355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питер Леранжис (Леренджис) » Похититель мечей » Текст книги (страница 2)
Похититель мечей
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 20:26

Текст книги "Похититель мечей"


Автор книги: Питер Леранжис (Леренджис)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

Глава 4

Прочитав на билете слово «Инструктор», воображение Натали сразу стало рисовать ей стильные кожаные скамейки на манеже, тренеров по выездке и породистых лошадей.

Отнюдь не тесные, жесткие кресла и гадкого поросенка.

И дело было не столько в самой няне, которая, конечно, была ужасна. Или в ее татуировках и пирсинге. Совершенно очевидно, что это когда-нибудь испортит ей карьеру, при условии, что она найдет что-нибудь приличное, конечно. И даже не в ее грубости, с которой она встретила их с Ианом. Разумеется, учитывая сложившиеся обстоятельства, никто и не ожидал от нее теплых приветствий и рукопожатий. Отнюдь. Но ругаться как сапожник – это уж, позвольте заметить, совсем неприемлемо. Мягко говоря.

Тем не менее все вышеперечисленное было вполне уместным, учитывая ее положение. И Натали с Ианом были готовы к непочтительному приему и к грубости. Иногда в жизни приходится идти на уступки ради высоких целей. А цель у них была. Информация.

Самым ужасным во всей этой истории была неряшливость Нелли. Вокруг нее валялись фантики и пакетики от чипсов. Ее рюкзак болтался у нее под ногами, вместо того чтобы быть аккуратно запрятанным под сиденье впереди стоящего кресла.

Эта ее привычка горстями запихивать себе в рот орешки и говорить с набитым ртом. Отвратительно. У кого сор на столе – у того сор в голове, как всегда говорили в семье Кабра. Или это из словаря пословиц и поговорок Бартлетта? Впрочем, не важно.

Натали поморщилась, когда няня заговорила с полным ртом.

– Пстити мепевать шво амфаите, вате тенепадэт, – жевала она, брызгая слюной вперемежку с орехами и чипсами.

Иан брезгливо смахнул крошки «Райс Криспи» со своих идеально чистых черных волос.

– Будьте добры, прожуйте, а потом повторите, пожалуйста.

Нелли проглотила кусок.

– Простите, но мне наплевать, что вы там говорите, вам это так не сойдет с рук.

– Неужели? – Иан посмотрел вокруг. – Что-то я не вижу никого, кто бы вам сочувствовал. Или я не прав? Что скажешь, Натали? Нам это не сойдет с рук?

– Послушайте, давайте не будем все усложнять. Ответьте всего на один вопрос… – настаивала Натали.

Они снова и снова задавали Нелли один и тот же вопрос, на который каждый раз получали все менее и менее цивилизованный ответ. Ну ничего, она поймет. Если, конечно, желает себе добра. А если нет, то придется применить другие меры.

– Итак, последний раз тебя спрашиваем – почему Япония?

Нелли раздраженно достала из кармана переднего кресла журнал, за которым потянулся каскад пакетиков от наушников, грязных салфеток и оберток от чипсов. Иан с отвращением стряхнул мусор с колен.

– Потому что у них судоку, ясно? У японских авиалиний самые классные судоку, видишь? Или вы совсем ничего не знаете?

– Чай, кофе, орешки? Другие пожелания? Приятного полета! – услышали они сладкий голос стюардессы.

– Диетическую колу и копов в придачу! – ответила Нелли. – Потому что эти двое не должны здесь сидеть, и еще они мне угрожают.

Иан мило рассмеялся:

– Ха-ха! Ну, кузина Нел, озорница, вечно ты меня подкалываешь. Правда, Эми?

– Правда, Дэниел. Прямо, как у себя в… Хоумдейле.

– О, как правдоподобно! У вас на борту есть полиция? Если нет, то я требую гражданского ареста. У вас бывает такое в Италии… или где мы там летим?

С натянутой улыбкой стюардесса поставила перед Нелли диетическую колу, а Натали покрутила у виска пальцем, типа она у нас того, совсем ку-ку.

За окном иллюминатора мелькнула вспышка молнии.

– Кхе-кхе! Похоже, нас ждет небольшая болтанка… – послышался по связи игривый голос пилота.

Стюардесса с невозмутимым видом повезла тележку назад, следя, чтобы все пассажиры подняли спинки кресел.

