Текст книги "Счастья много не бывает"
Автор книги: Патрисия Тэйер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
Услышав за спиной голос Стефани, Ребекка с улыбкой повернулась к подруге.
– Как настроение? – спросила та.
– Отличное.
Стефани была высокой красивой девушкой с копной рыжих волос, с которыми она едва справлялась. Лишь несколько людей знали о тех страданиях, которые она пережила за свою недолгую жизнь.
– Эмма принесет нам ланч из ресторана.
Ребекка вздохнула. Она не хотела есть, но хотела бы посидеть вместе с Эммой. Эмма была ее младшей сводной сестрой, дочерью ее отца от третьего брака.
Ребекка и Стефани прошли в просторную столовую, отделанную в восточном стиле. Стол был накрыт на четыре персоны. Ребекка не успела спросить, кто будет четвертым, как раздался звонок и в дверях появились Эмма и Рэчел.
Эмма несла контейнер с едой.
– Я позвала с собой нашу сестру, – оживленно сказала она.
Рэчел улыбалась, но Ребекка видела печаль за этой улыбкой – смерть дедушки была для нее тяжелой потерей.
– Я так рада видеть тебя, – сказала она, обнимая свою близняшку. – Нам всем было очень нелегко, и теперь мы можем немного посидеть вместе перед моим отъездом.
– О, пожалуйста, не уезжай так скоро в Штаты! – взмолилась Рэчел.
– У меня работа, не могу, – ответила Ребекка. Ведь она находилась здесь за счет Митча.
Они сидели и говорили, но вскоре Эмма сказала, что ей надо идти в ресторан, а Стефани исчезла в своей спальне. Сестры вышли на балкон.
– Рэчел, почему ты выглядишь такой подавленной? – спросила Ребекка. – Что с тобой?
– Все в порядке, – Рэчел вымученно улыбнулась.
– Может, это из-за того, о чем ты рассказала мне в тот день, когда мы сидели возле комнаты деда?
Рэчел опустила глаза. Тогда она рассказала Ребекке о том, что влюбилась во французского винодела, Люсьена Картье, и теперь беременна от него.
– Рэчел, я не смогла помочь тебе в прошлом, но теперь готова помочь… с ребенком.
Слезы навернулись на глаза Рэчел.
– О, Ребекка, я натворила дел. Я люблю человека, который… не любит меня.
Ребекка прижала к себе рыдающую сестру.
– Он сам сказал тебе об этом?
Рэчел покачала головой.
– Нет, но мать его говорит, что он по-прежнему любит свою бывшую жену.
– Его матери не стоит вмешиваться в ваши дела. Вы должны сами решать, как вам быть.
– Я знаю. – Рэчел вытерла глаза. – Я больше не могу работать у отца. Поэтому прошу тебя о помощи. Я хочу уехать в Нью-Йорк и устроиться там на работу. – Она растерянно улыбнулась. – Можно будет остановиться у тебя на некоторое время?
Теплые чувства переполнили Ребекку.
– О, Рэчел, я буду очень рада этому. – Она сжала руку сестры.
– Ты уверена? – спросила Рэчел. – Тебе не будет трудно?
– Ребенок – это благословение. Живите у меня столько, сколько вам будет нужно.
Да, подумала Ребекка, так нужна семья, тем более что рядом с ней нет Митча. Она снова живо вспомнила ночь, проведенную вместе. Ей хотелось чуда – забеременеть от него. А он хотел много детей. И она жаждала родить их ему. Но не могла. Ребекка отогнала от себя эти мысли.
– Но есть одно условие, Рэчел. Сообщи об этом Люсьену – он должен знать о своем ребенке.
Ее сестра помолчала, потом кивнула.
– Мы сами создали себе неприятности, не так ли? – сказала она. – Но все же наконец нашли друг друга.
