Текст книги "Два кольца и брызги шампанского"
Автор книги: Патрисия Тэйер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Патрисия Тэйер
Два кольца и брызги шампанского
Глава первая
Анджелина Ковелли окинула взором то, что могло стать ее будущим.
Она поднялась по бетонным ступеням старинного отеля, пройдя мимо знакомой медной доски на угловом камне со словами «Гранд-отель «Хэйвен», 1898». Это здание знаменовало собой целую веху в жизни городка Хэйвен-Спрингс.
Стоя у много повидавших на своем веку дубовых дверей, Анджелина провела пальцами по перекосившимся оконным рамам с инициалами «ГХ» на матовом стекле. Затем, глубоко вздохнув для храбрости, переступила порог и вошла. Подождав, пока глаза привыкнут к полумраку вестибюля, она осмотрелась. Все было покрыто пылью и паутиной, в спертом воздухе стоял затхлый запах.
Анджелина медленно повернулась кругом, пытаясь охватить взглядом все бывшее великолепие.
– Невероятно, – тихо произнесла она.
Ей уже доводилось осматривать отель с братьями, но очень поверхностно. Она надеялась в ближайшие месяцы, когда их фирма «Ковелли и сыновья» получит заказ на реконструкцию, рассмотреть все как следует. В ней росло возбуждение, а с ним пришло и чувство облегчения: семейный бизнес вновь прочно станет на ноги, совсем как при отце, когда он был жив.
Последние два года были не из легких, но это должно вот-вот кончиться, как и ее работа в качестве администратора в семейном строительном бизнесе. Наконец-то она сможет заняться своим делом – найдет нишу, где можно реализоваться и обрести независимость. Но сначала надо разыскать человека, который поможет ей в этом.
– Эй, есть здесь кто-нибудь? – позвала Анджелина, подходя к столу из дуба с замысловатой резьбой и мраморной столешницей. Она гадала, куда подевался Джон Росси. Его помощник сказал, что босс прибывает сегодня. Хотя встреча назначена только на завтра, Анджелине не хотелось упустить возможность поговорить с главным администратором прежде, чем нагрянут другие подрядчики. Ей хотелось убедиться, что она производит впечатление, – и получить подряд в награду.
Идя по грязному мраморному полу, она старалась не попасть каблуком в трещины. Ее взгляд приковали к себе люстры с хрустальными подвесками в виде слезок, элегантно вытянувшиеся в ряд вдоль длинного вестибюля до широкой лестницы, ведущей на галерею второго этажа.
Она поднялась по ступеням, покрытым дорожкой некогда красного цвета, а теперь протершейся и выцветшей от времени. Жаль, что такое прекрасное помещение оказалось запущенным. Скользя рукой по бронзовому поручню, она неторопливо поднималась наверх, пытаясь представить, каково было провести вечер в отеле в его лучшие времена.
Бабушка Виттория рассказывала ей о светских балах, устраиваемых наверху, в большом танцевальном зале. Женщины в длинных атласных платьях и мужчины в смокингах съезжались со всех окрестностей. Анджелина не бывала на танцевальных вечерах со школьного бала. Она улыбнулась воспоминаниям. У нее тогда чуть не сорвалось свидание, потому что ее брат Рик пригрозил сломать Джимми Хитчкоку руку, если тот не будет держаться подальше. Не удивительно, что парни боялись приблизиться к ней.
Анджелина вспомнила с печалью о том, что в самом деле стало причиной ее одиночества. Она сама так решила, когда потеряла чудесного человека, с которым повстречалась в колледже. Ей хватило нескольких мгновений, чтобы понять, что красавец с добрыми карими глазами станет ее единственной любовью. Им судьбой предназначено быть вместе – навсегда. Но все изменилось, когда он умер. Любовь подвела ее – и она отдалась работе.
Анджелина отогнала печальные мысли и отправилась вниз по ступенькам, представив себя в элегантном платье до пола. А у начала широкой лестницы ее ожидает красавец мужчина. Некто, похожий на… Уголком глаза она уловила какое-то движение. Резко оглянувшись, увидела человека, стоящего в полумраке.
От неожиданности так испугалась, что сердце чуть не выскочило из груди. У высокого незнакомца были черные короткие волосы и пронзительные глаза. Он был в линялых джинсах, рубашке из хлопка и рабочих ботинках.
– Извините, – поспешно произнесла Анджелина. – Не знала, что здесь кто-то есть.
– Что вы здесь делаете? – спросил мужчина, подходя к нижним ступенькам лестницы.
– У меня встреча, – солгала она, – с мистером Росси. А вы кто?
Джон Росси смотрел, как красивая молодая женщина невысокого роста, но с точеной фигуркой спускается по ступенькам. Его взгляд скользнул по ее серому пиджаку и задержался на бедрах, обтянутых узкой юбкой.
– Можно сказать, я работаю здесь, – пробормотал он, не упуская возможности поближе рассмотреть ее длинные красивые ноги.
– Вы готовитесь к приезду мистера Росси? Он медленно поднял взгляд, встретив ее глаза небесного цвета.
– В действительности я…
Она махнула рукой.
– Я тоже собираюсь работать в «Росси Интернэшнл». Поэтому я здесь.
Джон вздрогнул, когда она грациозно откинула распущенные волосы за спину. Его тело мгновенно отреагировало на эту сексапильную женщину. Безупречная кожа, небольшой, изящный носик… Но в смятение его вверг рот, полные, розовые губы. Он встряхнул головой, чтобы прийти в себя: ее же не должно быть здесь. Как она прошла через охрану?
– Так вы работаете у Росси? – спросил он.
Ее чувственные губы кокетливо изогнулись.
– Не совсем. Но завтра все изменится.
Он сложил руки на груди и оперся бедром на бронзовые перила лестницы. Он понимал, что надо сообщить, кто он на самом деле, но разговор слишком заинтриговал его. Он поднял бровь.
– А чем именно вы занимаетесь… и почему настолько уверены, что вас примут на работу?
– Я хорошо владею компьютером. Просто блестяще. Но дело не во мне. Это семейный бизнес, «Ковелли и сыновья». Мои братья, Рик и Раф, добиваются заказа на реконструкцию отеля.
Джон замер, пытаясь скрыть удивление. Итак, это Анджелина Ковелли. Они должны были встретиться только завтра.
– Когда назначена ваша встреча?
– По правде говоря, я несколько поспешила.
«На каких-то двадцать четыре часа», – подумал он.
– Не терпится?
– Не хочу упустить шанс. – Анджелина спустилась и начала прохаживаться по вестибюлю. – Только взгляните вокруг. Здесь должны поработать опытные специалисты, чтобы сохранить это великолепие. Никаких изменений, только восстановление. Взять, к примеру, стойку администратора…
Джон последовал за ней к стойке и увидел, как она провела рукой по мраморной поверхности. Он быстро схватил ее за запястье:
– Осторожно, испачкаетесь.
И снова погрузился взглядом в ее невероятные глаза. Почувствовав, что его охватывает жар, он отпустил ее руку.
– Здесь еще не безопасно. Инженер-строитель все проверяет. Могут быть опасные зоны.
– Вы этим занимаетесь?
– Это одна из моих обязанностей, но я здесь потому… – Он сделал паузу. – Нужно приготовиться к завтрашнему дню.
Ее улыбка угасла.
– Я надеялась увидеться с мистером Росси сегодня.
– Полагаю, у него все встречи назначены на завтра.
– Но я хотела встретиться с ним раньше других. Представить свои соображения по поводу реконструкции, один на один. Трудно разговаривать, когда вокруг полно других подрядчиков.
Она обратила к нему свои голубые глаза, и ее лицо медленно озарилось улыбкой.
– Может, вы поможете мне? Замолвите словечко за мою фирму?
Анджелина открыла кожаный портфель и достала проспект.
– У нас масса рекомендаций. И мы работаем уже больше тридцати лет. Прошу вас.
Джон поднял руки, понимая, что надо в конце концов сказать, кто он.
– Послушайте, мисс…
– Ковелли, Анджелина.
– Красивое имя.
– Спасибо. – Она снова улыбнулась.
У него все сжалось внутри, и он невольно протянул руку за брошюрой.
– Послушайте, мисс Ковелли, должен признаться, что я…
– Мистер Росси, – раздался голос его помощника. – Звонят из офиса в Нью-Йорке.