– Мне плохо, – застонал Иан и, позеленев, наклонился вперед.

Теперь занервничала Нелли.

На лице у Натали мелькнула едва заметная зловещая улыбка. Операция идет по плану. У них на все случаи были разработаны тайные знаки: это сигнал к действию.

Странно, но ей почему-то нравилась эта девчонка. Под внешней вульгарностью в ней чувствовались несгибаемый дух и оптимизм. Не будь всех этих неприятных обстоятельств, она даже могла бы взять ее к себе на работу.

– Надеюсь, тебя здесь не стошнит, чувак? Ненавижу рвоту.

И она нагнулась, ища на полу среди кучи собственного мусора гигиенический пакет. А в это время Натали достала из кармана маленькую ампулу с темной жидкостью, ловким движением руки вскрыла ее и приготовилась вылить ее содержимое в колу. Но не все, а только две капли. Этого будет достаточно.

Самолет снова тряхнуло. Рука дрогнула, и в банку вылилась вся ампула целиком.

Упс.

Дэн проснулся от сигнала мобильника.

Первое, что он увидел, была белая, как мел рука Эми, намертво вцепившаяся в ручку кресла.

– Не понимаю, как ты можешь спать в такой момент, – сквозь зубы процедила она.

Самолет качнуло влево, Эми вскрикнула, а Дэн пришел в полный восторг:

– Круто! Повтори еще раз!

– Тебе нравится? – обрадовался Сергей.

– Нет! – взвизгнула Эми.

Алистер держал около уха телефон.

– Кто это? – кричал он в трубку, делая знак детям быть потише. – Ирина?

Эми застонала.

– Да, да, им удалось уйти. Они здесь, со мной, в целости и сохранности… Что? Не слышу! Япония? – Он громко рассмеялся. – Ах, боже, вы действительно решили… вы подумали, что они и правда не хотели отдавать билеты Кабра? Вы разве не поняли, что их няня была просто приманкой? Да что вы? Это же… Нет, нет, нет, Ирина… Не слышу? Связь прерывается! Вы меня неправильно поняли. Да. Именно так. Да! НУ, КОНЕЧНО, КЭХИЛЛЫ ЛЕТЯТ В ЯПОНИЮ. СОВЕРШЕННО ВЕРНО. До связи, дорогая.

– Э-э… что все это значит? – спросил Дэн.

Дядя Алистер улыбнулся.

– О, я слишком хорошо знаю Ирину: в данный момент она уверена, что вы перехитрили Кабра, а не наоборот, и поверьте, после всего, что я только что сказал ей, она ни за что не поверит, что вы летите в Японию.

– Постойте, вы правда думаете, что она вам поверила? Только не обижайтесь, пожалуйста, но вы были не совсем убедительны, – сказал Дэн.

– Может быть, у меня и были в жизни неудачи, но уж в людях я разбираюсь неплохо, – заметил Алистер. – И потом, я слишком хорошо знаю Ирину Спасскую.

Эми повернула свое побледневшее лицо в сторону Алистера. Возможно, он неплохой человек, хотя немного старомодный. Однако самого главного он так и не понял.

– Вам не кажется, что вы… чересчур самонадеянны? – спросила она.

Пилот по-русски запросил посадку и приготовился к снижению. Самолет приземлился в небольшом аэропорту недалеко от Москвы. Окруженная раскаленным воздухом, посадочная полоса казалась призрачно серой.

На борту самолета находился один-единственный пассажир. Она крепко сжал ручку кресла, когда самолет коснулся земли. Сколько бы ни приходилось летать, каждый раз это действовало ей на нервы.

Пока самолет приземлялся, в окно иллюминатора она увидела маленькую серебристую «Сессну», которая находилась на дозаправке. Симпатичная штука для полетов.

– Встаньте здесь, – приказала Ирина.

Мимо прошел пожилой господин с тростью, в строгом костюме, котелке и темных очках. Ирине нравились хорошо одетые мужчины в добротных классических костюмах, не то что эти современные рабы моды. Казалось, он был чуть-чуть полноват для своей одежды. Но как тут не растолстеть, когда вокруг сплошные стрессы?

Секунду спустя, путаясь в длинных пальто, появилась парочка этих оборвышей в надвинутых на глаза шляпах. Вечно их кто-то опекает: сначала Грейс Кэхилл, теперь Алистер. И как он мог им продаться, о недоумевала Ирина. Но ничего, однажды он поймет, что к чему.