Сестры обнялись, и Рэчел спросила:
– Но как у тебя дела? Ты даешь мне советы, а ведь тебе надо тоже поговорить с Митчем.
Ребекка пожала плечами.
– У меня совсем другая ситуация. Это не мой мужчина.
Сестра не поверила ей.
– Мы говорим о мужчине, который предоставил тебе личный самолет. О мужчине, который снял телефонную трубку на ферме и через секунду передал ее тебе. Вы двое находились совсем рядом в пять часов утра… И ты говоришь, что это не твой мужчина.
Ребекка вздохнула.
– Да, сознаюсь, я потеряла контроль над собой. Я влюбилась в Митча, но не могу переложить на него свои проблемы.
Рэчел участливо посмотрела на сестру.
– Похоже, ты сделала то же, что и я. Ты просто сбежала.
Ребекка нахмурилась.
– Да, сбежала. Но он хочет иметь много детей, и когда я сказала ему, что не способна родить ребенка, он позволил мне уйти. – Она старалась не расплакаться, но слезы они брызнули из ее глаз.
Сестры снова обнялись.
– Могу я чем-то тебе помочь?
– У меня все в порядке, правда. Ведь мы снова вместе.
В этот момент в дверях появилась Стефани.
– Я не хотела вас прерывать, но позвонил ваш отец. Он просит Ребекку приехать в дом деда.
Ребекка не хотела навязываться своему отцу.
– Он сказал зачем?
Стефани многозначительно подняла бровь.
– Тебя желает видеть Митч Такер.
Глава десятая
Митч сидел в большой приемной дома Уильяма Валентайна. Он очень долго ждал, и ему не терпелось увидеть Ребекку. Он вылетел в Лондон после того, как состоялись похороны и отец Ребекки немного пришел в себя. И теперь у него оставалось очень немного времени, чтобы открыть ей свое сердце и убедить в своей любви. Ведь они созданы друг для друга. Он не собирался уезжать из Лондона без нее.
Митч встал и начал ходить по комнате. По некоторым причинам Роберт Валентайн решил, что нежданный гость нуждается в его обществе. Конечно, это был знак вежливости, но Митч уже достаточно знал о Роберте, поэтому разговор вышел за рамки обычной светской беседы.
– Как я уже сказал, мистер Валентайн, я больше не ассоциирую себя с «Такер Интернэшнл». Я продал все свои активы два года назад. И все мое внимание сейчас сосредоточено на семье и работе фермы.
Роберт Валентайн был высокий брюнет с задумчивыми глазами и волосами, тронутыми сединой. Он удивленно поднял брови.
– Мужчина никогда не покидает корпоративный мир. Я слышал, вы занялись разведением бычков на свободном выгуле. Наши рестораны заинтересованы в такой говядине.
В последнюю очередь Митч хотел бы обсуждать деловые вопросы. Ему нужна была сейчас только Ребекка.
– Придется немного подождать, мы только еще начали работать, – ответил он Валентайну.
– Тогда будем поддерживать связь, – улыбнулся Роберт. – Так как вы работаете с моей дочерью…
– Мистер Валентайн, – прервал его Митч. – Моя поездка никак не связана с бизнесом. Я желаю видеть Ребекку по личным причинам. – Он перевел дыхание. – Поэтому, пожалуйста, увольте меня от обсуждения деловых вопросов.
Роберт не успел ничего ответить – из холла донесся звук голосов. Волнуясь, Митч взглянул на дверь – и замер, увидев Ребекку. Лицо ее было усталым, но по-прежнему прекрасным. Ее обычно спадающие на плечи волосы были убраны в пучок, но несколько локонов все же выбились наружу. На ней была короткая темно-синяя юбка, открывающая длинные ноги, и голубой свитер, подчеркивающий цвет глаз. Он старался угадать, как она отреагирует на него. Она не улыбалась.
– Привет, Ребекка, – сказал он.
– Привет, Митч. Что ты делаешь здесь?
А какие слова он мог еще ожидать? Он позволил ей уйти, когда она оглушила его сообщением о том, что не может иметь детей. Сердце его тогда разрывалось. И не из-за себя, а из-за нее.
– Приехал тебя повидать, – сказал он, пытаясь поймать ее взгляд. Он продал бы сейчас душу дьяволу за одну ее улыбку. – Я беспокоился о тебе. Когда мы говорили в последний раз…
Она взглянула на Роберта.
– Ты извинишь нас, папа?
Роберт кивнул и сказал:
– Почему бы вам не пойти в сад? Сегодня прекрасный день. – Ребекка поняла, что такой мужчина, как Такер, по мнению ее отца, был бы хорошей перспективой для его дочери и для всей семьи.
– Конечно, – неохотно сказала она. Поскорей бы как-то это прекратить, заставить Митча уехать. И тогда, только тогда она сможет жить своей жизнью.
По дороге сюда она придумала слова, которые собиралась сказать Митчу, но, когда увидела его, все слова вылетели у нее из головы. Он выглядел неотразимо в темно-синем костюме в светлую полоску, в белоснежной рубашке и бордовом галстуке.
Надо лишь сохранить самообладание, и тогда он уйдет.
Она провела его через комнату к террасе, выходящей в сад, моля Бога о том, чтобы он придал ей силы. Террасу увивали благоухающие розы. Ребенком она гуляла здесь, бродя по лабиринтам дорожек, проложенных сквозь цветники. Она отогнала воспоминания.
– Митч, ты не должен был приезжать.
Он шел за ней.
– Ребекка, если бы не дети, я не оставил бы тебя одну, а сел бы с тобой в самолет.
Она на мгновение закрыла глаза.
– Нет, Митч, мы все сказали друг другу. Я больше не приеду в Вайоминг, даже если из-за этого лишусь своей работы в агентстве.
Он нахмурился.
– Ты на самом деле думаешь, что по моей вине можешь потерять работу?
Она видела, что обидела его.
– Нет-нет. Но мы больше не можем работать вместе. Я передам твой заказ кому-нибудь еще.
Он вздохнул.
– Будет обидно. Ты так много вложила сил в эту работу. Я рассмотрел твои идеи, особенно тщательно – те, которые касаются детского лагеря имени Керри.
– Как ты о них узнал?
– Я нашел твою папку в моем офисе и подумал, что ты хотела мне ее показать.
Она была в шоке оттого, что забыла у него такую важную вещь.
– Ну, ведь ты заплатил за это.
– Я заплатил за твою работу по продвижению говядины. – Он встретился с ней взглядом. – Но то, что мы испытали тогда ночью, очень много значит для меня. И для тебя, я думаю, тоже. – Он шагнул к ней, она отступила назад.
– Да, но с этим покончено, – сказала она. – Я возвращаюсь в Нью-Йорк.
– А что, если я попрошу тебя приехать в Вайоминг?
Сердце ее, казалось, остановилось, затем стало бешено стучать.
– Митч, нам не по пути. У меня работа.
– Перестань прятаться за свою работу! Я больше слушать этого не хочу. Одно время работа была для меня главным в жизни, но в конце концов я понял, что жена и дети для меня главнее. И если у тебя есть выбор между работой и семьей, то выбирай семью.
У Ребекки застрял комок в горле.
– Ведь я говорила тебе, когда уезжала из Вайоминга, что не могу… – Она отвернулась. – Пожалуйста, не заставляй меня снова говорить об этом. Уходи.
– Почему ты отталкиваешь меня? Я проделал этот путь, чтобы сказать, что я люблю тебя. Что мои дети любят тебя. А ты даже не смотришь на меня.
У нее все сжалось внутри, но она сопротивлялась, когда он взял ее за руку и повернул к себе лицом. Взгляд его глаз был пронзительным.
