенности нет. Он не может выполоть сомнение, посеянное столь искусно и злобно. Потому что знает: ничего особенного он не представляет собой. И Моряны он не заслуживает. Почему же тогда она выбрала его одного? У него чувство, что его обгадили. Но хуже, куда хуже – та рана, что Мицар нанес ей, и оттого, что Моряна про нее не знает, рана не становится менее серьезной, а его собственная вина – менее тяжкой оттого, что он сам не знал ничего до сих пор. Он высвобождается из объятий, резко подавляя слезы.
– Прости. Так, ерунда.
– Эмоциональная вы раса, эйры, – замечает Моряна уже не в первый раз.
– Ты плачешь обо мне, Чег? – звучит слабый голос Полярис. – Вот уж не знала, что тебе не все равно.
Он поворачивается к ней. То, что он принял за покрывающую лицо тень, сейчас, когда она пытается сесть, оказалось багровым синяком.
– Ой, – говорит Полярис. – А ведь больно.
– Всем досталось. У меня до сих пор в ушах звенит. Похоже на легкое сотрясение. А ты как?
– Царапины да синяки. Повезло мне. Что там с Халцем и Феном?
– Халца горой не придавишь. Сейчас он смотрит, что с Феном. Ты не могла бы…
– Своей силой их проверить? Пыталась уже. Псионики нет. – Она пожимает плечами и вздрагивает от боли. – Но мы, тельпы, быстро восстанавливаемся, не волнуйся. Просто чувствую, как малыши-селкомы трудятся изо всех сил. А пока что, боюсь, я беспомощна, как последний нормал.
– Мы тебя прикроем, ничего с тобой не случится, – говорит Моряна.
– Это точно.
Но Чеглока слова Полярис не убедили. Конечно, они весьма правдоподобны. Неврологические травмы могут нарушать псионические возможности у всех рас мьютов, не только у тельпов. Иногда нарушение временное, иногда необратимое – все зависит от природы и серьезности травмы. Но Чеглок не может избавиться от сомнения, не симулирует ли она потерю своих способностей.
Нет, шепчет Мицар. Насколько я могу судить, не обнаруживая своего присутствия, она говорит правду. И я ей верю.
Почему?
Потому что ей нет нужды врать. Если бы Полярис хотела использовать свою силу против вас, вы бы все равно не могли ей помешать. Меня волнует не то, потеряла ли она свою силу, а то – почему это произошло: Это может быть ранним проявлением вируса. Возможно, он бьет по псионике.
– Чег, что с тобой? – Моряна протянула руку и поддержала его, когда он пошатнулся. – Ты весь побледнел.
– Я… – начинает он, но не успевает ничего сказать, как в пузырь врывается Халцедон, держа на руках салмандера.
– С Феном что-то случилось! – кричит он почти в панике. – Он болен – он сгорает!
Совсем пропал
– Тпру, полегче! – говорит дядя Джимми с той стороны стола для пикников, когда Джек и Джилли запихивают вилками в рот черничный пирог. На его футболке черным по белому написано желание быть чьей-нибудь собакой. – Куда спешим?
– Хотим начать пораньше, – отвечает Джилли.
На столе – никаких следов вчерашней игры, кроме мясистых розовых катышков от ластиков.
– Что именно начать пораньше?
Джилли перед тем, как ответить, делает хороший глоток апельсинового сока. Времени – чуть больше половины восьмого утра, понедельник. Практически ни ветерка. С пустого синего неба жарит солнце. Намечается еще один знойный день.
– Мы с Джеком хотим съездить в «Наживку и снасти» и взять наше каноэ, – заявляет она, будто провоцируя дядю Джимми возразить.
Они даже уже оделись соответственно: Джилли – в линялые джинсовые шорты и футболку «I♥NY» поверх ярко-зеленого бикини, Джек – в плавках и темно-малиновой футболке с эмблемой «Краснокожих» – головой индейца.
– Правда? – Дядя Джимми прихлебывает кофе. Джек все время гадает, заметил ли он уже пропажу двух косяков, но такое ощущение, что сегодня утром он мало чего замечает. Клочки туалетной бумаги прилипли к подбородку на месте порезов: он до сих пор не научился бриться опасной бритвой. Билл считает чудом, что он вообще еще горло себе не перерезал. – Впервые слышу. Вы так и собирались прямо после завтрака туда рвануть или сначала хотели спросить разрешения?
– Я и спрашиваю.
– А такое ощущение, что просто ставишь меня в известность.
Сидящая рядом с дядей Джимми Эллен вносит в дискуссию самодовольную усмешку.
– Эллен, заткнись, – предупреждает Джек.
– А я ничего не сказала!
– Ага, ты только собиралась сказать.
Этим Джек зарабатывает презрительный смех с отбрасыванием назад обесцвеченных локонов – нокаутирующий удар, отработанный перед бесчисленными зеркалами.
– Ты кем себя вообразил, Джек Дун? Чтецом мыслей из этой глупой игры… тюльпаном, да?
– Тельпом, – поправляет ее хор из трех голосов.
– Без разницы. – Обворожительно улыбаясь, Эллен наклоняется к Джеку, глядя ему в глаза: – Прочти, что я о тебе думаю. Я высказываюсь ясно и понятно?
– Дядя Джимми…
– Прекратите оба. – Дядя Джимми берет сигарету из пачки «Марльборо» и прикуривает. Выдыхает дым налево, в сторону от Эллен. – Рано сегодня заводитесь.
– Это она начала!
– А я заканчиваю.
– Так можно нам идти, дядя Джимми? – спрашивает Джилли секунду погодя.
– Не знаю, хотели бы ваши предки, чтобы вы выходили в бухту одни.
– Так мы же много раз уже это делали. Правда, Эл?
Наглая ложь, и Эллен это отлично знает. Но сейчас Джек, хоть и лишенный способностей тельпа, видит, как у нее шестеренки в мозгу вертятся. Когда Джека и Джилли не будет, весь дом окажется в распоряжении ее и дяди Джимми. По крайней мере на несколько часов им не придется остерегаться, что их поймают. И они сразу могут пойти в кровать.
– В такую погоду, как сегодня, мама и папа их отпустили бы, – подтверждает она.
Если дядя Джимми что-то и заподозрил, то по его пожатию плеч этого не видно.
– Что ж, тогда ладно. Только чтобы к пяти тридцати вечера были дома. И обещайте надеть спасательные жилеты.
– Обещаем! – восклицают Джек и Джилли абсолютно синхронно.
Эллен фыркает и смеется.
– Чего такого смешного? – спрашивает возмущенный Джек.
– Вы, – отвечает Эллен. – Близнецы-ля-ля-ля, Траляля и Труляля.
– Ты просто завидуешь, – говорит Джилли. – Потому что сама — одиночка.
– Размечталась, тебе завидовать!
– Прекратите! – предупреждает дядя Джимми. – А вообще-то я бы не был так уверен, кто одиночка, а кто нет.
Эллен заглатывает наживку:
– У меня близнеца нет.
Дядя Джимми давит окурок в пепельнице из перевернутой раковины.
– Конечно, сейчас нет.
– Вообще нет. – Эллен трясет головой. – Я бы знала.
– Ты думаешь? Близнецы встречаются чаще, чем люди привыкли думать. Почти половина беременностей начинаются как многоплодные, а некоторые ученые считают, что процент еще выше.
– И что?
– Подумай сама. Что происходит с этими близнецами? Почему их рождается намного меньше?
– Не знаю. Выкидыши, наверное.
– Конечно, отчасти и они. Но в основном потому, что в утробе творится то же самое, что вне ее. Конкуренция за ресурсы. Зародыши сражаются за еду, пространство – за все. Даже за кровь. Иногда еды не хватает на всех. И тогда именно это и происходит – более сильный зародыш поглощает более слабого. Съедает – в буквальном смысле.
– Брррррррррр! – Это Джек и Джилли хором.
– Не может быть, – говорит Эллен. – Ты это сейчас придумал.
– Вот те крест! – настаивает дядя Джимми с серьезным лицом. – Ты разве не слыхала про яйцественный отбор?
– Дядя Джимми! – взвывает Эллен.
– Клянусь, там джунгли. – Он закуривает новую сигарету, с удовольствием развивая тему. – Как об этом узнали? Бывает, что когда сдают кровь, оказывается, что у одного и того же человека две разные группы крови. Единственный вариант, когда это возможно – это если двое разнояйцовых близнецов вроде Джека и Джилли сливаются в утробе, один поглощает другого. Пока все ясно?
Все кивают.
– Но понимаете, когда сливаются однояйцовые, идентичные близнецы, это никак не обнаружить, потому что у них одни и те же гены и одна и та же кровь. А значит, ты можешь носить в себе остатки своего идентичного близнеца, Эл, и никогда об этом не узнать.
– И не хотела бы знать. Мне об этом даже думать противно!
– Но дальше куда интереснее, – продолжает дядя Джимми. – Понимаете, иногда находят не только разные группы крови. Иногда встречаются кусочки костей, зубов, даже обызвествленные органы.
– Иди ты!
– При отсутствии различий в группах крови или генетического материала объяснение только одно: не полностью поглощенный однояйцовый близнец. – Он выдыхает дым в сторону от стола. – Однажды, когда один старик умер от сердечного приступа, врачи услышали биение второго сердца, такое тихое, что первое его начисто раньше заглушало. Когда тело вскрыли, нашли высохшего человечка, свернувшегося в грудной клетке, как гномик в скорлупе желудя. Он тоже был стар, с бородой и так далее, но совершенно нормален, если не считать, что очень маленький. И без глаз – они ему были не нужны. Но рот был. И голосок, тоненький-тоненький, плакал и звал: «по-могитееее!» Один близнец умер, второй оказался погребен заживо в трупе брата. Конечно, ничего нельзя было сделать. Он тоже умер. Но тут-то и началась жуть. Когда сделали вскрытие, оказалось, что мозг большого близнеца до конца не развился. Он должен был стать растением, а не успешным бизнесменом, каковым был. Зато у маленького близнеца мозг был в прекрасном состоянии. Оказывается, все это время он дергал за ниточки, управляя изнутри телом брата.
– Ух ты! – говорит Джек.
– Да ладно, Джек! – Эллен закатывает глаза. – Даже ты не такой тупой, чтобы поверить в эту туфту!
– Правда удивительнее выдумки, – отвечает он. – Я хотя бы не съел свою сестру-близнеца.
– Я не…
– Людоедка!
– А может, ты ее вовсе не поглотила, Эллен, – задумчиво произносит дядя Джимми. – Может, она все еще жива там, внутри.
– Помогитееее! – скулит Джилли дрожащим голосом. И не выдерживает, хохочет вместе с Джеком и дядей Джимми.
Эллен резко встает из-за стола.
– А жаль, что вы друг друга не переварили там, в животе. Я была бы тогда единственным ребенком!
Она берет со стола тарелку и решительным шагом удаляется в дом.
– Может, и не совсем единственным, – говорит дядя Джимми ей вслед.
Помыв после завтрака посуду – задание, полученное от дяди Джимми перед уходом, – Джек и Джилли стоят возле кухонного столика, собирая яблоки, бананы, палочки гранолы, арахисовое масло, сандвичи с вареньем и бутылки воды в рюкзаки, уже пузатые от пляжных полотенец, лосьона для загара, репеллента, перочинных ножиков, свернутых пластиковых анораков (синее небо – не гарантия от дождя, по крайней мере в августе), горстки фейерверков «прыгучий Джек» (остатки от Четвертого июля, сохраненные Джилли для особых случаев, к которым данный явно относится) и запрятанные в разных местах, по секрету друг от друга на случай, если одного поймают – косяки, украденные у дядя Джимми накануне вечером.
– Слушай, со всем этим мы неделю можем выжить на необитаемом острове, – говорит Джек, впихивая в рюкзак еще одно яблоко.
У него такое чувство, что он собирается выйти в пустыню. Следующая станция – Голодный Город.
– Ага, – вдруг доносится сзади голос Эллен. – Так что вы задумали, сволочата?