– Скажите им, пожалуйста, что я перезвоню, – сказал Джон, потом повернулся и увидел ярость в глазах Анджелины. – Как я и хотел сообщить вам, я Джон Росси. – Он протянул руку. – Рад познакомиться. Мой помощник Марк Лернер все последние месяцы пел вам дифирамбы.
Она посмотрела на его руку, но в конце концов пожала ее.
– Извините, мистер Росси. Понимаю, надо было подождать до завтра, но я надеялась первой увидеться с вами.
Джон поднял бровь.
– Добиваетесь преимущества?
Анджелина с вызовом посмотрела на него.
– Неважно, как это воспринимается. Спросите вокруг, и вам скажут, что лучше нас с этой работой никто не справится. – Она достала визитную карточку и протянула ему. – Вас ждет разочарование, если выберете кого-то другого.
Девушка повернулась на высоких каблуках и, заносчиво вздернув подбородок, пошла прочь через вестибюль.
Не в силах оторвать глаз, Джон смотрел вслед Анджелине, пока та не скрылась за дверью.
Он не ожидал, что их знакомство произойдет таким образом. И уж совсем не ожидал, что превратится в неотесанного юнца, подпавшего под обаяние существа с огромными глазищами, и забудет, зачем приехал в Хэйвен-Спрингс.
Он прошел в маленькую комнату за регистрационной стойкой. Когда-то там была бельевая, теперь же будет его кабинет на ближайшие тридцать дней. Срок достаточный для начала работы над проектом по реконструкции гранд-отеля «Хэйвен» и, что очень важно, для своевременного возвращения в Нью-Йорк, чтобы провести отпуск с единственным родственником – дедом.
Может, к тому времени он все разузнает о семействе Ковелли.
* * *
Анджелина вернулась в офис «Ковелли и сыновья» и рухнула в кресло. Она со стоном уронила голову на руки. Братья убьют ее!
Она мысленно вернулась к пережитому в отеле фиаско и мужчине, которого приняла за охранника. Джон Росси не должен был надевать джинсы и рабочие ботинки! Он же из Нью-Йорка. Тоже мне, главный администратор! А где костюм-тройка? К тому же он явно флиртовал с ней. Разве нет закона против этого?
Анджелина вновь застонала. Ведь и сама не удержалась от флирта. Но женщина должна быть не иначе как в коматозном состоянии, чтобы не заметить, как хорош Джон Росси. Какие у него густые черные волосы и бездонные черные глаза! Ростом выше шести футов, широкоплеч… Наверняка занимается в каком-нибудь модном гимнастическом зале в Нью-Йорке.
Впрочем, к чему размышлять о том, до чего ей нет дела? Она не должна грезить о мужчинах. В ее будущем им нет места.
Уже не было прежней боли, когда она вспоминала о Джастине Хиншоу, своей единственной любви. Прошло всего четыре года, а кажется, целая жизнь… нет, у нее все еще впереди. Но она уже никогда не отважится влюбиться.
– Брось думать о несбыточном, – пробормотала она. – И не упусти из виду существенное.
Перво-наперво, нельзя забывать, что Джон Росси стоит во главе компании, от которой зависит будущее «Ковелли и сыновей».
Раздался телефонный звонок, и она схватила трубку.
– Мисс Ковелли, это Джон Росси.
В горле словно ком стал, но ей удалось подавить волнение.
– Мистер Росси, – пролепетала она, – чем могу быть полезна?
– Хочу подтвердить намеченную на завтра встречу с вами и вашими братьями. Первая встреча запланирована у меня на десять часов. Вас это устроит?
О, господи! Анджелина прижала руку к бешено бьющемуся сердцу. Им выпадет первыми попытать счастье.
– Спасибо, мистер Росси.
– Хорошо, с нетерпением жду вас завтра. Хочется услышать ваши предложения.
– У меня их предостаточно, – добавила Анджелина.
– Не сомневаюсь. До завтра, мисс Ковелли.
– До завтра.
В трубке раздался щелчок.
Анджелина положила трубку и почувствовала, что у нее дрожат руки. Он не отменил встречу. Она улыбнулась:
– Ему хочется выслушать мои предложения!
– Кому это хочется что-то выслушать?
Анджелина подняла глаза и увидела в дверях одного из братьев.
Младший из сыновей Ковелли, Рик, названный в честь деда Энрико, был высокий и крупный. Длинноволосый и одетый в черные джинсы и майку, он походил на городского хулигана, особенно когда надевал кожаную куртку и садился на свой «Харлей-Дэвидсон».
Улыбаясь, Анджелина поднялась и прошлась по комнате.
– Только что звонил Джон Росси. Приглашает нас к десяти.
– Потрясающе, Лина. – Он обнял ее. – Но я думал, мы идем после обеда.
Анджелине совсем не хотелось распространяться о своем неожиданном приключении. Она пожала плечами.
– Возможно, так ему удобнее.
Рик усмехнулся.
– Мне все равно, когда нам идти, мне просто хочется взглянуть на него. Ты сказала Рафу?
– Сказала что?
Старший из братьев Ковелли, Рафаэле, прошел в кабинет Анджелины. Он был в новых джинсах и бордовой рубашке «поло» с логотипом фирмы на кармане. Раф был собраннее брата, с коротко остриженными волосами, чисто выбритый. Но у обоих были темные, почти черные глаза и оба очень походили на отца. Анджелина видела, что это сходство становится явственнее с каждым днем.
– Джон Росси хочет видеть нас в отеле завтра утром, – сказала она, с трудом сдерживая радостное возбуждение.
Раф удивился.
– Ты серьезно?
– Стала бы я шутить!
– Черт! – Раф присел на край стола. – Что ж, мы в конце концов добились своего. – Он улыбнулся. – Мы получим заказ.
– Еще бы, – уверила его Анджелина. – Я вложила целое состояние в телефонные переговоры с «Росси интернэшнл» и не намерена просто так упустить заказ. Заговорила их до потери сознания, даже посылала им фотографии всех работ по реконструкции, которые вы проводили. Джону Росси не хватило бы духу поручить дело другой фирме.
– Росси может привести своих людей, – хмуро произнес Рик. – Мы только надеемся на успех.
Анджелина и не думала впадать в уныние из-за слов брата.
– Так пойдем и убедим его, что «Ковелли и сыновья» справятся с работой лучше его людей. – Она перебегала взглядом с одного на другого. – Смелей, вы лучшие в своем деле. И вполне заслуживаете того, чтобы получить этот проект.
Раф и Рик озабоченно переглянулись, и Рик сказал:
– Росси может отказать из-за того, что произошло с отцом.
Анджелина закрыла глаза, вновь переживая не только смерть отца в результате аварии, но и унижение, перенесенное ими из-за ложного обвинения в использовании фирмой некачественных стройматериалов.
– Но отца оправдали. Питер Хардин признался, что подставил его.
– Знаю, Лина, но люди все еще готовы верить в худшее.
Глава вторая
На следующее утро Джон сидел за столом, занимаясь бумагами и стараясь не думать об Анджелине Ковелли. Он отправил в корзину визитные карточки двух фирм, снабжающих объекты электричеством и теплом. У него будут добросовестные работники. Только так все будет сделано как надо. Эти Ковелли не были «его людьми», но что-то подсказывало ему, что на них можно положиться.
Джон схватил блокнот и ручку и прошел в вестибюль. До прихода Ковелли оставалось несколько минут, и нужно было составить список восстановительных работ, начиная с тех, к которым надо приступить немедленно. Он быстро обошел вестибюль отеля и только сейчас по-настоящему понял, какой большой ремонт предстоит.
И все же ему удастся превратить гранд-отель «Хэйвен» в настоящее чудо и даже извлечь выгоду. На это уйдет несколько лет, но затраты окупятся. Разве, черт возьми, он не любит преодолевать трудности?
Он направился к регистрационной стойке, размышляя о сотнях людей, которым довелось пройти по этому вестибюлю. До него дошла молва о политиках, президентах, даже кинозвездах, приезжавших в Хэйвен-Спрингс ради чудодейственных минеральных источников.
За стойкой располагались ряды ящичков, куда некогда клали ключи от номеров. Джона охватило воодушевление: пусть здание нуждается в ремонте, но основа есть.
Наружная дверь внезапно открылась, и вошли двое мужчин. Джон тотчас же уловил сходство. Это непременно братья Ковелли.
– Доброе утро, мистер Росси, я Раф Ковелли, – сказал один из братьев, протягивая руку.
Джон пожал ее и повернулся к другому брату.
Тот сделал шаг вперед:
– А я Рик.
– Рад познакомиться, – сказал Джон, но его внимание переключилось на Анджелину, вошедшую вслед за ними в сопровождении еще двоих мужчин. Он внутренне напрягся, когда она подошла ближе.
– Доброе утро, Анджелина, – сказал он.
Девушка кивнула.
Она была одета сегодня более просто: в элегантные черные брюки, белый свитер и ярко-красную спортивную куртку. Джон ощутил некоторое разочарование из-за того, что ее волосы были стянуты назад в длинную косичку. Но стоило встретиться с ее голубыми глазами, как его сердце бешено забилось. И только услышав голос Рафа, он осознал, что не сводит с нее глаз.
– Извините, что вы сказали?
– Простите за опоздание, – повторил Раф.
– Нет, вы пришли вовремя. Это я пришел пораньше. Итак, я кое-что набросал для себя, чтобы составить общее представление. Как известно, отель длительное время был брошен на произвол судьбы. Думаете, справитесь с таким объемом работ?
Раф улыбнулся.
– Несомненно. У меня руки чесались, чтобы заняться им. – Он помахал в воздухе свернутыми в рулон планами. – Все последние месяцы я корпел над этим проектом, как только узнал, что гранд-отель «Хэйвен» продан.
Джон кивнул. На него это произвело впечатление. Затем его взгляд снова упал на Анджелину. Росси тряхнул головой – девушка явно отвлекала его. С трудом ему удалось отвести взгляд.
– Думаю, начнем.
Раф подошел к Джону:
– Я бы хотел сначала представить моего кузена, Тони Ковелли. Он наш партнер и финансовый консультант. А это Чарли, наш прораб. Он работает у нас несколько лет и один из лучших плотников в округе. Но уверяю вас, большую часть восстановительных работ мы с Риком выполним сами. Мы считаем, что раз доверили Ковелли, то они и выполнят работу.
– Рад слышать, – сказал Джон и снова обратил внимание на Анджелину. Она была как тосканский восход над горами – как не заметить?
– А чем вы будете заниматься? – спросил он девушку.
– Последние два года я была управляющей фирмой, а если мы получим заказ, буду руководителем проекта. – Она глянула с вызовом. – Вы с предубеждением относитесь к работе с женщинами?
Значит, она планирует быть поблизости.
– Нисколько, – уверил он ее и улыбнулся в душе при мысли о своем незаменимом секретаре Донне и других служащих, занимающих высокие должности в его компании. – В «Росси Интернэшнл» несколько руководителей-женщин. Я сужу так: если работа выполнена, и выполнена отменно, – неважно, кто приложил руку, мужчина или женщина.
– Рада слышать, – сказала она.
Анджелине отчаянно хотелось верить ему. Джон Росси был ей нужен, чтобы утвердиться в своих способностях. Поэтому-то она так упорно и сражалась с братьями за то, чтобы стать руководителем проекта. И, может, к открытию гранд-отеля «Хэйвен» ей удастся так поразить Росси своими деловыми качествами, что он увидит в ней подходящую кандидатуру для управления отелем.
– Что ж, пройдемся по отелю и вы изложите свои предложения? – спросил Джон.
Анджелина улыбнулась, ощутив, как его низкий голос отозвался в ней дрожью.
– Мы готовы следовать за вами, мистер Росси.
– Давайте не будем так официальны и перейдем на имена.
Она кивнула, нервничая под взглядом его кофейных глаз.
Джон посмотрел на Рафа и Рика.
– Мне бы хотелось восстановить вестибюль в том виде, каким он был в лучшие годы отеля.
Раф кивнул:
– Нужно только место для компьютеров за стойкой регистрации. Мы с Риком придумали, как спрятать их.
Они подошли к стойке, чтобы развернуть план Рафа.
Анджелина держалась поодаль и прислушивалась к разговору, памятуя, что вчера этот мужчина, едва приехав в город, уже флиртовал с ней. А теперь будущее «Ковелли и сыновей» – да и ее собственное – в его руках.
– Тебе не кажется, что ты должна быть с ними? – спросил Тони, подойдя сзади. – Похоже, Росси точно знает, что ему нужно.
Кивнув, Анджелина поспешила к стойке и стала слушать и записывать указания.
Спустя десять минут все поднялись по ступеням на второй этаж, где находились два огромных зала. Самый большой был поврежден непогодой, и нужно было заменить оконные рамы, отделать заново пол, снять и заменить некоторые деревянные части. Анджелина записывала каждую мелочь, обсуждаемую мужчинами.
В следующие два часа они обошли еще несколько комнат. Анджелина внимательно прислушивалась к высказываниям Джона о модернизации. Он хотел превратить номера побольше в люксы для деловых людей, установив в них факсы и компьютерную технику, чтобы привлечь бизнесменов. Но он стоял на том, чтобы верхний этаж по-прежнему был отдан под номера люкс для гостей, желающих тратить деньги на роскошь, которой некогда славился гранд-отель «Хэйвен» и, как он надеялся, будет славиться и впредь.
Наконец все вернулись в вестибюль. Анджелина уже собралась отбыть в офис, когда Рик пригласил всех в семейный ресторан.
Джон взглянул на часы, потом на Анджелину.
– Думаю, можно сделать перерыв. Анджелина, вы присоединитесь к нам? Хотелось бы продолжить вчерашний разговор.
Анджелина ощутила, как ее обдало жаром.
– Непременно, я захвачу записи.
Она изобразила улыбку, но не стала отвечать на любопытный взгляд Рафа. Ей совсем не хотелось объяснять чрезмерно опекающему ее брату, что она делала в отеле с мужчиной.
Джон прочитал вывеску «Ресторан у Марии. Настоящая итальянская кухня». Уютный ресторанчик в деловой части города располагал к себе посетителей домашней обстановкой. Атмосферу и колорит придавали ему фрески на стенах и скатерти и свечи на столах.
Завтрак оказался семейным мероприятием – все уселись за большой стол, специально оставленный для семьи Ковелли. Мария Ковелли, маленькая женщина с приветливыми карими глазами, появилась из кухни, приветствуя своих детей и гостей. Жена Рика, Джилл, молодая привлекательная блондинка, работающая официанткой, тоже составила им компанию, пока не было посетителей.
Вскоре на столе появились корзинки со свежеиспеченным хлебом и большие порции лазаньи, приготовленные Марией, с бутылкой кьянти. За едой Джон, Рик и Раф обсуждали детали проекта, но Джон не мог сосредоточиться на деловых вопросах, ведь напротив сидела Анджелина.
Сначала она дала выговориться братьям, но Джон не замедлил поинтересоваться ее предложениями. Она смутилась, но понимала, что это шанс проявить себя, и ринулась вперед.
– Мне нравится, что главное внимание вы уделяете деловой клиентуре, но не забывайте, что отель сделал себе имя, обслуживая богатых клиентов. И если вы намерены отдать весь верхний этаж под номера люкс, нужно продумать, чем бы привлечь их. Люди любят побаловать себя, и хорошо бы переделать подземные помещения, устроив там бассейн, оборудование для лечения минеральными водами и гимнастический зал.
В напряженной тишине Анджелина подняла глаза, встретив взгляд Джона, и неожиданно глубина его черных глаз начала завораживать ее. Она отвела взор.
– Это всего лишь предложение.
– Не могли бы вы письменно изложить свое предложение? – произнес наконец Джон.
Она подавила волнение и кивнула.
Он улыбнулся.
– Хорошо, что вы догадались прийти пораньше в отель.
Анджелина похолодела.
– А когда это было? – спросил Раф.
– Ваша сестра заходила вчера после обеда. Должно быть, перепутала время.
Джон заметил, что Раф напрягся. Странно, они равноправные партнеры в семейном бизнесе, но мужчины, казалось, ревниво опекали сестру. Может, так и бывает в настоящей семье?
Откуда Джону знать, что такое любящая семья? После гибели родителей в автокатастрофе, когда ему было десять лет, он жил с родителями отца. Дед был одержим мыслью создать семейное дело, а бабушка, сдержанная женщина, целиком отдавшаяся светским обязанностям, не уделяла оставшемуся на ее попечении мальчику никакого внимания.
Джон не мог дождаться лета, которое он проводил с родителями матери в их винограднике в Италии. Но, несмотря на то что дедушка Джованни и бабушка Лия окружали его любовью и вниманием, ему не доводилось видеть, чтобы они обменялись друг с другом добрым словом или лаской. В результате у Джона сформировались не очень радостные представления о любви мужчины и женщины, и он не верил, что любовь может быть долгой.
Он посмотрел на Анджелину. Его взгляд остановился на ее блестящих голубых глазах, потом перешел на сочные губы. Губы, волновавшие его. И тело не осталось равнодушным, напомнив, что он давно уже без женщины. Джон отвел глаза в сторону, внезапно почувствовав, что нужно немедленно выйти на воздух.
В этот момент в комнату вошла женщина постарше. Маленького роста, в черном платье, седые волосы собраны назад. Он понял, кто это – бабушка, Виттория Ковелли.
Когда она подошла к столу, Джон тотчас же поднялся. Мужчины Ковелли тоже поднялись.
Раф расцеловал ее в щеки:
– Мы гадали, где ты пропадала, nonna [1]1
Бабушка ( ит.).
[Закрыть].
Она улыбнулась:
– На кухне, как всегда. – Она взглянула на Джона. – Кто этот приятный молодой человек?
– Я – Джон Росси, синьора. У меня дела в Хэйвен-Спрингс.
Она пристально взглянула на него.
– Приятно познакомиться, Джованни. – Она назвала его по-итальянски. – Из какой части Италии родом ваши предки?
Джон подавил волнение.
– Семья отца родом из Рима, – ответил он. – Потом, много лет назад, они перебрались в Америку, в Нью-Йорк.
Лицо Виттории озарилось радостной улыбкой.
– Я приехала в Америку более полувека назад… из-за любви. Надеюсь, вам удается часто бывать в Италии, – сказала она грустно. – Иногда я скучаю по родным местам и прежней жизни.
В разговор вступила Анджелина:
– Давай отправим тебя в Тоскану.
Виттория отмахнулась:
– Все, кого я знала, наверно, умерли или уехали. Меня никто не помнит.
– Может, вас ждет сюрприз, – неожиданно для себя произнес Джон. – Скорее всего, найдется какой-нибудь родственник или даже не один.
– Может быть. – Она склонила голову набок. – В тебе есть что-то знакомое… что-то в глазах…
Джон скрыл неловкость, изобразив неотразимую улыбку:
– Возможно, я один из родственников, связь с которыми давно утеряна.
Виттория рассмеялась и потрепала его руку.
– Вы очаровательный молодой человек, синьор Росси. Мы станем вашей семьей, пока вы здесь.
Джон кивнул.
– Вы накормили меня, как дома, – сказал он. – И мне бы хотелось поблагодарить вас за приятный завтрак. Grazie [2]2
Спасибо ( ит.).
[Закрыть].
– Не за что, – сказал Рик, пожимая ему руку.
– А мне пора в отель. Нужно закончить работу, – произнес Джон.
– Где вы остановились? – спросил Раф. – Когда не сезон, у нас почти все закрыто.
– За городом, в мотеле «Укромная сторожка».
Раф нахмурился:
– Больше похоже на «Одинокую сторожку». Вокруг, наверно, ни души. Да и на дорогу уходит двадцать минут. А почему бы вам не устроиться в городе? У нас свободная квартира на этой улице. После того как я женился в прошлом месяце, она пустует. В ней не очень много мебели, но есть кухня и большая удобная кровать.
– И всего несколько кварталов от отеля, – сказала Джилл, останавливаясь у стола.
Анджелина присоединилась к уговорам:
– Там две телефонные линии, так что вы сможете подключить компьютер и факс, а по свободной линии к вам можно будет дозвониться.
Джон, казалось, задумался.
– Я готов снять ее, если вы согласитесь сдать на полгода.
– Вы остаетесь на такой большой срок?
– Нет, всего лишь на месяц. Я планирую вернуться в Нью-Йорк на праздники. Но мой помощник, Марк, заменит меня и периодически будет прилетать, чтобы проверить, как продвигается дело. Так что, если вы не заинтересованы в длительной аренде…
Раф заулыбался.
– Шесть месяцев нас устраивают, но можно жить столько, сколько нужно. А въехать можно в любое время. Через час вам доставят ключ.
– А я приготовлю что-нибудь особенное для вас, – вступила в разговор Виттория.
Джон удивился добросердечности старой женщины:
– Grazie, signora.
Один за другим члены семьи стали расходиться, но Анджелина задержалась.
– Вы скоро привыкнете, – сказала она. – Мои родственники немного надоедливы, но вам они понравятся.
– Не стоило так беспокоиться, – произнес Джон, глядя черными глазами пытливо и оценивающе. – Заказ фирме «Ковелли» будет зависеть только от качества работы.
Анджелина глубоко вздохнула, пытаясь сдержать внезапный гнев. Как он смеет обвинять ее семью в попытке подкупить его! Обидно, и он должен понять это.
– Может, в Нью-Йорке иначе, но так проявляется наше гостеприимство. У нас нет корысти. Мы считаем, что наша работа говорит сама за себя.
Анджелина повернулась и пошла прочь, надеясь, что не уменьшила шансы фирмы получить работу.
* * *
Позже, в этот же день, Джон вернулся в мотель на краю города. Он немедленно направился к столу, схватил досье с именем Ковелли и открыл его.
Он навел дома справки, но все же был огорошен, когда Анджелина оказалась в отеле раньше намеченного срока. Она застала его врасплох, а ему отчаянно хотелось быть в форме. Этой женщине с черными как смоль волосами и чувственным ртом удалось привести его в смятение, заставив забыть, зачем он здесь.
Возникший перед глазами образ Анджелины вызвал у Джона глубокий вздох. Как сказал бы его дед, « bella signorina» [3]3
Красивая синьорина ( ит.).
[Закрыть].
Он покачал головой и вновь направил расшалившиеся мысли в нужное русло, обратившись к досье. Ему было известно, что Анджелина руководила фирмой. И, по словам Марка, настойчиво стремилась получить заказ на реконструкцию, как только «Росси Интернэшнл» приобрел отель.
Джон присел. Нельзя отрицать, что встреча с братьями произвела на него впечатление. Они знали свое дело. Сравниться с ними в мастерстве мог бы разве их отец. Но старший Ковелли погиб в результате несчастного случая на стройке два года назад.
Сколько раз перечитывал он это досье в последние четыре месяца? Столько, что знал его наизусть. Но ему хотелось знать все о Ковелли. Куда больше, чем было нужно, чтобы принять их на работу.
Именно так Джон Росси вел дела. Он на собственном опыте выяснил, что это самый надежный способ обезопасить себя от обмана. И не только в бизнесе, но и в личной жизни.
Он снова взглянул на досье. И это был не просто деловой интерес, но и личный.
Раздался телефонный звонок. Он поднял трубку.
– Росси слушает.
– Buona sera [4]4
Добрый вечер ( ит.).
[Закрыть], Джованни.
– Добрый вечер, дед, – ответил Джон, повеселев. – Как ты себя чувствуешь?
Он услышал стон в трубке.
– Я старик. Как я могу себя чувствовать?
Джон улыбнулся. Таким он знал и любил деда. Но тот уже действительно стар, слишком стар, чтобы заниматься виноградником самостоятельно.
– Тогда позволь найти тебе помощника, а ты отойди от дел. Приезжай жить ко мне в Нью-Йорк.
– Я всю жизнь выращивал виноград. Человеку нужна цель в жизни.
– Но ему нужен и отдых.
Дед вздохнул.
– Тебе бы самому пригодились твои советы. Все время работаешь – и всегда один.
Джон и дед были близки. Хотя внук вырос у родителей отца в Америке, у Джона всегда была особая привязанность к семье матери в Италии. Именно Джованни научил его ухаживать за землей, выращивать виноград, дающий обильный урожай. И хотя Джон унаследовал от своего американского деда империю «Росси интернэшнл», воспоминания о лете, проводимом каждый год на винограднике, согревали ему сердце. И несмотря на расстояние, между Джоном и Джованни сложились особенные отношения.
– Откуда ты знаешь, что я один? Ты опять выманивал лестью сведения у моей секретарши?