Текст книги "Женщина и обезьяна"
Автор книги: Питер Хёг
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)
2
В Лондоне был ещё один человек, который вспоминал Маделен и Эразма и который, возможно, думал о них больше, чем кто-либо другой, и этим человеком была Сьюзен. Сегодня она впервые за семь недель не вспоминала о них. Она заставила себя выйти из той депрессии, которая навалилась на неё после их исчезновения, – устроив так, что её муж и дети на полтора часа ушли из квартиры. На это время она договорилась о встрече со своим любовником.
Сьюзен любила компактные любовные свидания. Они соответствовали лондонской жизни. Возбуждающе тревожным было сознание того, что при том, что вся инсценировка требовала тщательной подготовки, проведения и приведения в порядок – всё это с полной отдачей, – необходимо всё завершить, не оставив никаких следов, через девяносто минут.
Вот она разделась. Вот она встала под душ. Вот она включила горячую воду.
– Ты идёшь? – крикнула она.
В гостиной Донни Ла Брилло сорвал с себя пиджак, расстегнул свою белую рубашку, скинул её на пол и стал созерцать своё отражение в какой-то лакированной японской вещице.
Донни принадлежал к новому поколению боксёров – красивее, стройнее и умнее, чем Генри Купер мог представить себе в свои лучшие дни. После семнадцати побед в семнадцати профессиональных встречах в лёгком весе за Британский боксёрский совет он был похож на Божьего ангела, который никогда не надевал боксёрские перчатки.
Ему нравилась вся эта ситуация. В ней был стиль. Женщина была классная. Изящная квартира, расположенная в зелёном районе, была классной. Ему нравилась мысль о том, что он на чужом пастбище. Бык Ла Брилло в огороде другого мужчины.
Он огляделся по сторонам. Ему нравились экзотические антикварные вещи. Лаковые изделия. Голубые фарфоровые слоны в оконной нише. Огромная кукла на диване. Длинные маски на стене.
Его взгляд снова обратился к дивану. Пожалуй, там сидела не кукла. Это был мужчина. Плосколицый, завёрнутый в плед, словно потерпевший поражение боксёр-профессионал на вечеринке, где все вырядились в тоги.
– Какого чёрта? – произнёс Донни.
Эразм медленно встал. Этот мужчина был первым – за исключением Маделен – человеком, с которым ему приходилось разговаривать. Ему было чрезвычайно важно соблюсти все правила грамматики и этикета.
– Очень раз вас видеть, – произнёс он медленно и отчётливо, – Сейчас я вас провожу.
Ла Брилло уставился на обезьяну.
– У меня здесь встреча, – заявил он.
– Очень приятно слышать, – ответил Эразм.
С большой осторожностью он провёл боксёра через прихожую и открыл дверь.
– Большое спасибо, что зашли, – сказал он.
Ла Брилло чуть-чуть повернулся, слегка опустив правое плечо. Потом ударил Эразма в диафрагму, пониже грудной клетки на уровне солнечного сплетения, туда, где слой мышц обычно совсем небольшой.
Это было не похоже на удар по бетонной стене лишь потому, что в скрытом пледом торсе ощущалась некоторая поверхностная эластичность. Это было похоже на удар по обитой войлоком стене в палате психиатрической больницы.
Выпрямившись, Ла Брилло посмотрел на обезьяну. Он много раз побеждал, нокаутируя противника таким ударом. У обычного, нетренированного человека остановилось бы сердце, если бы ему нанесли такой удар.
Лицо Эразма было непроницаемо. Он мягко вытолкнул Ла Брилло из квартиры.
– Всего вам доброго, – произнёс он. – Заходите как-нибудь ещё.
Потом он закрыл дверь.
В поисках точки опоры Ла Брилло схватился за перила. Некоторое время он стоял без движения перед закрытой дверью. Потом повернулся и – голый по пояс – стал медленно спускаться по лестнице, удаляясь от места своей первого профессионального поражения.
Эразм и Маделен сели друг напротив друга в гостиной. Эразм поднял пиджак боксёра и надел его. Рукава были ему коротковаты. Из внутреннего кармана он достал солнечные очки и надел их на нос. Маделен потянулась за рукой Эразма, он подал её, без труда протянув через журнальный столик. Маделен положила его руку между ног, и на её глазах его лицо медленно стало менять цвет – из светло-жёлтого стало цвета какао. Он покраснел.
– Донни, – крикнула Сьюзен из ванной. – Похрюкай как свинка.
Дверь ванной открылась, и Сьюзен уставилась на них.
– Донни ушёл, – сказала Маделен. – Он соскучился по мамочке.