«Рано или поздно вы сами перегрызете друг другу глотки», – подумала она.

На ее лице появилась коварная улыбка. Мысли о гнусной человеческой природе ободрили ее после долгого утомительного перелета. Когда-то в КГБ у них имелся целый арсенал средств: шантаж, клевета, прослушивание, продажная пресса…

«Тоже мне, рыцари Круглого стола!» – думала Ирина. Какие тут могут быть рыцари, когда речь идет о тридцати девяти ключах?! О власти над всем миром. Зависть и ревность – вот главные правила в этой игре.

Нет, она сама отыщет ключи. Зачем ей все эти изнеженные дети толстосумов или нищие оборванцы без гроша за душой?! Для них, дилетантов, все это не более чем приключение. Не то что для Ирины. Добыча должна достаться тому, кто пожертвовал всем. Одинокой волчице, жаждущей справедливости. И мести.

Пройдя через поле, все трое сели в самолет. Ирина взглянула на свой мобильный, в котором сохранились их GPS-координаты и номер последнего звонка.

– Спасибо, Алистер, ты очень облегчил мне задачу.

– Што-што? – переспросил ее пилот.

– Следуйте за ними, Александр.

Пилот завел двигатель. «Сессна» уже выруливала на взлетную полосу.

Теперь посмотрим, действительно ли они полетят туда, куда сказал Алистер!

Ирина самодовольно усмехнулась. Никому еще не удавалось ее провести.

Глава 5

Где бы Дэн ни был и куда бы он ни приезжал, он не мог успокоиться, пока не натворит там чего-нибудь ужасного. Как, например, в этом японском отеле «Большое спасибо».

– А ну поставь ее на место. Это воровство, – сказала Эми, заметив, что Дэн, пыхтя, пытается засунуть стеклянную пепельницу себе в карман.

– Да они даже не заметят, что ее нет, – протестовал Дэн. – А мне она нужна для коллекции!

Дэн был буквально помешан на коллекционировании: он собирал везде и все, что только можно было утащить и приспособить у себя дома.

– Твоя сестра права, – вмешался дядя Алистер. Он остановился по пути к дверям и облокотился на трость. После небольшого отдыха в отеле Алистер благоухал одеколоном и пудрой. По дороге из аэропорта он купил Эми с Дэном кое-какую одежду и настоял на нескольких часах сна. Но Эми так и не удалось заснуть, и потом, Дэн все время мурлыкал во сне. Видимо, он сильно соскучился по Саладину.

Правда, это не извиняло его страсть к коллекционированию. Эми протянула ему руку, и он скрепя сердце отдал ей замечательную пепельницу.

– Ладно, так и быть, можно мне хотя бы взять спички из отеля «Большое спасибо»?

Эми вернула пепельницу на место на столик в гостиничном лобби и направилась к стойке. Дэн поплелся за сестрой. Они все еще не могли выговорить настоящее название отеля. Поэтому в качестве имени решили использовать единственную фразу, с которой персонал отеля обращался к ним. Взяв коробок спичек со стойки, Эми улыбнулась портье.

– Большое спасибо! – отозвался он.

На обратном пути Дэн заметил, что Алистер отвернулся.

– Давай сбежим, – зашептал Дэн. – Мы должны срочно найти их. Саладина и Нелли.

– Ты что, спятил? – прошептала в ответ Эми. – Он заплатил за гостиницу, знает японский, и вообще, куда мы одни в Токио?!

– Он начинает тебе нравиться! – воскликнул Дэн в ужасе. – Это гипноз!

Эми повернулась к нему.

– Во-первых, я ни капли не верю этому типу, а во-вторых, он мне совсем не нравится, просто без него мы никуда, Дэн. Так что давай хотя бы делать вид, что верим ему, пока нас не нашла Нелли.

– Скорее, пока мы не нашли Нелли! – проворчал Дэн, направляясь к выходу вслед за Алистером.

Они вышли на залитую солнцем улицу. Напротив них стеклянной громадой высился торговый Центр, у входа в который зазывалы в костюмах героев традиционных японских комиксов манга приглашали публику в токийский супермаркет. Из парка через улицу доносился тонкий незнакомый аромат цветов. Вокруг шумел океан машин и мотоциклов. Токио напомнил Эми Нью-Йорк, только без кричащих друг на друга людей.