Джек и Джилли оборачиваются одновременно, вздрогнув. Эллен и дядя Джимми ушли после завтрака на пляж, и потому несколько неожиданно увидеть ее, опершуюся на край открытой скользящей двери, скрестив на груди руки. Светлые волосы забраны в хвост, но выбившуюся прядь задувает на лоб над черными очками. Вообще-то стук сетчатой двери предупредил бы их о ее возвращении – наверное, она очень аккуратно закрывала дверь за собой, чтобы подобраться незамеченной. И кто знает, как давно она слушает? Джек не помнит, чтобы они говорили что-нибудь предосудительное, но ведь они, думая, что никто не слышит, не особо за собой и следили. С другой стороны, никто из них не услышал то самое знаковое предчувствие – так что, наверное, беспокоиться не о чем.
– Нехорошо за людьми шпионить, Эллен, – говорит Джилли. – Тебе бы понравилось, если б за тобой шпионили?
Эллен игнорирует вопрос.
– Вы отлично знаете, что мама и папа не позволили бы вам одним выйти на каноэ.
– Так отчего ж ты не сказала об этом дяде Джимми? – ухмыляется Джилли.
– А ты бы мне сказала спасибо. Я вас выручила.
– Хорошо, спасибо. – Джилли закидывает рюкзак на спину. – Пошли, Джек. Хватит резину тянуть.
Но Эллен становится на пути к двери.
– Я вас спросила, что вы задумали.
– Ничего мы не задумали, – отвечает Джек.
– А если бы и так, тебе какое дело? – спрашивает Джилли.
– Я ваша старшая сестра, и мне есть дело.
Этим она зарабатывает презрительный смешок Джека.
– Отличная сестра, Эл.
Эллен пытается зайти с другой стороны.
– Послушайте, мы тут отлично устроились. Дядя Джимми в качестве воспитателя – то же самое, что полное отсутствие воспитателя. Я просто не хочу, чтобы вы все испортили.
– Мы ничего портить не будем, – возражает Джек.
– Я ж не говорю, что вы нарочно. Но достаточно, чтобы вас поймали за какими-нибудь глупостями, за чем-то, чего делать не следует, и все. Остаток лета проведем дома с мамой или с папой – сами знаете, как это будет весело.
– Ну и что? – спрашивает Джилли, нисколько не испугавшись.
– А то, что и думать забудьте.
– О чем?
– О том, чтобы угнать каноэ.
– Ты спятила! – восклицает Джек. – У нас и в мыслях не было его угонять!
– Да? То есть когда Амбар скажет, что не даст вам лодку, вы тихо повернетесь и пойдете домой? Потому что так оно и будет. Она вас на нем в бухту не выпустит – и родители бы не выпустили.
Джек бросает на Джилли озабоченный взгляд. Об этом он не подумал, но Эллен права.
– Так вот почему ты сказала дяде Джимми, что это можно, – говорит Джилли. – Ты решила, что без разницы, разрешит он нам или нет, потому что Амбар нас все равно отправит домой. Чтобы мы смотались до «Наживки и снастей» и обратно за просто так.
– Ага, – соглашается Эллен. – Только я, придя на пляж, подумала, что вы, долбоюноша и долбодевушка, «нет» за ответ не сочтете. И поняла, что у вас хватит дурости попытаться угнать каноэ. Так что, детки, забудьте лучше. Можете даже туда не ездить.
– А дяде Джимми ты сказала? – спрашивает Джилли.
– Нет пока. Но скажу, если понадобится.
– Не беспокойся, не понадобится. Мы ничего не будем угонять. Посмотри вот. – Джилли вытаскивает из заднего кармана шортов сложенный лист бумаги и протягивает Эллен на глазах заинтригованного Джека.
Эллен разворачивает листок:
– «Дорогая миссис Эмбер! Я даю Джеку и Джилли мое разрешение пользоваться каноэ. Подпись: Билл Дун». – Она смеется и поднимает глаза: – Неплохо.
Джек сегодня утром несколько тормозит.
– Ты подделала записку от папы? Джилли, чего ж ты мне-то не сказала!
– Ладно, не дуйся. Сказала бы по дороге. – Она сует листок обратно в карман. – Видишь, Эл? Беспокоиться не о чем.
– Согласна, подделка хорошая, а если Амбар проверит у папы? Что тогда делать будешь?
– Она не станет.
– Этого ты не знаешь. – Эллен качает головой. – Извините, ребята, но я вам не дам испортить мне остаток лета, так что можете снимать рюкзаки. Никуда вы не едете.