Больше пятнадцати лет назад Сьюзен начала экспериментировать с ртутью быстрых эротических импровизаций, и у неё развилась та способность перестраиваться, которой обладают эксперты по взрывчатым веществам. Не теряя внешне присутствия духа, она завернулась в большое банное полотенце, обняла Маделен, пожала руку Эразму и уселась на диван.
Но на самом деле ей было страшно.
Её пугала нищета. Ощущение того, что впервые за всю её жизнь перед ней сидят два человека, у которых нет ничего – даже одежды, чтобы прикрыть тело – и которые не имеют никаких перспектив в обществе.
– Мы… нас не было в городе, – сказала Маделен. – Мы ничего не знаем.
Любая внезапная катастрофа делит человечество на две группы: тех, кто паникует, и тех, кто сразу же начинает активно действовать, оставляя свой страх на потом. Во всех деталях и ничего не скрывая, Сьюзен стала рассказывать то, что знала: об Адаме, об Андреа Бёрден, о Новом Лондонском зоологическом Риджентс-Парке.
Рассказывая, она вдруг почувствовала какое-то тепло и взглянула в сторону батареи и в сторону камина, но дело было не в них. Излучение шло откуда-то с другой стороны столика, и через некоторое время она определила, что это такое. Это был жар влюблённости. Пространство между Маделен и обезьяной было раскалено добела, как будто они принесли с собой невидимую, переносную сауну, которая непрерывно топилась, обогревая окружающее пространство.
К этому теплу Сьюзен и придвинулась, и медленно, по мере распространения тепла, во время своего рассказа она начала понимать, что два неимущих создания, сидящие перед ней, возможно, всё-таки не безнадёжно потеряны.
Когда она закончила, все некоторое время молчали. Потом она задала свой первый вопрос.
– Не попробовать ли нам просто отправить вас отсюда? – спросила она, – Из страны?
Маделен покачала головой.
– Есть другие, – объяснила она, – обезьяны, такие же, как Эразм. Если мир узнает, что они существуют, то их начнут искать уже совсем иначе. Охотники за трофеями. Журналисты и фотографы. Международная зоологическая преступность. Полчища учёных. Уже одно такое знание, как у Адама, уничтожает сам предмет. Или же изменяет его.
Она встала.
– Джонни, – сказала она. – Тот, кто нас возил. Нам надо найти Джонни.
Сьюзен внимательно посмотрела на подругу. К упрямству парнокопытного животного, на которое она обратила внимание некоторое время назад, прибавилась теперь новая особенность – панорамный взгляд хищной птицы. Она взглянула на часы.
– Вам нужна одежда, – сказала она, – И деньги.
– Не будет ли это слишком, – спросила обезьяна, – если я попрошу разрешения принять горячую ванну? И разрешения воспользоваться бритвой?
Сьюзен выпустила их через заднюю дверь.
На Эразме были пляжные тапочки, мешковатые штаны от костюма для занятий карате и футболка, рукава которой были разрезаны – что, однако, было скрыто пиджаком Ла Брилло, – солнечные очки, фетровая шляпа, с разрезанными полями и тульёй.
Общее впечатление было не слишком гармоничным, но и не вызывало тревоги. На мгновение обезьяна задержалась на лестничной площадке, опираясь на суставы пальцев. Потом выпрямилась, нашла нужное положение и спустила на нос очки. Эразм вступил в мир людей.
Маделен и Сьюзен стояли друг перед другом. Маделен одолжила у Сьюзен сандалии, длинную юбку, блузку и джемпер. Она была такой, как и прежде, но одновременно совершенно незнакомым Сьюзен человеком – женщиной, владеющей частью сауны.
Сьюзен посмотрела в сторону Эразма. На его осторожные шаги, размеренные движения бёдер.
– Мы никогда ничего друг у друга не брали, – сказала она. – Но, может быть, когда-нибудь ты одолжишь мне его…
Это прозвучало как шутка, Маделен тоже улыбнулась и, наклонившись вперёд, поцеловала подругу в щёку.
Но это была не просто шуткой, и Маделен знала это, и поцелуй её не был просто лаской. В то мгновение, когда она наклонилась, она сознательно осторожно потёрлась своим виском о висок Сьюзен, и десяток головных вшей, десяток кровожадных, неистребимых anoplura, которых Маделен и Эразм заполучили от красных лемуров, и двадцать пять липких и цепких гнид перебрались с короткостриженого кустистого ландшафта Маделен на пышный, умеренный дождевой лес Сьюзен.
– Надо будет это обсудить, – сказала Маделен.
3
Ипподрому Кэмптон-Парк удавалось оставаться на одном и том же месте и сохранять тот же внешний вид на протяжении двадцати пяти лет, в то время как всё находящееся внутри него постепенно приходило в упадок. Лошади становились всё хуже, жокеи становились хуже, и зрители тоже. Но никто в это утро не катился по наклонной плоскости с большей скоростью, чем Джонни.
Те две тысячи фунтов и те угрозы, которые он во время своего непонятного освобождения получил от Андреа Бёрден, имели такой же эффект, как если бы она подарила ему пару позолоченных свинцовых башмаков и выбросила его в открытое море. Сейчас – по прошествии семи недель – он собирался устраиваться на дне на покой.
Рядом с ним стоял Самсон. Джонни смотрел на пса слезящимися, но ласковыми глазами. Шерсть его была густой и блестящей, когти коротко пострижены, глаза ясные, морда – прохладная. Он стоял так, как стоят только доберманы, словно они непрерывно позируют для календаря Клуба собаководов на следующий год. Когда Джонни – уже очень скоро – не станет, фургон должен быть продан, а вся сумма от продажи пойдёт на Самсона, чтобы ему хорошо жилось. В это мгновение собака сияла беспечным довольством и той отвагой, которых у самого Джонни никогда не было.
И вдруг наступила неожиданная перемена. Блестящая шерсть на спине Самсона встопорщилась, так что собака мгновенно стала похожа на жёсткую щётку. Уши её прижались к голове, а зубы обнажились. Потом собака опрокинулась на землю и, слабо заскулив, заболтала всеми четырьмя лапами в воздухе.
Джонни склонился над собакой. Самсон не был болен, у него не было судорог, и свалился он не от боли. Он лёг, изображая безоговорочное смирение.
Джонни огляделся по сторонам. Единственным живым существом поблизости был стоящий в нескольких метрах человек, который, облокотившись на ограждение, наблюдал за лошадьми.
– Как там? – спросил Джонни.
Мужчина медленно обернулся.
– Простите? – сказал он.
При звуке этого голоса Самсон окаменел.
– Кто выиграет? – спросил Джонни.
– Лошадь в красной попоне, – ответил человек. Джонни попытался сфокусироваться на лице стоящего перед ним человека. Кэмптон-Парк – место среди лондонских психов популярное. Лицо человека было широким и бесхитростным. Типичный псих. Но идиотам иногда везёт. Джонни подозвал букмекера и поставил свои последние сто фунтов на лошадь в красной попоне.
Уже несколько недель как Джонни продал свой бинокль, потому что всё равно уже не мог твёрдо держать его в руках. Теперь он следил за полем невооружённым глазом. Их с незнакомцем лошадь пришла первой, опередив на целый корпус фаворита.
Джонни получил выигрыш. Потом постарался сосредоточиться на незнакомце.
– Откуда ты это знал? – спросил он.
Мужчина снял тёмные очки.
– Я чувствовал… запах гормонов, – объяснил он. Что-то тревожное, беспокойное было в его лице.
Джонни повернулся и пошёл прочь.
Мужчина последовал за ним. Джонни ускорил шаг. Тот не отставал. Джонни остановился, резко обернулся и протянул ему половину купюр.
Человек покачал головой.
Волосы на голове Джонни встали дыбом. Он не вспоминал о дьяволе с самого детства. Теперь семь недель алкогольного отравления приглушили настоящее и воскресили его детство. Это дьявол явился, чтобы забрать его.
Он засунул всю пачку денег в карман мужчины. Тот шагнул к нему, и Джонни вдохнул отдающий палёной резиной запах пламени преисподней. Вокруг него обвилась рука, и его оторвали от земли. Джонни закрыл глаза.
– Возьми меня, – сказал он. – Но пощади собаку.
Та ночь два месяца назад, когда он приютил Эразма с Маделен в своём фургоне, была самой прекрасной в жизни Джонни. Из той грязи, которая многие годы наполняла его существование, он неожиданно вытащил мерцающий экзистенциальный подарок.
Он знал, что подаренное ему в ту ночь было слишком ярким, чтобы длиться долго, он смиренно снял это воспоминание с крючка и забросил подальше, без всяких надежд на его возвращение. Теперь ситуация повторялась, и ещё удивительнее, чем раньше. В его фургоне, вокруг стола, под которым дрожал Самсон, сидели Маделен и обезьяна – бок о бок с ним.
– Мы хотели спросить, не можем ли мы пожить здесь какое-то время, – сказала Маделен.
Чувствуя головокружение от счастья, Джонни потянулся к раковине, полной стаканов с опивками, намереваясь прибраться в связи с приходом гостей. Маделен накрыла его руку своей.
– Кроме того, мы подумали, не захочешь ли ты повозить нас, – продолжала она, – Но тебе придётся бросить пить.
Она посмотрела на Эразма.
– Нам надо поговорить с Боуэном, – сказала она. – Если он узнает нас, он позвонит в полицию. Как бы нам убрать его из больницы?
– Может быть, – произнёс Эразм, – я смогу.
Маделен сняла трубку со стоящего на столе телефона, набрала номер и протянула трубку Эразму. Только когда женский голос ответил: «Клиника Холланд-Парк» и Эразм, отняв трубку от уха, посмотрел за неё, чтобы понять, откуда это слышится голос, Маделен вспомнила, что это первый телефонный разговор в жизни обезьяны.
Она взялась за трубку и мягко, но решительно прижала её к уху обезьяны.
– Я был бы вам очень признателен, если бы имел возможность поговорить с доктором Александром Боуэном, – произнёс Эразм.
– Как мне представить вас?
– Если вас не затруднит, скажите ему, что речь идёт о большой обезьяне, которая пропала.
Ветеринару понадобилось пять секунд, чтобы освободиться от того, чем он был занят.
– Вы помните, – спросил Эразм, – того господина, в саду которого вы забрали большую обезьяну? Она вернулась. Обезьяна. Та самая.
Прошло несколько секунд, прежде чем врач смог ответить:
– В каком она состоянии?
Эразм взглянул на себя.
– В хорошем, – ответил он. – Как вы думаете, что нам делать?
– Оставайтесь на месте, – сказал врач. – Я сейчас приеду.
Связь разорвалась, и обезьяна непроизвольно отодвинула трубку, чтобы посмотреть, куда делся врач. Маделен взяла у него трубку и протянула ему шляпу и тёмные очки. Она погладила Джонни по щеке.
– Поехали, – сказала она.
Маделен и Эразм вышли из полумрака фургона на яркий солнечный свет Далиджа и, пройдя пятьдесят метров по дороге к дому, в саду которого два месяца назад Андреа Бёрден впервые увидела Эразма, позвонили в дверь. Открыла горничная.
– Моему дяде неожиданно стало плохо, – сказала Маделен, – можно к вам зайти?
Пол в холле был выстлан чёрными и белыми мраморными плитами, и повсюду стояла белая полированная мебель. Горничная принесла два стула.
– Я очень хочу пить, – сказал Эразм.
Он подбирал слова из своего постоянно растущего, но ещё небольшого словарного запаса.
– Ведро, – сказал он. – Будьте так добры, принесите, пожалуйста, ведро воды.
Человек, который вышел к ним, три месяца назад своей самоуверенностью напугал бы Маделен. Теперь она – со своей новой точки зрения на общество и его членов – классифицировала его как слоёный пирог: нижний слой состоял из раздражения тем, что ему помешали, потом шёл слой страха, что это переодетые воры, далее – слой неуверенности, возникающей при малой физической дистанции, а сверху глазированный слой светской любезности.
– Извините, пожалуйста, за вторжение, – сказала она. – Мы уже вызвали «скорую помощь». Она должна быть здесь с минуты на минуту.
Мужчина вздохнул с облегчением и подошёл к обезьяне.
– Как вы себя чувствуете? – спросил он.
– Спасибо, хорошо, – ответил Эразм. – А вы?
Хотя и совсем некстати, но Маделен вдруг кое-что поняла о своём любимом существе. Что он совершенно – и физически, и психически – неспособен врать.
Мужчина хлопал глазами.
– Приятно слышать, что вам лучше, – сказал он.
– Приятно слышать, что вам приятно, – сказал Эразм.
Мужчина стоял и раскачивался взад и вперёд. Горничная принесла ведро воды. Эразм поднёс его ко рту и выпил литров десять.
Мужчина перестал качаться. Теперь он стоял совсем неподвижно, во все глаза разглядывая гостя.
Раздался звонок в дверь. Никто не пошевелился. Дверь открылась, и вошёл Александр Боуэн. В белом халате и с маленькой кожаной сумкой в руке.
После яркого солнечного света на улице он в полумраке холла смог разглядеть только хозяина дома и горничную.
– Где он? – спросил он.
Мужчина показал на Эразма. Врач подошёл поближе и остановился.
– Мы, – сказала Маделен из темноты, – очень рады снова вас видеть.
Они с Эразмом встали с двух сторон от врача и повели его к двери. Хозяин дома, под влиянием нахлынувшего deja-vu, сделал несколько неуверенных шагов им вслед.
В дверях обезьяна сняла свою фетровую шляпу и поклонилась горничной. Мужчина уставился на белую шерсть на черепе.
– Большое спасибо за приют и угощение, – поблагодарил он. – И вам, и вашему мужу.
4
Ветеринарная «скорая помощь» стояла в двадцати пяти метрах от фургона. Они забрались внутрь через заднюю дверь. На водительском сиденье, по другую сторону внутреннего стекла, сидели два санитара. Стекло отодвинула Маделен, но приказания отдавала Присцилла.
– Поверните, пожалуйста, за угол и остановитесь, – сказала она.
Врач не сводил глаз с Эразма.
– Значит, это правда, – произнёс он. – Он может говорить.
«Скорая помощь» повернула за угол и остановилась. Врач по-прежнему смотрел на Эразма.
– Вы крупно разбогатеете, – сказал он Маделен. – Надеюсь, что у него хороший импресарио. И хороший бухгалтер.
От возбуждения он захихикал.
– Его первая налоговая декларация, – сказал он. – Вот смеху-то будет. Закона о доходах обезьян нет.
Маделен просунула санитарам купюру.
– На сегодня вы свободны, – сказала она. – Возьмите такси и отправляйтесь домой. И купите по цветочку своим жёнам.
Два человека вышли из машины. Маделен задёрнула серые занавески на окнах. Она открыла кожаный чемоданчик врача. На голубом бархате лежал пневматический пистолет, шприц и две стеклянные ампулы, одна из них с зелёной, как весенняя листва, жидкостью.
– Пентобарбитал, – сказала Маделен. – Адам говорит, что он мгновенно действует на центральную нервную систему. Смерть наступает через две секунды.
В машине стало тихо.
– Я могу закричать и позвать на помощь, – заметил врач.
Маделен ничего не ответила.
– Вас, наверное, интересуют результаты. Из лаборатории ДНК. Института популяционной биологии. Это лучшее место. Именно они делали обратное скрещивание лошади Пржевальского. Секвенирование ДНК. Так это называется. Они кладут псевдогены рядом. После чего смотрят, сколько фенотипически нейтральных различий имеется. Различия представляют собой молекулярные часы. По ним определяют, насколько разошлись два вида. Как давно они разошлись. Именно таким способом они определили, на каком расстоянии мы от шимпанзе. Шесть миллионов лет. Плюс-минус миллион.
Он сделал тактическую паузу рыночного торговца.
– Что я получу за то, что рассказываю вам всё это? – спросил он.
Ответила ему обезьяна.
– Лучшее, что мы можем для вас сделать, – сказала она тихо, – это позволить вам жить дальше.
Маделен задумчиво отметила для себя это новое выражение свойственной её любовнику искренности. Обезьяна произнесла не угрозу, поскольку угроза – это часть игры, а обезьяне были чужды игры и ухищрения. Эразм сообщил беспощадную истину.
У ветеринара побелели губы. Он посмотрел на Маделен, на обезьяну и произвёл переоценку своего положения. После чего он сдался.
– Когда я увидел её – извините, вас – в первый раз, то подумал, что это новый вид шимпанзе, так мы все думали, и Бёрден, и его сестра. Новый сенсационный вид шимпанзе. Из умеренного климата. Это было отправной точкой. Это мы и сказали молекулярным таксономистам. Что это некое подобие шимпанзе. Мы, конечно же, не показывали им никаких снимков. Они получили только пробы ткани. Они сделали секвенирование тридцати тысяч генов. Это, должно быть, стоило мисс Бёрден целое состояние. Всё оказалось не так, как мы думали. Она – извините, вы – не были близки к шимпанзе. Она оказалась близкой, ужасно близкой – просто не отличить – к нам самим. Она – извините, вы – во всяком случае в генетическом отношении, едва ли являетесь обезьяной. Скорее человеком.
Маделен огляделась по сторонам. Она увидела серый свет над встроенными койками, кислородные баллоны, ящики с инструментами, пакеты и шланги для переливания крови. Она осмыслила то, что сказал врач, и посмотрела на самого врача, на тот триумф, с которым он рассматривал их. Она открыла рот, чтобы сказать что-нибудь злобное, но обезьяна остановила её.
– Мы вам очень признательны, – сказал Эразм медленно. – И мы позволим себе попросить вас ещё об одной маленькой услуге, а именно, отвезти нас к господину Балли.
– У меня нет с собой водительского удостоверения, – сказал врач, – Я не сидел за рулём уже десять лет. И я никогда прежде не слышал имени этого господина.
Маделен с Присциллой осторожно вынули из синего бархата зелёную ампулу.
– Вам всё-таки придётся это сделать, – сказала она. – Иначе я попрошу вас сожрать вот это.