Задрав голову, Дэн смотрел вверх на высокую металлическую конструкцию, возвышающуюся над парком.

– Круто! Перетащить сюда Эйфелеву башню и раскрасить ее в красный и белый!

– Телевизионная башня Токио намного выше своей парижской родственницы, – улыбнулся Алистер, – и намного легче благодаря конструкции, которую изобрел один инженер из рода Кэхиллов, из клана Екатерины. Кстати, это моя ветвь. А видите вон ту башню с закругленными стенами? Это жилой дом! Он похож на японский цветок, который растет в парке Сиба. Его сконструировал инженер из рода Янусов…

– Как? В парке растут железные цветы?

– Это у кого-то мозги железные, – ответила Эми, а затем повернулась к Алистеру: – А откуда вы столько знаете о своих предках?

– Я тоже собираю одну коллекцию и когда-нибудь покажу ее вам, – произнес Алистер. – Но пока займемся делом. Отсюда десять минут на такси до библиотеки «Метрополитен».

– Библиотеки?! О… Не могу дождаться! Слушайте, я знаю, что делать. Давайте вы пойдете в библиотеку, а я поищу суши из красного окуня и закажу такси в аэропорт. До встречи!

– А почему ты думаешь, что Саладин в аэропорту? – спросил его Алистер, продолжая шагать по улице.

– Как почему? Вариант номер один: Кабра основательно прочистили Нелли мозги, и теперь они вместе ищут нас по всему городу. Вариант номер два: Нелли усыпила их бдительность при помощи техники ниндзя, которую она, сама того не зная, телепатическим образом восприняла от меня. Вообще-то, я больше склоняюсь к варианту номер один. Но в любом случае Саладин должен быть в… – Лицо Дэна помрачнело. – Я… Я все время думаю о нем, как он там крутится на этой ленте для выдачи багажа, совсем один, делая новый и новый круг…

– Знаю, ты привязан к своему любимцу, – заметил Алистер. – Но твоя безопасность на первом месте. Разумеется, Кабра будут искать тебя в Японии. И чтобы найти тебя, они используют в качестве приманки твоего питомца. И твою няню в придачу.

– Компаньонку!

– Это ловушка. Тебе не стоит рисковать, – добавил Алистер.

Все это заставило Эми почувствовать слабость от того, что она не знает, где Нелли и Саладин. С момента прибытия в Токио Эми все время пыталась Дозвониться до Нелли, и ей было жалко тащить Дэна в библиотеку, когда он так рвался на помощь к ним, но дядя Алистер был прав.

– Слушай, Дэн, – сказала Эми, следуя за Алистером на стоянку такси. – Ты же знаешь Нелли: у нее семь жизней, как у ниндзя.

– И как у кошки, то есть у кота… то есть Саладина, – вздохнул Дэн в ответ.

Пока они шли к такси, Дэн баловался спичками, зажигая и бросая их.

– Слушай, ты можешь перестать? – попросила Эми.

– А что такого? – сказал Дэн, зажигая очередную спичку. – Это меня успокаивает! Потому что вместо того, чтобы спасать тех единственных близких, которые у нас есть во всем мире, мы едем в библиотеку. И вообще, это страна ниндзя, Мотры и боевых искусств, но все это никому неинтересно, кроме меня…

Приблизившись к ожидающему такси, Алистер что-то быстро произнес на японском и поманил к себе Эми и Дэна.

Таксист повез их по городу мимо стальных небоскребов, между которыми время от времени мелькали старинные, окруженные садами пагоды.

– Почему мы не остановились в одном из этих коттеджей? – спросил Дэн.

– Это старинные храмы, – ответил Алистер. – Ты еще много увидишь их, пока мы доедем. Давным-давно, когда Токио еще называлось Эдо, этот район был окраиной города, и военный диктатор – сёгун – приказал перенести сюда все храмы. В этом же месте, которое теперь называется Роппонги, раньше находились охотничьи угодья сёгуна.

– Невероятно, – заметила Эми. Она обожала рассказы об истории городов.

Дэн кивнул, уставившись со скучающим видом в окно.

– Кажется, я только что видел какого-то известного актера.

Тут у Алистера зазвонил телефон.

– Алло? Что? Браво, Сергей! Она что? Ха! Отлично! И спасибо тебе огромное. Do svidanya!

Он отложил телефон и повернулся к Эми и Дэну.

– Сергей со своими детьми только что приземлился в Сибири. И знаете что? Ирина решила, что это мы, и полетела за ними. Он сказал, что когда она сообразила, что к чему, то ругалась так, что смутила даже его!

– Здорово! – обрадовался Дэн, ударяя в восторге по рукам сестру и дядю.

– Благодари свою сестру, – заметил Алистер. – Это она догадалась, что Ирина будет разыскивать нас по GPS-координатам.

– Подумаешь, я тоже так думал, – ответил Дэн сухо. – Просто я более застенчивый…

У Эми округлились глаза.

– А я типа королева Великобритании, да?

– Ну, вроде того, такая же старая и с морщинами, – парировал Дэн и, не дожидаясь подзатыльника, быстро отодвинулся.

Вскоре такси подъехало к современному зданию напротив огромного зеленого парка.

– Арисугаваномия! – объявил таксист.

– А что я такого сделал? – испугался Дэн.

– Успокойся, это всего лишь название парка, а это здание – центральный филиал библиотеки Токио, – сказал Алистер, заплатив таксисту и выбираясь из машины. – Ирина скоро будет здесь, поэтому нам надо торопиться. Не забывайте, что мы остались без GPS, поэтому постарайтесь не потеряться. И переключите свои телефоны в бесшумный режим – мы в библиотеке.

– Я на седьмом небе от счастья! – заметил Дэн.

Как только они вошли в здание, их приветствовала миниатюрная библиотекарша, которая быстро затараторила на японском. Она улыбнулась Эми и Дэну и жестом пригласила следовать за ней.

– Откуда она вас знает? – шепотом спросил Дэн, пока они поднимались по огромной мраморной лестнице. – Вы вместе охотились в парке сёгуна?

– Ну что ты, это просто вежливость, – ответил Алистер, он едва заметно прихрамывал. – В Японии принято с особым почтением относиться к людям моего возраста. А впрочем, мисс Накамура могла меня вспомнить, ведь когда-то мои невероятно вкусные буррито-терияки для микроволновки были так популярны, что меня часто показывали по телевизору.

Их провели в небольшой зал, весь заставленный книжными шкафами. Из пары маленьких окон на одной из стен открывался вид на улицу. В центре зала стояло несколько компьютеров.

– Если что-то понадобится, можете обращаться в любую минуту, – сказала мисс Накамура и, вежливо поклонившись Алистеру, закрыла за собой дверь.

– Я сказал ей, что мы разрабатываем новый интерактивный сайт для начинок буррито, – объяснил Алистер и пристально посмотрел на детей. – Но сначала вы должны мне рассказать, что мы ищем на самом деле?

Дети переглянулись. Он уже не первый раз задавал им этот вопрос, и им пока удавалось уходить от ответа. Он знал, что у них есть какая-то мысль. Но в том-то и была вся проблема. Алистер ничего не знал о мечах, не видел секретной надписи на одном из них и понятия не имел, что вторым ключом был тунгстен.

«Он пребывает в еще большем неведении, чем мы», – подумала Эми. Да, они нашли два ключа – Iron Solute и Tungsten. Первое – это вещество железа, которое содержится в чернилах, второе – старое название вольфрама, который используется в лампах накаливания. Но вот что они означают вместе, было пока непонятно. Что дети знали наверняка, так это то, что мечи должны привести их к третьему ключу. «Может быть, Алистер Поможет нам найти его», – думал Дэн. Но слишком большой риск. Вдруг Алистер воспользуется информацией и сбежит от них? Никогда никому не верь – вот их девиз. Каждый раз, когда Эми и Дэн забывали об этом, им приходилось сильно жалеть.

Больше они не хотели жалеть ни о чем.

– Это… это шифр, – начал Дэн, на ходу придумывая, что бы сказать. – В музыке Моцарта. В его произведении было зашифровано такое послание: следуйте в Японию. Больше мы ничего не знаем.

Алистер пожал плечами и сел за компьютер.

– Не густо. Но раньше нас это не останавливало. Давайте каждый из нас поработает сам, а потом о мы сравним результаты, хорошо?

