Текст книги "Жестокая тишина"
Автор книги: Пол Мейерсберг
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)
3
«Не беги. Не пытайся бежать. Так ты отсюда не выберешься, – твердила себе Пандора. – Он тебя не отпустит. Найди какой-то другой способ. Должен же быть какой-то выход. Успокойся и подумай. Не беспокойся о Полетт. С ней все в порядке, она у Уингов в безопасности. Думай о себе. Пока вообще ни о чем не думай. Просто расслабься, Пандора. Рас-слабь-ся».
Пандора опять легла на кровать, удобно устроилась среди подушек. Уайлдмен уселся в кресло рядом с ней и стал ее слушать.
Она рассказала ему историю о женщине на маскараде в лесу под Парижем. Она рассказала ему, как незнакомец подошел к той женщине и как они вдвоем поехали в гостиницу. Она рассказала ему, что после ночи любви он оказался просто обычным человеком, ищущим приключений, как эта женщина обманулась и как сильно подействовала на нее эта любовь.
Уайлдмену страшно понравился этот рассказ, навевавший на него воспоминания о Париже. Он приносил ей еду и напитки и просил рассказать еще что-нибудь. Пандора жалела, что не прочитала всю книжку Полетт. Теперь ей приходилось самой придумывать различные истории. Она знала, что она не сочинитель, и стала рассказывать ему то, что происходило с ней самой. Но она рассказывала сноп истории, как сказки. Она поведала ему о своих отношениях с Люком и о том, как ее отец узнал об этом. Только в ее рассказе она была прекрасной принцессой, а Люк – бедным дровосеком, который на самом деле был переодетым принцем. Ее отец, естественно, был королем, ревнующим свою дочь. Ее дом в Нью-Хэмпшире превратился в заколдованный замок с сотней комнат. Сама она, рассказчица, превратилась в Шахерезаду, развлекающую своими сказками тирана, чтобы не дать ему исполнить свои злые замыслы.
К своему удивлению, Пандоре понравилась ее новая роль, и она умело ее исполняла. Когда ей надоедало говорить, она засыпала. Она поняла, что может спать спокойно, без кошмарных сновидений.
Уайлдмен любил смотреть, как она спит. Тогда она превращалась в персонаж из своих рассказов. Она одновременно принадлежала ему и была плодом воображения. Когда Пандора спала, он переписывал свой сценарий. То, что сейчас происходило здесь, в мансарде, было более фантастично, чем сцены из его фильма. Его рассказ о человеке, который ловит людей, чтобы их изменить, лишая их возможности общаться с внешним миром, стал не столько «фильмом ужасов», сколько романтической сказочной историей. Его главный мужской персонаж – одновременно злодей и герой – постепенно превращается в юного принца, влюбленного в загадочную женщину, которую он сделал своей пленницей.
Были мгновения, когда Пандора просыпалась и видела, что Уайлдмен спит. Это были моменты искушения. Она чуть было не вернулась к своему первоначальному плану побега. Но когда она направилась в сторону лифта, собаки заворчали, и Уайлдмен проснулся. Нет, подумала она, единственный способ – подождать, когда он уйдет. Не может же он сидеть здесь всю жизнь. А если может? У них рано или поздно должна кончиться еда. Рано или поздно? Когда же?
Пандора придерживалась одного золотого правила: не заниматься с ним любовью. Не позволять ему соблазнить себя. Она, честно говоря, думала, что он применит насилие, но этого не случилось. Были моменты, когда они вместе лежали в кровати и она тосковала по его ласкам. Иногда он дотрагивался до нее, но она тут же отворачивалась. Ее удивляло, почему он не проявляет настойчивости.
Уайлдмен понимал. Она с ним играет. На ее месте он делал бы то же самое. Но он подождет. Он знает ее натуру. Именно это он и любит в ней. Ее характером была ее плоть, ее личностью было ее желание. Поэтому она и была с ним. Она, возможно, будет бороться, но никогда не сбежит. Наступит момент, когда она не захочет уходить. Он обожал ее и целовал ей ноги.
Однажды утром Уайлдмен решил сделать ей подарок. Она открыла глаза – перед ней на кровати стоял маленький самолетик.
– Я прислал его тебе, – сказал он. Она взяла в руки легкую игрушку и внимательно посмотрела на фюзеляж. Ilea Iacta est. Пандора поймала себя на том, что улыбается. Она не боялась. «Интересно, почему бы это должно меня испугать. Несколько дней назад это привело бы меня в ужас. Я знаю, что все еще пленница. Но я больше не боюсь».
Ее страхи и смятение уступили место почти приятному чувству недоумения. Как ребенок, выздоравливающий после болезни, она чувствовала себя спокойно, зная, что болезнь прошла. Приступы глухоты, так долго мучившие ее, загадочным образом исчезли. Она вдруг поняла, что ни разу с тех пор, как поселилась здесь, в его замке, не страдала от приступов глухоты. Как странно!
Прошло четыре дня с тех пор, как Полетт последний раз разговаривала с Пандорой. Она чувствовала, как в ней нарастает страх. Полетт думала, что Хэммонд убил ее маму. Она боялась признаться в своих страхах миссис Уинг. Дэвид же догадывался о них. Он всегда понимал, что с ней происходит, и сказал, что она должна обратиться в полицию. «Расскажи им обо всем», – говорил он. Полетт знала, что Дэвид прав, но ей было стыдно за отца. Она не хотела, чтобы о нем узнали посторонние люди. «Фунг шуи» не сработал. Это ее злило. Пытаясь сдержать слезы, Полетт стала злой и раздражительной. Когда Дэвид однажды ночью хотел поговорить с ней и успокоить, она его ударила и выгнала из комнаты, Она больше не хотела его видеть. Ей хотелось убежать отсюда. Она сама испугалась своей жестокости.
Полетт успокаивалась, слушая запись Маклина. Каждую ночь она слушала и тихо подпевала ему. Она не могла заснуть. Дэвид к ней не приходил. Она напугала его. Однажды Полетт раскрыла пластиковый мешочек, в котором держала все рисунки Хэммонда с изображением ящика, и разложила их на полу своей спальни. Что же здесь все-таки изображено? Она почувствовала дурноту, закружилась голова. Неожиданно музыка перестала действовать на нее успокаивающе.
Полетт поняла, что надо делать. Наконец-то до нее дошло. Избавиться от злого духа, уничтожить его раз и навсегда. Она собрала все рисунки и отнесла их вниз, на кухню. Пока все в доме спали, она включила газ на плите и сожгла все эти бумажки одну за другой в синем пламени. Как только бумажка сгорала, она бросала пепел в пустую кастрюлю, стоящую на плите. Кухня наполнилась дымом. Полетт дышала с трудом, глядя на пляшущие языки пламени. На дым она не обращала внимания. Он означал смерть злого духа. Неожиданно она услышала резкий и громкий звук. Он напугал ее. Наверное, это предсмертный крик злого духа. Но это включилась пожарная сигнализация. Когда на кухне появилась мисс Уинг, Полетт громко плакала: это она сделала.
Дэвид считал, что ей не надо идти в школу, а миссис Уинг хотела вызвать врача. Но Полетт успокоилась и сказала, что в школу пойдет. Она не хотела принимать ни помощи, ни сочувствия. Огонь прибавил ей храбрости, дым был доказательством очищения.
В школьном дворе ее ждали двое полицейских. «Они узнали о пожарной сигнализации!» Полетт перепугалась. Полицейские отвели ее в учительскую и спокойно сообщили, что произошла ужасная вещь: ее отец мертв.
– Как она умерла?
– Она? Не она, он! Твой отец умер.
– Отец? – Полетт никак не могла понять, о чем они толкуют. Это отец был жестоким, злым духом. Умерла мама. Ее мама. Ее отец убил маму.
Полицейские и учительница некоторое время побыли с Полетт. Учительница знала, что в семье Полетт что-то происходит. Когда Полетт спросили, где ее мама, она расплакалась. Теперь она знала правду, но не могла им сказать. Она никому не должна ничего говорить. Она до самой смерти будет защищать свою маму. Они никогда не узнают, что произошло на самом деле. Что именно мама убила папу. Это останется их с мамочкой тайной.
Пандора попросила позволения залезть в ящик, который захватил ее воображение: ей хотелось понять его смысл. Уайлдмен объяснил ей, для чего он, как это действует. Сначала Пандора не поверила в его теорию. Все это было каким-то бредом, вся эта идея. Какое-то безумное наваждение! Но теперь ее чувства к Уайлдмену изменились. Этот человек перестал быть ее мучителем, он ничего не заставлял ее делать насильно. Она не хотела отдаваться ему, и ей этого не приходилось делать. Казалось, его вполне устраивает просто ее общество. Он ничего от нее не требовал, наоборот, делал все, что она пожелает. Она попросила клубники – он оделся и пошел за ней. Его не было больше часа. И все же она не сделала попытки сбежать. Разве не этой возможности она так ждала? Почему тогда не сбежала? Странно. Пандора подумала об этом, только когда он вернулся. Пока его не было, она скучала по нему, хотела, чтобы он опять был рядом с ней. Вместо того чтобы сбежать, она сидела и ждала.
«Я должна залезть в этот ящик, – подумала она. – Ему это понравится, я знаю. Ящик открыт, он ждет. В конце концов меня зовут Пандора».
Уайлдмен вышел из мансарды, когда ему позвонил его агент Джордж Эллиот. Джордж желал с ним встретиться немедленно.
– Работа в данный момент меня не интересует.
– Это не работа. – Голос Джорджа звучал мрачно.
– Ты не можешь сказать мне по телефону? – Уайлдмену не хотелось оставлять Пандору одну. Ей еще может прийти в голову охота сбежать. Хотя она изменилась и хотела быть с ним без всяких усилий, он все еще боялся. После всего, что случилось, Уайлдмен не мог рисковать потерять ее.
Джордж так настаивал на немедленной встрече, что Уайлдмен стал подозревать какую-то ловушку. Может быть, с ним Хэммонд?
– Это личное дело, Чарльз, и очень важное. Уайлдмен сидел в кабинете своего агента. Он чувствовал опасность. Джордж закрыл дверь, чтобы их не могла слышать его секретарша. Со стола он взял какой-то листок. Это был факс, который пришел от парижского адвоката.
«Дорогой мистер Уайлдмен, с глубоким прискорбием сообщаю вам, что ваша сестра Флоренс и ее дочь десять дней назад погибли в автомобильной катастрофе на Лазурном берегу. Я никак не мог с вами связаться. Наконец через профсоюз технических работников кино в Лос-Анджелесе я узнал номер факса вашего агента. Похороны состоялись в прошлое воскресенье…»
Там было еще что-то, но Уайлдмен не мог больше читать.
– Может быть, что-нибудь выпьешь? – спросил Джордж.
– Нет, мне нужно домой.
– Прости, но мне не хотелось говорить об этом по телефону.
– Это должно было случиться, – без всякого выражения произнес Уайлдмен.
– Почему? Она плохо водила машину? Уайлдмен медленно ехал в деловую часть города, не превышая скорости. Это должно было случиться, тем более в автомобильной катастрофе. Это было альтернативным развитием событий, сценарием внутри сценария. Его желание обладать Пандорой стоило жизни Флоренс. Это не простое совпадение. Это месть богов. Они не могли отпустить его от Пандоры. Он уже открыл ящик и должен платить за то, что взял оттуда. И вот плата. Богам даром не нужен Хэммонд. Им не нужны жертвы-мужчины. Им нужны женщины. Сначала Бетти Мей, теперь Флоренс. Герои берут то, что хотят. Но при этом они всегда что-то теряют. Это классическая истина. И с этим нужно жить. Это не имеет ни малейшего отношения к совпадению, удаче или неудаче. Это судьба.
Он представлял лицо Флоренс в огне и дыму горящей машины высоко в горах на Французской Ривьере. Был полдень, и пылающий гроб на колесах заслонил на некоторое время вид на сверкающий под солнцем океан. В машине играет музыка, сопровождающая жертвоприношение Флоренс. Никто не сможет спасти ни ее, ни ее дочь, пока боги не заберут свою жертву. Внизу под горами находится порт – возможно Сен-Тропез это не имеет значения, это может быть и Александрия в Египте или Минос на острове Крит. Синее Средиземное море – это плавательный бассейн для богов Они там развлекаются. Отлично. Отлично, пока он может обладать Пандорой.
Полетт лежала в кровати в своей комнате и слушала Дона Маклина. Теперь у нее часто кружилась голова. Вошла миссис Уинг и сообщила, что к Полетт пришла какая-то дама, которая хочет с ней поговорить.
– Какая дама?
– Подруга твоей мамы.
Миссис Уинг ввела в комнату Лору. Лора улыбнулась, Полетт – нет. Миссис Уинг оставила их вдвоем.
– То, что случилось с твоим папой, – ужасно. Мне очень жаль.
Лора узнала о смерти Хэммонда по радио, когда ехала в машине. Ей пришлось остановиться. Потом несколько дней после этого она ждала, что к ней придет Лефевр, но он так и не появился. Она не видела его ни в доме, ни поблизости. Лора проводила бессонные ночи, ожидая, что он вернется к ней с ножом. Она знала, что ей надо сообщить в полицию. Знала. Она прикрывает убийцу. Но полицейским захочется узнать, откуда ей все известно и почему Лефевр пошел по неправильному адресу. В сущности, она и есть убийца Хэммонда. Но если она признается, то они выйдут на Уайлдмена, а его она хотела защитить больше, чем себя. Ей предстояло жить с этим чувством вины.
– Я знаю, где твоя мама, – сказала она Полетт.
– Знаете? Откуда? – Полетт была взволнована.
– Это не имеет значения. Я могу отвезти тебя к ней.
– Правда? – Сердце Полетт готово было выскочить из груди. – Когда? – Она не могла больше ждать.
– Завтра или послезавтра.
– Почему не сейчас?
– Я же сказала, завтра или послезавтра. Мне нужно все подготовить.
– Но вы же не пойдете в полицию? – Полетт боялась полиции. Полицейские были врагами. Они узнают правду и арестуют маму, чтобы посадить ее в тюрьму.
Полицейские не рассказали Полетт об обстоятельствах убийства Хэммонда, решили, что этого делать не стоит: Полетт еще слишком мала. Они могли бы сказать ей, что не подозревают в убийстве ее мать, хотя Пандору нигде не могли найти; но они не хотели расстраивать девочку больше, чем этого требовали обстоятельства. Всегда больше всего страдают дети. Один из следователей предполагал, что это убийство совершено из ревности, что Хэммонд узнал, что у Пандоры есть любовник, который и совершил это убийство. Это могло бы объяснить ее нынешнее исчезновение. В соответствии с этим предположением двое любовников где-то прячутся. Но что касается этой, а также некоторых других гипотез, то полиция молчала.
– Завтра я тебе позвоню, – сказала Лора Полетт.
– Жаль, что не сегодня.
Полетт позволила Лоре поцеловать себя в щеку при прощании. У нее были какие-то неясные подозрения относительно этой женщины, которую она прежде никогда не видела и о которой не слышала, но которая заявила, что она мамина подруга. Но все равно это было лучше, чем полиция, намного лучше. У Полетт оставалась надежда.
Пандора знала, что по всей видимости полиция ее уже ищет. Но как они смогут ее найти? Никто не знает, где она. Найти ее невозможно. Даже она сама не знает, где она. И тем не менее она, как ни странно, чувствовала себя дома. Это был не такой дом, как дом на Ранчо-парк, не такой, как в Нью-Хэмпшире, но это был новый дом, куда она переехала и который полюбила. Она удивилась этому. Пандора больше ничего не боялась. Она вошла в дом, где царили только чувства, вернее, этот дом как бы вырос вокруг нее. Это чувство дома придавали мансарде не находящиеся там предметы, хотя они теперь стали добрыми свидетелями ее жизни. Доминирующий над всем этим ящик больше не пугал ее, так же, как и мансарда, в которой он находился. Ящик в ящике. Модель самолетика, которым Уайлдмен столь загадочным способом сообщил о своем присутствии. Кожаный диванчик, на котором он распинал ее, чтобы через восторги снять боль. Ванна, символ безгрешности, была тигелем для эксперимента, смывающего его вину. Они уже не были просто предметами. Они были ее обществом.
Пандора больше не считала, что живет в тюрьме, хотя совсем не выходила на улицу. Неужели прошла уже неделя? Это не имело значения. Как долго отсутствовал Алек? Она уже и не помнила. Нет, этот дом был сделан из плоти. Эта мансарда была осознанием. Пандора не употребляла этого слова, «осознание». Слишком старомодное и мнимо интеллектуальное. Но тем не менее оно подходило к этому месту. Состояние осознания. Оно определялось мужским телом и ее реакцией на его ласки, на его прикосновения, на само его присутствие. Именно так она и стала понимать самое себя.
Она попросила Уайлдмена привязать ее к кровати. Ей хотелось, чтобы ее ласкали, а она была бы не в состоянии отвечать на его прикосновения, ей хотелось узнать, что при этом чувствуешь. Она чувствовала приближение какого-то другого оргазма, как будто взрывались все ее железы. Ее с ног до головы била дрожь. Она молча умоляла его войти в нее. Уайлдмен слышал этот молчаливый призыв. Его никогда еще так сильно не желали. Его всего трясло от глубокого, темного страха. Ее власть над ним, когда она лежала вот так, связанная, распятая, беспомощная и полностью в его власти, была полной. Он сделал ее своей любовницей. Она могла попросить его о чем угодно, он бы повиновался. Он боялся собственного оргазма: тогда кончится этот безумный порыв страсти. Желание гораздо более сильное чувство, чем его осуществление.
В эти дни и ночи, что Пандора была с ним, Уайлдмен начал понимать кое-что относительно самого себя. Если раньше он считал, что больше всего на свете хотел заниматься любовью с женщиной, то теперь поняла, что ему нужнее. Он как бы видел свою жизнь в перевернутом виде, а в этой женщине он открыл свою глубочайшую потребность: чтобы его любили, чтобы он любил, всегда. И главным было даже не его желание. Он представил себе Флоренс, она робко улыбалась, легонько касалась его руками, искала его. Ее смерть ничего не изменит. Она бы поняла. Запретное, недостижимое было ее потребностью, не его. Целью было быть любимым, быть желанным, принадлежать.
Если сейчас он кончит, то это будет его последний оргазм. Это будет конец. Если бы она могла ласкать его, обнимать, он бы пропал. Но она не может пошевелиться, и он спасен.
– Возьми меня. – Пандора не знала, произнесла ли она эти слова вслух. «Бога ради, облегчи меня». Чувствуя, что глаза застилают слезы, она смотрела на него. Он отодвинулся. «Не уходи». Его тело покинуло ее. Он вылез из кровати. Она подняла голову и посмотрела на себя, на свою грудь, на волосы внизу живота. Все ее тело ныло от желания. Он уходит. Почему? О Господи, что она такого сделала?!
Уайлдмен знал, что нельзя поддаваться. В первый раз нельзя поддаваться. Если ты коснешься ее, ты ее потеряешь. Обнаженный, он стоял и смотрел на нее. Она извивалась, пытаясь освободиться от веревок, стягивающих ее запястья и ноги. Она просто извивалась, казалось, она рвется на свободу каждой своей косточкой, каждой жилкой. Она бы разорвала связывающие ее веревки, у нее хватило бы для этого сил. Она это знала.
Уайлдмен смотрел на извивающееся, корчащееся тело Пандоры. «Разрежь веревки. Она хочет, чтобы ты разрезал веревки. Нож под рукой. Это совсем не трудно. Не делай этого. Не делай этого!» Он чувствовал ее боль, как свою собственную. Он восхищался необыкновенной силой ее тела, силой дикого животного. Он не мог оторвать от нее завороженного взгляда. Ее бедра вздымались, блестя от пота, губы шевелились. Она говорила, кричала, пела, но все беззвучно.
Страх опять охватил его. Он чувствовал, что больше не может этого вынести. «Отвернись. Немедленно отвернись! Не смотри!» Ее лоно, самый обожаемый кусочек ее плоти, дрожало и пульсировало. Бледные желтые волосы, повлажневшие от страсти, разошлись на две стороны. «Не смотри!» У него кружилась голова. Он был беспомощен! Все его тело сотрясалось. С ее губ стекала пена. Пандора закричала. Чувствуя, что кончает, он зажал себя снизу обеими руками, но ничего не мог остановить. Уайлдмен заплакал. В своем неистовом возбуждении она не видела его слез, а только чувствовала на своих ногах его теплую сперму. Она вздрогнула всем телом и тихо откинулась назад. Она почувствовала свободу. Уайлдмен, дрожа, опустился на колени и приник своим залитым слезами лицом к ее лону. Губы прижались к губам. Он выдохнул слова прощания. Он понял, что потерял ее. Скоро он умрет.
Уайлдмен высушил Пандоре волосы феном, которым когда-то пользовалась Лора. Он поцеловал ее в шею, в нагретую теплым воздухом кожу, уложил ее волосы. Теперь они были черными. Она попросила его покрасить их. Она вспомнила его предложение в «Юджине».
– Если тебе не понравится, они потом вырастут, и можно будет срезать.
– Мне понравится, потому что я этого хотела, мне теперь и платье нравится.
Он подвел ее к зеркалу. Она посмотрела на себя в черном белье. Он выстирал и высушил его тоже.
– Мне нравится, – сказала она. Он обнял ее.
– Если хочешь, можешь уйти. То есть я имею в виду, что ты можешь пойти навестить свою дочь. Ты, должно быть, соскучилась по ней, и она скучает по маме.
Пандора была потрясена. Он отпускал ее. Навестить Полетт.
– Одна?
– Она не моя дочь, – улыбнулся Уайлдмен. – Когда хочешь. Ты свободна. Иди.
Уайлдмен знал, что после того как он привязал ее к кровати, он не может, не имеет права держать ее здесь. Она должна хотеть его просто потому, что она его хочет. Ее свобода – это его свобода. Теперь она это поймет. Он отпустит ее, и она вернется. Он только жалел, что пытался удержать ее силой.
Пандора все еще не понимала, что он сказал. Что это все значит? Она не думала, что он когда-нибудь отпустит ее. Она даже намеревалась спросить его, нельзя ли привести сюда дочь, не для того, чтобы встретиться с ним, ему не надо при этом присутствовать, – но просто пригласить Полетт в этот странный, новый для нее дом, чтобы они могли обменяться поцелуями, поболтать немного.
Пандора жалела, что она вообще вынашивала планы побега, обмана. Когда она поняла, что она не Шахерезада, ей уже больше не понадобились эти женские уловки. Ей нужно было просто стать опять Пандорой. Он хотел держать в своих объятиях женщину, которая открыла ящик. Она хотела, чтобы ее держал в объятиях человек, который знал это о ней и не имел бы ничего против. Этот человек понимал и Пан, и Дору. Ей было трудно понять, что ей больше не нужно ему лгать. Если она что-то захочет, ей стоит только попросить, и он даст ей все. Ему это доставит радость, она это видела. Она могла бы иметь все, что хочет. А больше всего она хотела видеть Полетт. Она подумала про себя, что именно так и влюбляются.
Лора поставила машину на противоположной стороне улицы. Она выключала «дворники». Когда они ехали из Беверли-Хиллз, неожиданно пошел проливной дождь. Утром было слишком жарко и влажно. Лора редко потела, если не считать своих тренировок, когда ее трико промокало буквально насквозь. Она быстро пробежала под дождем вокруг машины и открыла дверцу для Полетт.
Полетт не предупредила миссис Уинг, что Лора заберет ее с собой. Дэвид с матерью куда-то ушли. Полетт оставила записку, что придет попозже, что она с матерью. Она написала: «Не волнуйтесь». Она всегда просила людей не волноваться, хотя сама сходила с ума от беспокойства. Она не стала спрашивать Лору, куда они едут. Полетт взглянула на дом: никогда не была она в подобном здании.
– Что это? Фабрика?
– Да нет, что-то вроде жилого дома.
– Вы хотите сказать, что здесь живут? Но здесь даже нет нормальных стен. Здесь грязно.
Лора вставила ключ в замок. Она молила Бога, чтобы они оказались там. Она не осмелилась заранее позвонить им и предупредить о своем приезде. Теперь из-за сильного дождя она не могла разглядеть, есть ли на стоянке BMW. Лора хотела, чтобы они встретились лицом к лицу с Полетт. Пусть будет сделан выбор. Лора не сомневалась, что для Пандоры дочь значит больше, чем Уайлдмен. Как и для любой матери.
Полетт была ее оружием.
Полетт: Ты убил моего папу! Ты убил моего папу!
Уайлдмен даже не пошевельнулся. Он сохраняет ледяное спокойствие.
Пандора пытается успокоить Полетт.
Пандора: Дорогая, папа не умер.
Уайлдмен (Пандоре): Похоже, что тебе никуда не надо идти. Все уже здесь.
Неожиданно Полетт выхватывает из рук матери пистолет. Лора с ужасом смотрит, как Полетт прицеливается и стреляет в Уайлдмена. Он улыбается, как бы говоря: «Ну, давай». Раздается четыре выстрела. Четыре пули вонзаются в его тело.
Пандора с криком бросается вперед, обнимает корчащееся тело Уайлдмена. Из его ран сочится кровь. Дрожащей рукой он взял ее ладонь и стал целовать ее окровавленные пальцы. Пандора перестает плакать и успокаивается.
Лора кричит. Она бросается вперед. Полетт все еще сжимает в руке пистолет. Она вся напряжена. Она больше не стреляет. Пандора целует Уайлдмена. Между их губ сочится кровь. Уайлдмен сползает с кресла. Он умирает с открытыми глазами.
По мансарде струится дым от выстрела. Он втягивается в открытый ящик, как вдыхаемый сигаретный дым.
ПАВИЛЬОН: МАНСАРДА. ДЕНЬ
В окно стучит проливной дождь. От текущей по стеклу воды все внутри, кажется, дрожит, белый ящик купается в слезах.
Голый Уайлдмен сидит в кресле и смотрит, как Пандора одевается. Она надевает серебряное платье и смотрит на себя в зеркало. Она как бы раздваивается. Она собирается выйти из комнаты. Но что-то как бы зовет ее к нему. Она подходит к Уайлдмену, наклоняется над ним и целует. Она шепчет: «Спасибо»!
Слышится шум поднимающегося лифта. Этот шум смешивается с шумом дождя.
Пандора (с беспокойством). Кто это? Алек? Полиция?
Уайлдмен молча улыбается. Он меняет позу, но не делает попыток прикрыться. Пандора немного успокаивается.
Уайлдмен. Ни то, ни другое.
Пандора. Так ты знаешь, кто это?
Собаки медленно подходят к лифту, сонно помахивая хвостами.
Пандора. Они не лают. Почему они не лают?
Уайлдмен. Они знают, кто пришел.
Пандора не успокоилась. Она открывает сумку и достает пистолет.
Уайлдмен. Тебе он не понадобится. Убери его.
Пандора чувствует страх. Лифт останавливается. Дверь открывается. Слышны шаги. В мансарду возвращаются собаки, сопровождаемые Лорой и Полетт. Полетт поражена. Она видит, что у мамы черные волосы. Она видит в кресле голого мужчину. Она кричит, увидев Уайлдмена.
Полетт. Ты убил моего папу! Ты убил моего папу!
Уайлдмен даже не пошевельнулся. Он сохраняет ледяное спокойствие.
Пандора пытается успокоить Полетт.
Пандора. Дорогая, папа не умер.
Уайлдмен (Пандоре). Похоже, что тебе никуда не надо идти. Все уже здесь.
Неожиданно Полетт выхватывает из рук матери пистолет. Лора с ужасом смотрит, как Полетт прицеливается и стреляет в Уайлдмена. Он улыбается, как бы говоря: «Ну, давай». Раздается четыре выстрела. Четыре пули вонзаются в его тело.
Пандора с криком бросается вперед, обнимает корчащееся тело Уайлдмена. Из его ран сочится кровь. Дрожащей рукой он взял ее ладонь и стал целовать ее окровавленные пальцы. Пандора перестает плакать и успокаивается.
Лора кричит. Она бросается вперед. Полетт все еще сжимает в руке пистолет. Она вся напряжена. Она больше не стреляет. Пандора целует Уайлдмена. Между их губ сочится кровь. Уайлдмен сползает с кресла. Он умирает с открытыми глазами.
По мансарде струится дым от выстрела. Он втягивается в открытый ящик, как вдыхаемый сигаретный дым.