– Я люблю тебя, Бекки, – выдохнул он. – Я никогда не думал, что снова смогу полюбить. Когда Керри погибла, я хотел умереть. Но продолжал жить из-за детей. А затем ты вошла в мою жизнь. – Он склонился к ней и прильнул к ее губам.
– Так нечестно, Митч. – Она хотела того же, чего хотел он, даже страстно стремилась к этому, но была уверена, что пройдет время – и он отвергнет ее. – Я лишь помогала тебе осуществишь свою мечту.
– Но ведь это ты – моя мечта, Ребекка.
Она подняла глаза и встретила его взгляд.
– Ты же… хотел еще детей. Полный дом.
Он прижался к ней лбом.
– Да, я хотел от тебя ребенка, и он бы был для меня наградой. Но нужна мне именно ты. Нужна мне… и моим детям. Я хочу состариться вместе с тобой.
– Но…
– Не перебивай меня, Ребекка, – остановил ее Митч. – Я люблю тебя, и ты, я знаю, любишь меня, иначе никогда не стала бы заниматься со мной любовью.
– Это неправда.
– Нет, правда. Мы принадлежим друг другу. – Он обнял ее и стал целовать долгими и страстными поцелуями. А когда наконец оторвался от нее, оба едва могли дышать.
– Я готов целовать тебя целую вечность, – выдохнул Митч. Он взял ее за руку и повел к маленькой кованой скамейке, стоявшей среди роз. – А теперь расскажи мне о своих проблемах со здоровьем. Почему ты не можешь забеременеть?
Митч сочувственно обнял ее за плечи, когда она рассказывала ему о своем эндометриозе и печальных прогнозах на будущее.
– Мне надо ехать в Нью-Йорк и посетить врача, – закончила она.
– Я поеду с тобой. Но сначала мы выслушаем мнение другого специалиста.
Она подняла голову.
– Митч, это так и есть. Я не хочу пробуждать у тебя напрасные надежды.
Митч притянул ее к себе.
– Я люблю тебя, Ребекка Валентайн. А что касается детей, то в Вайоминге их двое, и они хотят, чтобы ты стала их матерью. – В глазах его блеснули слезы. – Я обещал им привезти тебя обратно.
– О, Митч, подумай я хоть минуту о том, что…
– Ребекка, если ты скажешь, что не любишь меня и моих детей, я сразу же выйду за дверь и ты никогда меня больше не увидишь.
– Я люблю тебя, Митч, – прошептала она. – Очень сильно люблю.
– Ну, слава богу. – Он соскользнул со скамейки и опустился перед ней на одно колено. – Ребекка Валентайн, прошу оказать мне честь и стать моей женой и матерью моим детям.
Дрожащей рукой Митч порылся в кармане пиджака и вытащил маленькую бархатную коробочку. Открыв ее, он достал старинное платиновое кольцо, усыпанное бриллиантами.
– О, Митч, – восхитилась Ребекка, – оно потрясающе. Я никогда не видела такого прекрасного кольца.
– Дай свою руку, Ребекка. Это кольцо – доказательство моей любви.
Она трепетала, когда он надел на ее палец кольцо.
– Как раз впору. – Он взглянул на нее. – И мы так же подходим друг другу. – Он встал, обнял ее и поцеловал. – Найдется ли здесь место, где мы сможем побыть одни? Я хочу показать тебе, как сильно по тебе скучал.
Она отстранилась от него с улыбкой.
– Боюсь, что это невозможно. Ты женишься на женщине, у которой куча родственников. И бьюсь об заклад, что мои сестры и отец стоят под дверью, желая узнать твои намерения.
Он ухмыльнулся.
– Я выражу им свое почтение, а затем мы исчезнем. Боже, скорей бы свадьба.
При слова «свадьба» она прикусила губу.
– Все будет хорошо, Ребекка. Мы замечательно заживем, – сказал Митч. – Все, конец переговорам.
Эпилог
За два часа до свадьбы Ребекка сидела в своей спальне и старалась успокоиться. Ее сестры Рэчел и Эмма вместе со Стефани прилетели в Штаты, чтобы присутствовать на торжестве. Ей пришлось снова и снова повторять себе, что все в порядке. Она даже не представляла себе, какой подготовки потребует свадьба, на которую было приглашено свыше ста гостей.
Ребекка взглянула на прекрасное бриллиантовое кольцо, которое Митч подарил ей в Лондоне. Кто бы мог подумать, когда она в мае уезжала из Нью-Йорка, что через году нее будет свадьба.
Она взглянула на платье, лежавшее на кровати, – копия того, которое было у ее бабушки – из белого атласа, с вырезом, обшитым бисером. Когда Митч узнал, как ей нравятся бабушкины наряды, он велел портному сшить такое же платье.
Рэчел приехала в розовом платье, обтягивавшем ее выступающий живот.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила сестру Ребекка.
– Не беспокойся, прекрасно. Когда же вы с Люсьеном перестанете задавать каждые пять минут один и тот же вопрос!
– Мы не хотим, чтобы ты переутомлялась. – Ребекка была рада, что ее сестра счастлива. Оказалось, Люсьен все-таки любит Рэчел, хотя упрямому французу потребовалось несколько недель, чтобы разобраться в своих чувствах.
Вошла Эмма.
– Ребекка, к сожалению, отец не приедет. У него что-то случилось.
– О… – это все, что смогла вымолвить Ребекка. Она никогда не ждала многого от Роберта Валентайна, но думала, что на свадьбу он все-таки приедет.
Знакомое ощущение тошноты охватило ее. Она побежала в ванную – и там ее вырвало. Рэчел и Стефани помогли ей почиститься и привели обратно в спальню.
– Не обращай внимания на отца, – утешала ее Рэчел. – Он всегда так ведет себя с нами.
– Это просто нервы, – сказала Ребекка. – Мучаюсь уже целую неделю. Не могу дождаться, когда закончится свадьба и жизнь войдет в нормальную колею.
Рэчел и Эмма переглянулись.
– В чем дело? – спросила Ребекка.
– Говоришь, всю неделю? – спросила Рэчел. – А еще что-нибудь?.. Например, отвердение груди?
– Да, но… – У нее защемило сердце. – Нет, я не могу забеременеть. Доктор сказал, что спайки…
– Тебе надо пройти тест на беременность, – сказала Рэчел.
Ребекка вскочила с места.
– Мне некогда делать анализы. Я выхожу через час замуж.
Митч снова поправил галстук и улыбнулся очередным прибывшим гостям. Затем взглянул на часы. Пора начинать. Он до сих пор сердился на Роберта Валентайна за то, что он не приехал, но лишь потому, что хотел сделать этот день совершенным для Ребекки. Подумав о ней, он улыбнулся. Как же ему посчастливилось с нею!
– Эй, па, – потянул его за руку Колби. – Когда начнется свадьба?
– Скоро, сынок, – сказал Митч. – Это день невесты, и она может опаздывать.
– А она не передумает, нет?
– Нет, не передумает. – Он наклонился к сыну. – Что тебя беспокоит, Колби?
– Я хочу всего лишь спросить, можно мне называть Ребекку мамой?
– Я думаю, Ребекка будет счастлива, сынок. Она любит тебя и Грету.
– Отлично! – вскричал Колби и подпрыгнул на месте.
Митч огляделся вокруг. К нему направлялись Стефани и Эмма:
– Простите за опоздание. Просим гостей занять свои места, – улыбнулась Эмма.
Гости гуськом потянулись вдоль рядов белых стульев, увитых плющом. Впереди процессии шел глашатай, одетый в белое. Митч стоял рядом со своим лучшим работником Уоллом, а подружки невесты, улыбаясь, направлялись к ним. Оркестр сменил мелодию, когда появилась Ребекка в сопровождении Колби.
Ее платье было простым. Старинный белый шелк, облегающий стройную фигуру, был собран на талии и книзу расходился веером. Сзади тянулся шлейф. Элегантный стиль сороковых годов.
Волосы невесты были зачесаны назад и украшены венком из цветов, с которого спускалась вуаль. В руках был букет из розовых роз. Она улыбнулась, и сердце Митча замерло от счастья.
Невеста со своей свитой торжественно прошли вдоль рядов, и Колби вложил руку Ребекки в руку своего отца.
– Она сказала «да», папа, – прошептал он. – Ребекка сказала, что с радостью будет моей матерью.
Митч не сводил глаз с невесты. Ему страшно захотелось поцеловать ее прямо сейчас, но он лишь крепко сжал её руку, и они направились к священнику.
Через двадцать минут они были объявлены мужем и женой. И тогда Митч дал волю своему желанию, обнял Ребекку – и они слились в долгом поцелуе. Он не отпускал ее до тех пор, пока аплодисменты гостей не напомнили им о том, что они не одни.
Поцеловав ее еще раз украдкой, он сказал:
– Привет, миссис Такер.
– Привет, мистер Такер. – Она улыбнулась. – Ты не уединишься со мной на минутку, прежде чем начнется прием?
– Всегда готов.
Когда гости направились во внутренний двор, Ребекка взяла Митча за руку и привела в семейную гостиную. Когда они закрыли дверь, он заключил ее в объятия и снова стал целовать.
– Это замечательная идея, но скоро нас станут искать.
– Я лишь хотела сделать тебе подарок, прежде чем мы сядем за стол. Мне не терпится вручить его, – призналась Ребекка. Она подошла к столу и взяла маленькую коробочку, перевязанную простой лентой.
Он внимательно посмотрел в ее лицо. Щеки ее горели, она волновалась.
Он открыл коробочку и увидел длинную белую пластинку. Он сразу же понял, что это такое. И на пластинке явственно проступал розовый крестик. Его сердце бешено забилось.
– Ты беременна?
Ребекка, трепеща, кивнула.
– Мне нездоровилось целую неделю, и Рэчел сказала, чтобы я прошла тест на беременность. Я позвонила своему доктору в Нью-Йорк. Он сказал, что это возможно. Именно поэтому церемония началась с опозданием, – продолжала она. – Эмма поехала в город, чтобы купить тест. – Она опустилась в кресло возле окна. – Я знаю, что ты потрясен. Ведь мы не планировали этого.
Когда Ребекка увидела улыбку Митча, она немного расслабилась. Он подошел и опустился перед ней на колени.
– Я изумлен. Мы провели вместе всего лишь одну ночь… и сделали ребенка. – В глазах у него блеснули слезы.
Она так хотела подарить Митчу ребенка. Однако был ли он готов стать отцом именно сейчас?
– Но ты счастлив? – спросила она. Он прижал ее к себе.
– Моя Бекки, – выдохнул он, – у меня нет даже слов, чтобы выразить свои чувства. Никогда не думал, что могу любить тебя еще сильнее, но я люблю… и уже люблю нашего ребенка. – Он поцеловал ее нежно, ласково, но с еще большим трепетом. Так в жизни ее никто не ласкал. Отпустив ее, он прижался лбом к ее лбу.
– Давай пока не будем говорить никому, – сказала Ребекка. – Пусть это будет между нами. – Слезы блеснули у нее в глазах, когда она дотронулась до своего живота. – Это наше чудо.
– Наше чудо – это любовь.
Ребекка знала, что истинным чудом было то, что она нашла Митча и обрела семью, о которой мечтала всю жизнь.
КОНЕЦ
Внимание!
Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность, предусмотренную действующим законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой соответствующих бумажных изданий. Все права на исходный материал принадлежат соответствующим организациям и частным лицам