Эми с Дэном сели напротив так, чтобы Алистеру был не виден экран их компьютера. И тут же, войдя в поиск, Эми набрала:

Японский меч из тунгстена

87 722 результата поиска

– Кажется, это надолго, – пробормотала Эми. Дэн набрал:

Картинки воинов ниндзя

1 694 117 результатов поиска

Он довольно улыбнулся. Может, в конце концов, все не так уж и плохо…

Боди-арт и татуировка появиться среди рабы и узники старинная Япония. Некоторая картинка есть репродукция старинных татуировок и сделана выпускником художественной школы для дипломная работа по истории.

Дэн начал листать дальше. Картинки были по крайней мере более ясными, чем английский перевод, а некоторые татуировки просто поражали воображение, их было великое множество – драконы, исторические сцены, деревенские пейзажи, невероятно сложные узоры…

Вдруг он остановился, увидев что-то очень знакомое. Он перелистал назад, нашел нужную картинку и увеличил ее на весь экран.

– Чем ты занимаешься? – спросила Эми.

– Клево, да? – ответил Дэн.

– На всякий случай, если ты вдруг забыл, мы ищем ключ! – сказала Эми и указала на экран своего компьютера, на котором застыла карта Японии.

– Да раскрой ты глаза, Мисс Хочу Все Знать! Видишь эти значки? Они такие же, как на наших мечах!

У-упс.

Дэн тут же закрыл рот руками. Он не хотел. Он правда не хотел произносить это слово на букву «м».

Эми молча смотрела на него.

«Ты дебил!» – говорили ее глаза.

Они настороженно взглянули в сторону Алистера, но он что-то сосредоточенно записывал в своем блокноте. Затем медленно поднял голову. Он показался им каким-то бледным и совершенно измученным.

– Дядя Алистер?.. – произнес Дэн. – С вами все в порядке?

Несколько секунд Алистер молчал. Потом снял очки и протер их носовым платком.

– Да, все в порядке. Так долго сидеть перед экраном… Когда ты стар, это гораздо труднее. Простите меня. А как у вас дела? Нашли что-нибудь?

– Да, – ответил Дэн.

– Нет, – ответила Эми.

– И да, и нет, – уточнил Дэн. – А вы?

Алистер кивнул с отсутствующим видом.

– Идите сюда. Посмотрите.

Они подошли к нему и заглянули в его компьютер. Перед ними было изображение японского воина со зловещим лицом и лысой головой.

– Хм-хм… – пробормотала Эми.

– Чувак, это, конечно, круто, – начал Дэн, – но…

– Лысая крыса, – произнес дядя Алистер. – Более известный как Тойотоми Хидейоши.

– Хиде… кто? – переспросил Дэн.

– Величайший японский полководец, – продолжал Алистер. – Его всегда изображают таким страшным. Он родился в простой крестьянской семье и достиг вершины славы, став полководцем и завоевав разрозненные племена и земли. Он впервые в истории создал единое государство на территории Японии. Ваш японский предок. Тоже Кэхилл.

– Точно, а я все смотрю и думаю, кого он мне напоминает, – пробормотал Дэн, искоса глядя на Эми.

– Он прямой потомок Томаса Кэхилла. Томас отправился в путешествие на Дальний Восток в шестнадцатом веке. Одни источники говорят, что это была поездка, связанная с торговыми делами, другие утверждают, что он искал по всему свету свою ветреную сестру, которая сбежала из дома. Но как бы там ни было, Томас обосновался в Японии и дал начало роду великих вождей и бесстрашных воинов.

Дэн наклонился ближе к картинке.

– Семейство Холтов. Они из ветви Томаса. Выглядят так, словно вырублены из дерева, с мозгами, как у динозавров. У этого вид проныры.

– Да, похоже, Хидейоши действительно принадлежит роду Томаса, – заметила Эми. – Сила. Смотри, как свирепо он смотрит.

– Эволюция – странная вещь. Она не пощадила Томасов. – Алистер изобразил что-то, похожее на улыбку. – Я сам не лучший пример того, во что превратились представители ветви Екатерины. Но по крайней мере теперь мы знаем, что поиски надо начинать с Хидейоши. Вокруг этого персонажа слишком много тайн. Говорят, что эта таинственность сослужила ему недобрую службу.

– Расслабься, старик. Таинственность будет преследовать нас повсюду.

Алистер поднял глаза на Эми с Дэном. Его лицо было уже гораздо менее бледным.

– Вообще-то я выдаю вам свой секрет. После ваших шуточек в Зальцбурге я дал себе слово больше не иметь с вами дела. И честно говоря, я мог вести поиски, связанные с личностью Хидейоши, и без вас.

– Согласен, лучше никому не доверять, – произнес Дэн.

– Я тоже так думаю. – Эми коротко взглянула на Дэна – Вообще-то мы тоже не доверяли вам, дядя Алистер.

Алистер кивнул.

– Послушайте, я сделал все что мог. Доверие – невероятно хрупкая вещь, его трудно обрести и легко потерять. Его не купишь ни за какие деньги, и в этом вся его ценность. – Он перевел взгляд с Эми на Дэна. – Чтобы разрушить этот порочный круг, кто-то должен был сделать первый шаг, и я счастлив, что сделал его. Вы заслуживаете того. – Пребывая в волнении, он снова повернулся к экрану компьютера. – Хидейоши был страстным коллекционером. Но иногда его страсть переходила всякие границы, – продолжил Алистер, прокручивая экран и останавливаясь на тексте биографии. – Вот, например, Великая охота за мечами 1588 года. Он заставил всех фермеров и крестьян сдать ему свои мечи. Он объяснил это тем, что они нужны ему для строительства гигантской статуи Будды. Но это была ложь чистой воды.

– А на самом деле? – спросила Эми.

Алистер пожал плечами.

– А на самом деле это и есть его главная тайна. И еще он издал закон, который запрещал фермерам и земледельцам становиться воинами. Почему-то он этого очень боялся.

– Но сам-то он вышел из бедной семьи, – сказала Эми.

– Сестра-сан, ты не способна мыслить, как истинный воин, – ответил ей Дэн. – Потому-то он и боялся этого, что сам вышел из крестьян и понимал, что кто-то сможет сделать то же самое и занять его место.

Алистер кивнул.

– Вероятнее всего, он подозревал, что где-то рядом, в его окружении, находились его родственники из клана Томаса или, хуже того, Екатерины. Эти два клана всю жизнь враждовали. Может, он боялся, что мечи попадут к ним и те восстанут против него? Теперь это неизвестно. Если бы только знать, где он спрятал их. Узнав где, мы поймем почему. – Глубоко вздохнув, он посмотрел на детей. – Ну вот, я все вам рассказал.

Дэн взглянул на Эми. Теперь была их очередь.

«Он открыл нам все свои карты, – говорили глаза Эми. – Мы обязаны ему».

«Но он с кем-то все время переписывался по почте и закрыл ее, как только мы подошли», – заметил Дэн в ответ.

«Но это не имеет отношения к делу, – не сдавалась Эми. – Он нам нужен!»

«Зачем? Что в нем такого, без чего мы не справимся – только его японский и деньги?»

«А что в тебе такого – только твоя левая мочка уха?»

Дэн злобно уставился на Эми. «Ладно, валяй. Ты старше, тебе решать».

Эми повернулась к Алистеру.

– Кажется, мы нашли пару мечей в Венеции.

– Мечи Хидейоши? В Италии? – Алистер выглядел так, словно на него вылили таз ледяной воды.

– Мы нашли их в доме одного чувака – Фиделио Ракко, – со вздохом пояснил Дэн.

– Ракко… – повторил Алистер. – Это Янус. Однако следы ведут к Томасам. Любопытно… Говорят, здесь, в Японии, сохранилось множество тайных убежищ Хидейоши, но их якобы охраняют его потомки – якудза.

Дэн радостно заулыбался. Ну вот, наконец настал его час.

– Офигеть! Я победил их на четвертом уровне в «Ninja Gaiden»! Это крутые ребята, они могут, например, отрезать вам руки и подать их на ланч.

– Ой, не могу дождаться, – заметила Эми.

– Мы хотели привезти мечи сюда, – выпалил Дэн. – На самом деле они в моем багаже, а на одном мече выгравированы какие-то странные знаки. Просто мы подумали, что это что-то важное и приведет нас к следующему ключу.

Алистер вытаращил на них глаза.

– А можно каким-то образом вернуть их?

– Зачем? – Дэн кивнул в сторону экрана своего компьютера. – На этой татуировке точно такие же знаки.

Дэн даже не подозревал, что Алистер может передвигаться с такой скоростью. Он пулей подлетел к нему и, прищурившись, впился глазами в экран.

– А ты уверен, что это те же самые знаки?

– Ну, – протянул Дэн, – не совсем так. Просто на мечах были еще какие-то буквы, а здесь их нет.

Эми покачала головой.

– Как ты можешь быть так уверен? Ты же не знаешь японского.

– Вообще-то, – заметил Дэн, – нот я тоже не знаю. Но кто-то тем не менее запомнил целый нотный лист из Моцарта и нашел наш последний ключ. Не помнишь, кто? Подожди, подожди, я, кажется, припоминаю… Ах, да, это же был я!

– Дэн, а ты уверен, что на мечах были еще знаки? – спросил Алистер. – Потому что в таком виде – это полная бессмыслица: простое пожелание Удачи, победы и все такое.

– На все сто. В начале каждой строчки там были какие-то странные буквы. Словно они были взяты из другого языка. Ну, вы понимаете, типа санскрипта.

– Санскрита, дурень, – сказала Эми. – Не думаю, что ты все мог запомнить в точности.

Она посмотрела на дядю, который что-то яростно начал печатать на своем компьютере.

– А вы что-нибудь знаете о якудза, дядя Алистер?

Ей показалось, что по его лицу пробежала тень.

– Это очень плохие и злые люди, – тихо сказал он. – Мы должны держаться от них подальше.

– Вы знаете их лично? – спросил Дэн.

– Это они знают и ненавидят меня, – ответил Алистер. – Потому что я из клана Екатерины. А ветви Томаса и Екатерины всю жизнь были заклятыми врагами. Говорят, что у якудза есть план подземных лабиринтов города. И если то, что я только что получил по почте, верно, этот план у нас в руках.

Он нажал на кнопку печати, и из библиотечного принтера медленно выползла страница со старинным изображением туннелей и лабиринтов.

– Клево! – воскликнул Дэн.

– И вы все это время знали это и молчали? – спросила Эми.

Алистер покачал головой. Его лицо опять стало бледным и усталым.

– Я давно искал некие старинные документы, принадлежавшие клану Екатерины, которые когда-то были выкрадены у нас. Одному из моих коллег удалось найти кое-что, пока я был в Зальцбурге, и он переслал мне несколько документов, в том числе этот.

Он показал им страницу, на которой было написано: «Важность документа не установлена».

– Так, подождите. Вы сказали, документы клана Екатерины? Ваши коллеги? Что вы имеете в виду?..

Слова застряли у Эми в горле. На экране компьютера Дэна курсор медленно двигался от центра к левому краю.

– Дэн, – сказала Эми, – прекрати сейчас же!

– Прекратить что?

– Я понимаю, что ты терпеть не можешь библиотеки, но неужели хоть иногда нельзя быть серьезным? – продолжала Эми. – Ты все шутишь, да? Что у тебя в кармане, чем ты там двигаешь курсор? Иначе с какой стати он будет сам по себе двигаться по экрану?

Вдруг курсор переместился на клавишу «Назад» и стал перелистывать все страницы, на которых только что был Дэн: татуировки, история Хидейоши, Охота за мечами, страницы на Фейсбуке каких-то трех шестиклассниц…

– Э-эй! – завопил Дэн.

– Это клавиатурный шпион, – сказал Алистер, поднимая лэптоп. – Кто-то влез в ваш компьютер и отслеживает, какие страницы вы смотрели сегодня.

Он выдернул шнур из розетки, и экран тут же погас. В тот же момент запищала сигнализация, и на стене зажглось табло с японскими иероглифами, странно напоминающими слово «Авария».

– Как они это сделали? – спросила Эми.

Дэн поднял свой компьютер, осматривая его.

– Здесь беспроводное соединение. Значит, они где-то рядом, в радиусе тридцати метров, от силы пятидесяти, если у них есть усилитель или что-то в этом роде.

Алистер выглянул в окно.

– Это означает, что они либо в здании, либо в одной из этих машин неподалеку.

В одной из сотен машин, мог бы сказать он, если считать машины у обочины, в близлежащем парке и в плотном потоке на дороге.

Тук-тук-тук!

Стук в дверь заставил их всех вздрогнуть от неожиданности.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю