412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Чирков » Ага, вот я тут (СИ) » Текст книги (страница 14)
Ага, вот я тут (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 17:57

Текст книги "Ага, вот я тут (СИ)"


Автор книги: Павел Чирков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

Я сажусь на лавочку и жду, пока появится переводчик. Спустя десять минут дверь открывается и я вижу улыбающихся переводчика с хозяином, за ними идут не выражая никаких эмоций охранники.

Поддержи автора, поставь лайк!




Глава 37. Не то чем кажется

„Всё необычное в обычном.

Всё сложное в простом.

Всё неприличное в приличном.

Всё полное в пустом!“

Петр Квятковский

Я встал с лавочки, а переводчик заметив меня что-то сказал хозяину и направился в мою сторону. Немного не доходя он сказал:

– Поздравляю с выходом в одну шестнадцатую финала, – тут он подмигнул мне правым глазом, – завтра после обеда мы узнаем твоего нового соперника.

Он сузил глаза и пристально посмотрел на меня:

– Сейчас то ты понимаешь что все серьезно?

Я кивнул ему в ответ.

– Михаил подойди к хозяину он хочет поблагодарить тебя за бой.

Я неторопливо направился к хозяину, а он увидев меня улыбнулся, вот словно лучшего друга увидел, а не раба. Он начал говорить, а переводчик мне это все переводил:

– Михаил, ты сделал великое дело, и даже если в оставшихся боях ты проиграешь, то все равно этот турнир пойдет в плюс. Твой следующий соперник, это одна из темных лошадок этого турнира, которых ты в принципе должен легко пройти.

Кстати, – тут он сделал хитрое выражение лица, – твои главные соперники о которых тебе рассказывал он, – и показал на переводчика, – сойдутся в бою между собой завтра. И до конца турнира ты не пересечься с ними. А сейчас пошли пообедаем, и еще я передам переводчику пять золотых, для тебя. Позже он тебе их отдаст.

Мы всей компанией направились в местную таверну, где хозяин угостил нас очень вкусным обедом. После ко мне направился переводчик и сказал:

– Завтра у тебя выходной и мы с одним из охранников пойдем с тобой в город. Сейчас мы придем в гостиницу и там у тебя будет час на отдых, а после тренер ждет тебя в зале.

Так говоря мы дошли до гостиницы и переводчик отвел меня в комнату не забыв запереть ее на ключ. Сначала я спрятал свой выигрыш, да я теперь весьма обеспеченный, хоть и раб.

Хоть я и устал все таки достал словарь и начал его штудировать. Он был очень интересно устроен. В нем не было привычного расположение слов по алфавиту, а слова группировались по темам. Тему, относящуюся к понятиям страны, я выучил ранее, сегодня я решил заняться ориентирование на местности, узнал как пройти в нужное место. А Так же узнал как на местном языке будет город, область.

Но мне было не понятно, как правильно строить фразы на Китайском и я подумал что завтра не пожалею одного золотого на урок от переводчика. Надеюсь одного занятия хватит. Изучив тему, я думал что у меня еще есть время немного полежать, однако в дверь постучали. Я подошел и открыв ее увидел переводчика.

– Пора на тренировку, сказал он.

Мы дошли до тренировочного зала, где я увидел тренера. Он снова ввел меня в то состояние легкости, так называемый боевой транс и приказал мне уклонятся. Прозанимались мы до позднего вечера, а он так и ни смог не разу по мне попасть.

После занятия переводчик повел меня в мою комнату, а по дороге я его спросил, сможет ли он завтра позаниматься со мной. Переводчик мне улыбнулся и сказал готовить золотой для оплаты. Так же перед дверью в мою комнату он передал мне подарок от хозяина, целых пять золотых.

В комнате как обычно уже стоял поднос с едой. Я поел, убрал поднос на тумбочку и улегся спать. Рано утром меня разбудил переводчик и мы отправились вниз на тренировку.

Сегодня на тренировке был Лу. И после достижения мною боевого состояния, мне уже началось казаться что у меня получается, мы провели два полноценных спарринга. Очень повезло что это были тренировочные спарринг, иначе я бы проиграл, хотя Лю мне и поддавался. После тренировки и бани, переводчик отвел меня в мою комнату и велел переодеваться, через пол часа он с охранником зайдет за мной.

В комнате я одел купленную мною одежду, и уже перестал быть похожим на раба. Сегодня я решил взять с собой всего лишь пять золотых, один из которых заплачу переводчику за урок. И еще куплю одежду, а то у меня один комплект, на смену ничего нет.

Через пол часа переводчик и охранник зашли за мной. Выйдя из гостиницы я протянул переводчику один золотой. Он принял его и пока мы шли на рынок, я практиковался в изучении языка. Я показывал на встречающиеся предметы, переводчик их называл, а я повторял за ним. Если я говорил не правильно, то переводчик поправлял меня. И в итоге мой словарный запас пополнился весьма внушительной коллекцией новых слов. Мне очень понравилось так заниматься и на обратном пути я думаю мы продолжим.

Мы вошли в рынок, на его входе стояли солдаты в доспехах. На нас они не обратили внимание, но переводчик подошел к ними и они о чем то долго разговаривали. После переводчик вернулся к нам и сказал:

– На рынке участились кражи и они проверяют всех подозрительных личностей. Мы на подозрительных не похожи.

На рынке мы направились в ряды, где продают оружие. Хоть мне и никто не разрешит покупать оружие, смотреть то можно. На рынке было всего лишь пять лавок с оружием, и все специализировались на разном в одной были только кожаные доспехи в другой металлические. Дальше шло колющее оружие, в этой лавке задержался охранник и мы с переводчиком долго наблюдали как он перебирал мечи. В конце концов он сказал дорого и с грустным выражением лица покинул эту лавку.

Пестрые навесы лавок образовывали узкие, запутанные проходы, для меня до сих пор загадка как переводчик тут ориентировался. Мы увидели мальчишку лет восьми который нес небольшую корзинку с ароматно пахнувшими лепешками. У меня были медные монетки, я протянул их мальчишке. А он улыбнувшись мне искренней детской улыбкой протянул мне две лепешки. Они были щедро политы маслом и я с большим аппетитом откусил кусок.

Переводчик с завистью посмотрел на меня и тоже подозвал мальчишку с лепешками и купил по одной себе и охраннику. Мы неторопливой походкой направились дальше по рынку, я шел немного позади переводчика и вдруг на него налетел молодой парнишка. Это было подозрительно, так как промежуток между ларьками в этом месте была достаточна для свободного прохода. Переводчик чуть было не упал, а в руке парнишки блеснуло железо кинжала.

Времени думать не было и я со всей силы толкнул его в спину, парнишка упал, выпустил кинжал и кубарем покатился между рядами. К нему направился охранник, а он быстро встал и побежал. Наш охранник решил не преследовать его, а просто подошел к нам и помог переводчику подняться.

Переводчик эмоционально начал меня благодарить, ведь если бы не я он точно лишился бы жизни. Но как я видел переводчик немного, лукавил, при падении порвалась его куртка и под ней отчетливо была видна тонкая кольчуга. Он заранее значит побеспокоился о своей безопасности, не первый раз скорее всего такое нападение.

Дальше мы пошли в книжную лавку. Видя нас лавочник широко улыбнулся и пролепетал приветствие. А дальше уже я попросил книгу об истории страны. Лавочник почесав затылок направился вглубь палатки и через несколько минут принес мне книгу. Она была сделана недавно и скорее всего на печатном станке. Обложка была на местном языке, я попросил переводчика перевести обложку. Он, прочитав, перевел мне: «История страны за последние 200 лет.». Подойдет, подумал я, а то что язык местный, так у меня словарь есть буду как в институте сидеть со словарем и переводить.

После я попросил бумагу и карандаш. Карандаши тут были свинцовые, что ж не очень для здоровья полезно, но других нет. Я спросил сколько это все вместе будет стоить. Продавец ответил мне 2 золотых. Не торгуясь я протянул ему деньги.

Мы направились в гостиницу. По дороге я попросил переводчика объяснить правила построения фразы на Китайском языке, он мне ответил, что для всех нюансов нужно много времени, но он объяснил общие правила. Так занимаясь мы дошли до гостиницы.

Там все прошло по обычной схеме, и вскоре мы пришли в помещение для тренировок. Там сейчас находился один тренер без Лу. И в руках он держал бамбуковые палочки. На концах которых были веревочки. Тренер сказал мне надеть веревочки на руки, сам он с другой стороны палок начал управлять ими. Так с его помощью я прозанимался три часа. После такой тренировки все тело болело и я попросил переводчика отвести меня сразу в мою комнату. И там я сразу плюхнулся на кровать и уснул.

Утром сквозь сонную дремоту моего сознания стал пробиваться громкий стук в дверь моего номера. Я нехотя открыл глаза и взглянул в окно. Солнце уже висело высоко над горизонтом, значит уже не ранее утро, но как же не хочется вставать. Нехотя я встал из-под теплого одеяла и подошел к двери. Открыл, а там стоял рассерженный переводчик, как оказалось он все утро меня будил, но сейчас уже пора на бой и он уже хотел было просто зайти и разбудить меня. Но я сам открыл. Он сказал мне чтобы я быстро одевался сам он подождет меня в комнате. Я стараясь как можно быстрее оделся и мы пошли к арене.

Сегодня у меня не было времени для ставки, переводчик быстро отвел меня к раздевалке, там я переоделся и минут пять ждал своего выхода на арену. Вышел, смотрю на своего противника: Такой щупленький не высокий мальчишка с лысой головой. Одет в какой-то желтый костюм весь перевязанный веревками. Прозвучал гонг.

Я сразу же пошел в атаку, мне хотелось как можно быстрее его победить. Подойдя я начал наносить удары руками, один, второй, третий, но проблема была в том что я ни смог попасть по нему не разу. А сзади раздался тихий голос и на китайском я услышал:

– Попробуй попасть по мне, – и смешок.

Минут десять я пытался попасть по нему ногами и руками, и даже в прыжке. Но ни один из моих ударов не достигал цели. Так очень скоро я устану, а он это увидит и добьет меня. Нужно наносить обманные удары. Но из десяти моих ударов по нему попал только один да и тот вскользь. Я побежал к нему, всем своим видом показывая что сейчас буду прыгать.

И уже напряг мышцы делая прыжок, но сделал совсем маленький прыжок и с разворота ногой попытался ударить его в голову, я попал по нему, но не в голову, а в живот, но все равно он упал и не поднялся. Я победил!

Поддержите автора лайком!

Глава 38. Обыденность

Повседневный мир существует только потому, что мы знаем, как удерживать его образы.

Карлос Кастанеда

Трибуны взревели! А я вытянул руку и поблагодарил их. Медленно, пошел к воротам, этот проныра меня очень измотал. Все тело было перенапряжено, хорошо хоть ран не было. Массивные ворота медленно и со скрипом начали открываться. За ними находился уже знакомый охранник. Он улыбнулся мне и похлопал по плечу. Безмолвно он показал мне следовать за ним.

Мы пошли по темному коридору к раздевалке. Охранник отпер массивную дверь в нее и пропустил меня туда, а сам зашел следом. Я бросил усталый взгляд на него и пошел внутрь. После поединка все тело налилось свинцом и я тяжело шагая пошел к скамье, на которой находилась моя одежда. Дойдя до нее я обессилено опустился на нее, закрыл глаза и погрузился в забытье.

Буквально через несколько мгновений я встрепенулся, мне стало намного легче, словно я пол часа стоял под мощными струями водопада. Мотнув головой я быстро оделся и пошел к выходу из раздевалки. Охранник поднялся и последовал за мной.

Мы вышли в коридор ведущий к основному залу ожиданий. В нем я увидел группу девушек в традиционных китайских одеждах. Мой взгляд рассеяно скользил по их фигурам и лицам. Они выглядели воодушевленно и сосредоточено, тихо перешептывались между собой. И я иду, стараясь не задеть никого из них и одна из них приковала мое внимание.

Стройная девушка с идеальными чертами лица, она сильно отличалась от остальных тем, что ее внешность не походила на азиатскую. Но она немного повернулась ко мне и все таки она местная, есть небольшая раскосость глаз. У нее были шикарные, прямые черные волосы ниспадающие на плечи. Кожа казалась бархатисто-гладкой, а взгляд излучал теплоту. Но она не задержала на мне взгляда, хотя почему-то мне этого хотелось. Она болтала со своей подругой о чем то интересном, и изредка было слышно их звонкий смех.

Охранник подтолкнул меня плечом, как бы говоря не задерживайся, проходи быстрее. И мы миновав еще одну дверь вышли в общий зал. Я опустился на скамеечку, рядом с дверью жду своего хозяина и переводчика. Немного прикрыл глаза. И провалился в сон. Долго поспать мне не удалось. Проснулся от тычка в плечо. Открываю глаза, а напротив меня стоит переводчик. Он увидев что я открыл глаза и произнес:

– Поздравляю, ты прошел очень непростого соперника, хотя судя по всему все в это верили, твоего следующего соперника мы узнаем завтра днем.

Я кивнул ему, а он продолжил

– Сейчас пойдем, хозяин хочет поблагодарить тебя, и вот держи он дал мне десять золотых монет.

– Спасибо, с удивлением произнес я.

Дальше мы отправились в очень хороший ресторан, идти нам пришлось очень долго. Здание находилось на другом конце города. Сначала мы пошли по узкой, мощенной камнем улочке утопающей в полумраке. Мы шли вдоль традиционных китайских домов с причудливыми изогнутыми крышами. На фасадах некоторых из них располагались резные деревянные галереи с необычно яркими вывесками лавочек и чайных домиков.

Вскоре мы сквозь резные ворота, по бокам которых располагались необычные скульптуры, каких то мифических животных из китайской мифологии, вышли на главную площадь города. Прямо перед нами высилось необычно строгое здание увенчанное башенкой с выгнутой крышей. Я спросил у переводчика, что это за здание. Он невозмутимо ответил, местная администрация и брезгливо отвел взгляд от здания.

Мы обошли это здание справа и прошли к улице ведущей к рынку. И вскоре пошли по нему.

Базарные разносчики расставляли свои лотки с дарами как ближних деревень, так и привозного заморского товара. На подставках и в плетёных корзинах красовались горы золотистых апельсинов и личи, пучки пряных трав, огромные бараньи и свиные туши, домашняя птица, сверкающая свежей чешуёй рыба, грубые самодельные кувшины и изящный фарфор. Не обошлось и без вездесущих засушенных насекомых, в паре лавок торговали и ими.

Пройдя рынок мы пошли по большой улице и вдалеке увидели большое здание в традиционном стиле, с богато украшенными интерьерами из красного дерева, шелковыми панелями на стенах и множеством восточных безделушек. Хозяин вел нас прямо к нему. Это и был тот самый ресторан.

Зайдя внутрь, нас проводили в отдельный кабинет, где уже ожидал накрытый стол с множеством очень необычных и на вид вкусных блюд. На длинных фарфоровых блюдах были искусно разложены шелковистые угри, хрустящая утка по-пекински, маринованные морские деликатесы, фаршированные креветки, в середине стола стояла супница от которой исходил необычайно манящий аромат.

Вскоре к нам присоединился и тренер, и до вечера мы сидели и наслаждались пищей. Как я понял сегодня вечерней тренировки не будет. Когда потемнело мы вышли из ресторана и по тому же маршруту направились в гостиницу. Придя туда, переводчик отвел меня в мою комнату и оставил там.

Я снял только обувь и плюхнулся спать. Во сне увидел отца, он мне сказал что я на правильном пути. Сквозь сон слышу стук в дверь и голос за ней:

– Михаил поднимайся, пора на тренировку.

Быстро встаю с кровати, одеваю свою обувь и вместе с переводчиком идем на тренировку. Заходим в комнату и видим там только тренера, а Лю сегодня отсутствует. Удивив меня он произнес:

– То, чему я научу тебя сегодня, называется "боевой медитацией". Это древняя практика, которая позволяет воину обрести абсолютное осознание во время боя и действовать интуитивно, не отвлекаясь на лишние мысли. То что мы изучали перед этим было подобие этой техники, но эта техника намного лучше.

Он подробно описал все стадии погружения в это состояние – от правильного дыхания до визуализации энергетических потоков в теле. Тренер подчеркнул, что эта техника требует огромного терпения и самоконтроля.

Закончив инструктаж, он умолк, давая мне время погрузиться в процесс медитации. Сперва это было трудно – в моей голове роились самые разные мысли. Но постепенно, следуя советам тренера, мне удалось очистить разум и впасть в это загадочное состояние.

Все внешние звуки стихли, я ощущал лишь четкий ритм своего дыхания и неторопливый поток энергии, струящейся по всему телу. Все мое естество обострилось до предела – я чувствовал каждый сантиметр зала, каждое малейшее движение воздуха вокруг!

В этом состоянии время будто застыло, а я парил между осознанностью и полной отрешенностью от физического мира.

Вдруг жесткий окрик тренера рассек эту бездну безмолвия:

– Встань, Михаил! Продемонстрируй свою готовность!

Я плавно поднялся на ноги, ощущая, как боевая энергия свободно перетекает по моему телу. Тренер же сместился в боевую стойку, вытянув руки в традиционном жесте, приглашающему меня начать поединок.

Следующие несколько минут слились в одно яростное замедленное движение. Каждый выпад тренера я видел со стократно обостренным вниманием. Мой разум мгновенно просчитывал десятки сценариев защиты и контратаки.

Тело реагировало на малейшие импульсы интуитивно, без тени замешательства! Я отражал, уклонялся и контратаковал с ювелирной точностью, подобно искусному танцору.

Все попытки тренера дезориентировать или запутать меня провалились. Словно энергия потока вела меня безупречно, не допуская ни единой ошибки.

Наконец, тренер отступил, вскинув руку в жесте прекращения боя.

– Довольно! Михаил, ты начинаешь постигать это состояние... И у тебя получилось с первого раза, да до этого ты практиковал что-то похожее, но твой сегодняшний успех это просто невероятно.

Тренировка закончилась и переводчик повел меня в баню. После бани он сказал, что сегодня мы опять выходим в город. Сегодняшний день оказался необыкновенно жарким. Улицы казались раскаленными душегубками, внизу раскаленный на солнце камень, а по бокам стены буквально излучали жар. Повсюду висела духота. По узким улочкам мы добрались до рынка.

Переводчик привел нас в центр рынка, на котором пестрели десятки палаток. Из центра разбегались шумные торговые ряды со множеством товаров. Мы пошли сквозь ряды, к небольшому ресторанчику. Шли мимо бесчисленных шатров, навесов и лотков с вязанками живых гусей и уток, ослепительно яркими шелками, фруктами и пряностями, горами керамики и лакированных шкатулок, искусными вязаными изделиями и украшениями.

И вдруг мое внимание привлекла лавка, в которой продавались предметы использующие поток. Я попросил у переводчика остановится рядом с ней. Переводчик не возражал, и я стал рассматривать предметы, выставленные на продажу. В лавке продавались только бытовые артефакты. Мой взгляд остановился на горке предметов, беспорядочно сваленных в углу лавки.

Поддержи автора, поставь лайк!

Глава 39. Финал

Всё хорошо, что кончается хоть как-то.

Макс Фрай

Я попросил у переводчика посмотреть, что там за предметы. Он нахмурил лицо, немного подумал и разрешил. В артефактах я нашел предмет, похожий на щетку для чистки одежды.

Я спросил у хозяина лавки:

– Интересно, а что это?

– Это артефакт для очистки одежды, -дальше он немного задумался и его взгляд упал на мои браслеты, – но он сломан и его накопитель практически разряжен.

Я внимательно осмотрел свою находку, там действительно была трещина около ручки и она прерывала схему. Поток на этой трещине останавливался и не шел дальше. Однако меня интересовал накопитель и он был на месте.

– Сколько вы за него просите? – прищурившись с хитрым выражением лица спросил я.

– Восемь золотых. – Продавец осклабился в жадной ухмылке.

Я попросил у переводчика разрешения купить этот артефакт. Он, немного подумал и видно что-то решил кивнул.

– За шесть отдашь? – Начал торг я.

– Вы оскорбляете меня своей наглостью. Нет, артефакт стоит восемь.

– А за семь? Не теряя надежды произнес я.

Владелец лавки долго думал, было забавно наблюдать за его мимикой и он беззвучно шевелил губами, думаю подсчитывал будет ли с такой ценой прибыль. Закончив этот весьма интересный процесс выплюнул:

– А забирай. Но это почти убыток для меня.

Я протянул ему ровно семь золотых и он отдал мне артефакт. Прижав его к себе я довольный пошел за переводчиком. Путь наш петлял между навесами и прилавками с товарами, дразнившими наши взоры своим разнообразием. Торговцы наперебой зазывали покупателей, расхваливая свой товар.

И вот мы подошли туда, куда собственно говоря и собирались, в небольшой ресторанчик. Мы зашли в него, сели в дальний от входа угол и к нам подошел сам хозяин заведения. Он предложил лучшие яства из своего скудного меню. Решив не ломать комедию, заказали по миске острой лапши с мясом и овощами, и запить это все крепким травяным напитком.

Утолив голод мы пошли дальше по бесконечным рядам рынка. Утренняя прохлада уже сменилась полуденным зноем. И вот мы дошли до интересующих нас рядов. И как я заметил сегодня на рынке было больше палаток предлагающих военную амуницию и различное военное снаряжение.

– Смотрите что я увидел, – восхитился переводчик, ухватившись за эфес массивного, гравированного ятагана. – Сколь изумительное мастерство вложено в каждый узор! Поистине, у этих жителей Турции талант к изготовлению таких вещиц.

Я и охранник посмотрели на клинок и согласились. Переводчик же быстро положил клинок на место, увидев рассерженного хозяина лавки и как бы невзначай спросил:

– А сколько вы просите за это произведение искусства? – и сделал извиняющееся выражение лица.

Все еще хмурый хозяин ответил, – восемьдесят золотых, – брови переводчика поползли вверх, глаза сильно округлились, ибо это было очень дорого даже за такой великолепный образец и он быстро пошел в направлении от этой лавки, я пожав плечами направился за ним.

Последующий час мы, разглядывали и пробовали на вес и ощупь всевозможные стволы и клинки. Для нас осмотр и изучение оружия было истинным наслаждением, однако из двух лавок нас с криком прогнали, в одной даже что-то кинули вслед, но не попали. В общем мы вели себя как маленькие дети, я то понятно, а вот мои сопровождающие были уже в весьма солидном возрасте.

Мы торопливо зашагали к воротам базара, не вняв последним зазывным крикам продавцов. День уже находился в своей второй половине и мы петляя по улочкам быстро дошли до гостиницы. Переводчик сказал, что сегодня мы долго были в городе и нам нужно как можно быстрее пойти на тренировку. Оставив меня в моем номере он сказал:

– Быстро переодевайся в тренировочную одежду я скоро приду за тобой, – последнее слово я слышал уже сквозь закрытую дверь.

Как он вернулся мы пошли вниз в зал для тренировок. Там находился Лю и весьма рассерженный тренер. Он сразу же поставил меня в спарринг с Лю. Мы сближаемся первым начинает Лю. Его удар разрывает тишину зала, и начинается плавное соединение движений, словно танец, где каждый шаг предвиден и отточен. Мы обмениваются ударами и блоками. Пытаемся проникнуть сквозь защиту друг друга или находить уязвимые места для контратак.

Наше дыхание становится ритмичным хором. Лицо Лю становится все более сосредоточенным. Это длится очень долго, видно тренер так наказывает меня за то, что я посмел опоздать на тренировку.

Наконец тренировка закончилась и переводчик отвел меня в баню. После, по темному коридору направились в двор гостиницы, там мы должны были увидеть хозяина.

Во дворе встретив хозяина, который сразу же подозвал к себе переводчика, я же в то время осматривал гостиничный дворик. Солнце уже стремилось скрыться за горизонтом воздух был напоен ароматами распустившихся пионов и жасмина, чьи кусты источали тончайший аромат.

В самом центре дворика находился небольшой садик с карликовыми деревцами, которым местный садовник придал необычайные формы. Между деревьям петляла небольшая дорожка, выложенная природным камнем. Пройдя еще немного я увидел искусственный пруд в котором быстро плавая играли друг с другом золотые рыбки. Идиллия.

Ко мне подошел переводчик и сказал:

– Хозяин рассказал мне о твоем следующем противнике, его зовут Цзин. Он до этого никогда не участвовал в турнирах. О нем известно лишь то что он с легкостью может увернуться от удара, напоминает твоего предыдущего соперника. Больше о нем информации нет. Идем я проведу тебя в твой номер. – И улыбнувшись подмигнул мне.

В номере я сразу же улегся спать. Ранним утром переводчик разбудил меня. Бой до обеда и завтракать с утра я не стал. Мы покинули теплую гостиницу и направились на арену. Город только отходил от сна, мы шли по пустынным улицам.

Пройдя мы вошли в общий зал, там на специальной доске я посмотрел коэффициент на мой сегодняшний бой. Я сделал ставку в десять золотых и в случае моей победы получу сверху моей ставки еще пять золотых.

Появился охранник, который отводит меня до раздевалки. Мы снова проходим по тому коридору, где я увидел девушку, которая мне понравилась, проходя я даже ощутил приятный запах навевающий воспоминания.

Переодевшись, уже по другому коридору, в котором пахнет кровью и другими не очень приятными запахами мы идем на арену. Ворота со скрипом открываются и яркий солнечный свет режет глаза. Я прохожу на центр арены, сегодня я пришел первым, странно. Противоположные ворота открываются и из них появляется мой соперник, но как то странно он приближается. Такое ощущение что его немного приморозили.

Мы кланяемся трибунам поворачиваемся друг к другу, поклон и звучит раскатистый звук гонга. Зрители активно что-то выкрикивают, стараясь поддержать и меня и моего соперника, успели мы заслужить их уважение.

Мы приближаемся друг к другу. Мой противник решил начать атаку первым он бьет мне в голову, но его удар какой то невнятный. Он попадает мне в блок, и совсем не чувствуется от слова вообще. Дальше соперник пытается ударить меня сильнее, но я подныриваю под его руку и бью его в голову. Он совсем неожиданно для меня, да и для зрителей на арене, падает. Я с недоразумением смотрю на него один … два …. двадцать. Меня объявляют победителем в этом бою.

– Что это было? – Вихрем проносится у меня в голове. Это самая легкая победа на турнире.

Толпа провожает меня громкими выкриками и аплодисментами, но я все еще в смятении. Я прохожу сквозь ворота, там меня уже поджидает охранник, он тоже не ожидал что все так быстро закончится. Быстро переодеваюсь в раздевалке и выхожу в общий зал, тут еще никого нет, я подхожу к кассе и там мне выдают три монеты достоинством пять золотых. А вот интересно, эти монеты в других странах котируются? Охранник пристально следит за мной.

Открывается дверь и появляется переводчик, он сразу направляется ко мне:

– Поздравляю с победой Михаил, завтра снова в город? – Он озорно мне подмигнул, вот такое ощущение что я свободный, а он мой хороший приятель.

– Завтра в обед узнаем твоего соперника.

Мы пошли в гостиницу. По приходу я лег досыпать и проспал до вечерней тренировки. Сегодня на нее не опоздали и мне в награду был легкий спарринг с Лю.

После тренировки опять в номер и там я решил немного почитать книгу по истории Китая, которую я на днях купил в лавке. С словарем смог осилить только одну страницу, да и не все слова в словаре есть, нужно раскошелится еще на несколько уроков с переводчиком. Из этой страницы я выяснил что в шестнадцатом веке Китаем правила весьма уважаемая династия Мин. При их мудром правлении много внимания уделялось развитию городов, а так же сильно выросла международная торговля. Дальше я не смог прочитать сильно клонило в сон я отложил книжки и заснул.

Утро выдалось ярким и безоблачным. После изнурительной, но бодрящей тренировки, мы покинули стены гостиницы, чтобы вновь окунуться в шумный водоворот городской жизни. Сегодня мне хотелось обзавестись вместительным дорожным мешком, в который бы я мог сложить все свои нехитрые пожитки, приобретенные мною здесь.

Улицы города манили взгляд причудливой игрой света и теней, а нарядные горожане со всех сторон окружали нас ярким калейдоскопом красок и оживленной болтовней. Я заплатил переводчику золотой за урок и мы с ним усердно занимались.

Мы дошли до оживленной площади, что раскинулась перед величественным зданием администрации, и в самой гуще этой пестрой толпы мой взор уловил знакомый силуэт.

Это была она – прелестная незнакомка, что приковала мой взор в коридоре раздевалки после того памятного боя.

Переводчик и охранник следовали по пятам, внимательно оглядывая окрестности. Я вступил в поле ее зрения и, озарив лицо приветливой улыбкой, устремил на нее взор.

Ее губы дрогнули в ответной улыбке, и сердце мое трепетно забилось. Казалось, еще миг – и я обряту дар речи, чтобы завести беседу с этой чарующей красавицей. Но ее глаза вдруг опустились на мои запястья, и выражение ее лица омрачилось презрением, словно она увидела нечто отвратительное. Брезгливо поморщив носик, она гордо отвернулась, оставив меня стоять с приоткрытым ртом, изумленного ее поведением, хотя чему тут удивляться в моем-то положении.

– Не расстраивайся, Михаил, – произнес переводчик, заметив мое смятение. – Это дочь городского главы. Она увидела твои браслеты и сразу все поняла. Но ничего, станешь вольным человеком – и возможно у тебя появятся шансы.

Я горестно вздохнул, и остаток дня провел, безучастно опустив взор. Дорожный мешок мы купили, но это не доставило мне удовольствия, так как моя память все время возвращалась к площади перед администрацией, зачем она так поступила?

По приходу в гостиницу, переводчик назвал мне имя моего следующего соперника это Ган. Весьма сильный соперник и переводчик рассказал о нем много информации, но мне не хотелось ее слушать.

Вечерняя тренировка прошла на удивление спокойно. И я погрузился в сон, надеясь, что хоть в нем я отпущу ситуацию.

Сегодня непростой день – после полудня мне предстоял поединок, от исхода которого зависел мой выход в финал. Я понял на кого похожа эта девушка, на мою первую любовь в прежнем мире. Там у нас был роман длиною всего лишь в два месяца, тут же у меня совсем нет шансов.

Завтракать перед боем не нужно и мы с переводчиком, пошли на арену, там в кассе ставок я сделал ставку на себя целых двадцать золотых монет, что для меня было весьма не мало. Но в случае победы я получу сорок три золотых неплохо!

И вот я стою на помосте, устремив взор на своего соперника, что замер по ту сторону арены. Его черты искажены напряжением, мускулы буквально окаменели в преддверии грядущей схватки. Звон гонга огласил округу, возвестив о начале поединка, и мы устремились навстречу друг другу. Внезапно противник атаковал, нанеся стремительный удар ногой. Я успел подставить блок, но ощутил всю мощь его натиска – невероятную силу, скрытую в этом сильном движении.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю