355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Райс » Лорд-мошенник » Текст книги (страница 28)
Лорд-мошенник
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 14:58

Текст книги "Лорд-мошенник"


Автор книги: Патриция Райс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 30 страниц)

Трэвис внимательно смотрел на ее бледное лицо в ореоле темных локонов. Его чресла болели от желания обладать ею, и он был уверен, что уже совсем близок к этому, но, оказывается, все не так просто. Она приняла его назад без слова упрека, ни разу не пожаловалась на то, что он оторвал ее от дома и вовлек в опасное путешествие по реке, лечила его, нянчила их сына и терпела его характер – но не желает уступать ему в постели. Почему?

Трэвис медленно убрал руки с ее плеч, перевернулся на спину и уставился в потолок. Он ощутил слабый аромат гардений, который исходил от прекрасного тела лежавшей рядом с ним женщины. Ему нужно только протянуть руку и привлечь ее к себе, а потом ласкать упругое тело, пока она не ответит, и тогда она будет принадлежать ему. Он знал это. Их влечение друг к другу было слишком сильным, чтобы сбрасывать его со счетов. Он почти ощущал медовую сладость ее губ. И еще он знал, что желание это взаимно. Стоит ему только погладить ее между ног…

Он вздохнул. Так он поступил в первый раз, когда вынудил ее уступить. А потом он применил насилие. И в том и в другом случае она отдавала только тело, но не себя. Тогда ему этого хватало, но хватит ли этого сейчас?

– Алисия, я не знаю, как дать тебе то, что ты хочешь. – Трэвис резко перевернулся на бок и заглянул ей в лицо. Их тела касались друг друга. – Я думал, все, что ты хочешь, – это женитьба и ребенок, и дал тебе это. Ты когда-то сказала, что рассмеешься мне в лицо, если я стану читать тебе стихи. Я не умею нашептывать ласковые слова и обвораживать леди умными речами. Ну что же теперь делать?

Алисия улыбнулась при виде детской растерянности на его лице. Если она и не добилась ничего, то хотя бы заставила его признать, что он чего-то не умеет делать. К сожалению, сейчас они оба зашли в тупик, потому что Алисия тоже не умела выходить из подобных ситуаций. Как же ей заставить его полюбить ее?

– Жалкая мы пара, правда? – прошептала она. – Я не могу найти слов, чтобы сказать, чего хочу, а ты не знаешь, как мне в этом помочь. Возможно, мы встретились только для того, чтобы стать друзьями.

Расстроенный Трэвис встал, погасил лампу и разделся.

– К черту друзей! Сейчас я удовлетворился бы ролью любовника, – пробормотал он. Донесшееся с кровати тихое хихиканье совсем не улучшило его настроения.

Глава 41

Одетый в дорогой, но потрепанный и давно не чищенный костюм, светловолосый мужчина сидел в кафе и бездумно следил за протекавшей мимо окна толпой элегантно одетых прохожих. То немногое, что он выиграл прошлой ночью, он уже истратил на виски, и его желудок урчал, требуя более существенной подкормки. Мысли о том, как разжиться едой, не выходили у него из головы. Прихлебывая кофе, он едва замечал парад модных одежд, который демонстрировали перед окном горожане.

Вдруг его взгляд остановился на высокой элегантной паре. Где-то глубоко в затуманенном виски мозгу зазвенел колокольчик. Он, прищурившись, проследил за смуглым черноволосым джентльменом и его грациозной голубоглазой спутницей. Они были одеты не так модно, как представители местного общества, но ни у кого не возникало сомнений в их положении и богатстве. Эти люди вели себя так, будто им принадлежал весь мир. Они не спеша вошли в один из самых дорогих салонов модной одежды, расположенный на этой улице. Эдвард Бичамп-третий скрипнул зубами от ярости и впился взглядом в двери салона, ожидая выхода этих призраков.

В магазине навстречу вновь прибывшим уже спешила элегантно одетая молодая женщина, на ходу окинув оценивающим взглядом простое, но изысканное муслиновое платье Алисии и подчеркнуто небрежное облачение Трэвиса. Вообще всех людей, достаточно богатых, чтобы позволить себе приобретать здесь одежду, она знала по именам, но что касается этой пары, то она не могла даже вспомнить их лица.

– Можем ли мы вам чем-нибудь помочь, мадам, мсье? – проворковала она, заметив в руках дамы завернутого в мягкую шаль младенца.

– А мадам Хелена здесь? – Трэвис обшарил взглядом помещение, едва обращая внимание на служащую. Он привел Алисию к лучшей швее в городе и не хотел терять время на разговоры с посредниками.

– Мадам очень занята. Возможно, я смогла бы… – Служащая тактично пыталась привлечь его внимание. Хозяйка занималась только самыми важными клиентами, а эта пара не подходила под это определение.

Трэвис наконец-то обратил свой орлиный взор на назойливую молодую помощницу. Он разгадал ее уловку, и его терпение иссякло.

– Скажите мадам, что здесь Лоунтри и он настаивает, чтобы его жене предложили все самое лучшее. Если она больше не работает, я с радостью отведу жену в другой салон.

– Трэвис! – В ужасе от его грубости, Алисия постаралась урезонить его. – Я уверена, эта леди поможет подобрать мне то, что нужно…

Но помощница уже убежала в страхе, что допустила какой-то промах, за который позже получит выговор от хозяйки.

Через пару минут появилась запыхавшаяся невысокая, черноволосая, с седыми висками француженка.

– Мсье Лоунтри, радость глаз моих! Добро пожаловать! Мадам, я рада вас видеть.

Она очень бурно восторгалась Алисией, ребенком и Трэвисом, потом потащила их в свой кабинет, распорядилась подать прохладительные напитки, поручила одной из девушек присматривать за Дейлом, а других послала за тканями и моделями платьев. Алисия шутливо подмигнула Трэвису, указывая на поднявшийся, переполох, но тот только усмехнулся в ответ.

Если Алисия наивно полагала, что она просто выберет несколько платьев и тканей и на этом все закончится, то Трэвис сразу же перечеркнул ее планы. Указывая на образчик простого темно-синего платья с высокой талией, пышным жабо, прикрывающим грудь, которое отлично подошло бы для утреннего выхода, Алисия увидела, как стоящий рядом Трэвис покачал головой:

– Тебе может понадобиться такое платье позже, для школы, но сейчас оно тебе не нужно. – Трэвис впился взглядом в мадам Хелену. – Мы потеряли багаж во время путешествия вниз по реке. Нам нужно то, что выберет леди, и как можно скорее. Ей понадобится прежде всего повседневное платье и платье для обеденного приема на завтра, а потом как можно больше всего, что она пожелает, включая вечерний туалет. Принесите что-нибудь подходящее из того, что у вас сейчас находится в работе, и тогда мы решим, что нам еще нужно.

Несмотря на протесты женщин, Трэвис настоял на своем, и вскоре Алисия уже примеряла желтое шелковое платье, которое даже с подходящей сорочкой оставляло грудь открытой до неприличия. Пока швея закалывала складки, Алисия выбирала наряды из образцов, которые подносили к ней один за другим по требованию Трэвиса. Она была вынуждена признать, что его выбор прекрасно отвечает ее вкусу, поскольку она не любила воланы и оборки, но сейчас он отдавал предпочтение более откровенным фасонам, которых всегда избегала Алисия. Когда он вошел в примерочную, чтобы выяснить, почему она отказалась от выбранного им вечернего серебристо-синего шелкового платья с низким декольте, Алисия чуть не запустила в него подушечкой с булавками, а довольная присутствием мужчины швея радостно защебетала.

– Я не могу носить платье, которое ничего не скрывает, кроме туфель, Трэвис! Я не хочу, чтобы на меня пялились все мужчины города! Этот фасон ничего не оставляет для воображения. Мне весь вечер придется прятаться в углу.

Поскольку этот шелк был самым дорогим в салоне, хозяйка поспешила выразить свое отношение к этому вопросу:

– Нет, мадам! Это самый элегантный фасон. С вашей фигурой… – она воздела руки к небесам, – вы будете вызывать зависть у каждой женщины, а мсье будут завидовать все мужчины. Не всякой женщине выпадает счастье иметь мужа, который ценит ее красоту. Вот увидите, это отличный выбор.

Алисия насупилась, оказавшись без поддержки. Следовало признать, что шелк был превосходного качества, но она не могла представить себе, как будет носить такое платье. Сколько себя помнила, она носила скромные платья темных тонов, которые подбирала ей мать. Алисия готова была согласиться на более яркие, живые цвета, но это…

Трэвис одерживал верх почти в каждом споре, хотя Алисия пыталась как-то нейтрализовать его победу, дополняя наиболее экстравагантные модели шалями, корсажами и закрытыми сорочками. Возможно, такая мода распространена в Англии и Франции, но они пока находились в Соединенных Штатах, и она не могла отделаться от мысли, какое недоумение вызвало бы ее появление в подобном наряде в обществе в таком городе, как Сент-Луис.

Когда они собрались уходить и Алисия уже цеплялась за руку нагруженного пакетами Трэвиса, подошла девушка, присматривавшая за Дейлом, и неохотно передала его Алисии.

– Прелестный малыш! – страстно прошептала она.

Алисии вдруг в голову пришла интересная мысль, и она принялась теребить рукав Трэвиса, требуя его внимания:

– Служанка, Трэвис. Нам нужен кто-то, кто присматривал бы за Дейлом и помогал мне с прической, если мы намерены часто выезжать. Может быть, у мадам Хелены есть кто-нибудь на примете?

Девушка услышала это и, прежде чем Трэвис ответил, с учтивым поклоном обратилась к ней:

– Я очень люблю детей, мадам. И по части причесок у меня тоже есть практика. Мадам говорит, что я никуда не годная швея, потому что у меня мало опыта в этом деле, но последние три года я работала служанкой у мадемуазель Дюбонье.

Трэвис через голову девушки взглянул на мадам Хелену, которая подоспела с заказанными в последнюю минуту предметами. Он вопросительно вздернул бровь, и хозяйка тут же оценила ситуацию:

– Она очень старательна в шитье, но то, что у нее есть опыт, о котором она говорит, это правда. Это моя племянница. Она сглупила, не захотела возвращаться с Дюбонье во Францию, поэтому я и держу ее у себя. Она хорошая девочка, и работница из нее будет хорошая.

Алисии девушка пришлась по душе, важно было и то, что ей нравился Дейл, и она с нетерпением ждала решения Трэвиса. Ей, привыкшей самой принимать решения, было нелегко подчиняться кому-то другому, но она извлекла урок из только что закончившейся не в ее пользу баталии. У Трэвиса был свой субъективный взгляд на вещи. Коль скоро она хотела, чтобы их брак состоялся, ей нужно для начала считаться с его мнением в каждом вопросе.

После быстрого обмена фразами на французском языке переговоры были завершены, и Анна-Мари была отослана упаковывать свои вещи. Мадам Хелена пообещала прислать ее вечером с первыми законченными платьями.

Выйдя из салона, они направились к галантерейщику, чтобы обновить гардероб Трэвиса, не подозревая о том, что один человек следит за их передвижением. Они были слишком увлечены новизной ощущений – они вели себя как муж и жена и смотрели только друг на друга.

В тот же вечер, после обеда, впервые за несколько недель сменившие одежду Алисия и Трэвис, оставив ребенка на попечение прибывшей Анны-Мари, медленно бродили по улицам Нового Орлеана, наслаждаясь обществом друг друга:

– Есть ли такой город, которого ты не знаешь? – ревниво спросила Алисия, когда Трэвис обратил ее внимание на гостиницу, в которой остановился его отец.

– Филадельфия, – не задумываясь, отозвался он. – Когда-нибудь ты покажешь ее мне.

Успокоенная такой перспективой, Алисия обхватила двумя руками локоть Трэвиса, и они продолжили приятную прогулку. Ее шубка надежно защищала от возможной прохлады этого, хотя и мягкого, январского вечера, а близость Трэвиса согревала ее кровь. А пылкий взгляд, каким он смотрел на нее сейчас, заставил ее сердце биться сильнее.

– Как долго мне еще ждать, пока ты признаешь себя моей женой? – хрипло спросил Трэвис, жадно пожирая глазами ее лицо и не смея опустить их ниже.

Алисия с учащенно бьющимся сердцем подыскивала ответ. Она знала, о чем он спрашивал, но время, когда она легко соглашалась, давно прошло. Возможно, со временем он научится любить ее. Коль скоро он так на нее смотрит, то, наверное, питает к ней какие-то чувства.. Наконец, медленно подбирая слова, она тихо ответила:

– Плохо это или хорошо – я твоя жена, Трэвис. Я не хочу, чтобы ты опять исчез.

Первая фраза вроде бы звучала обнадеживающе, но последняя – все перечеркнула. Повернув в сторону дома, Трэвис, который знал ее прошлое, задумался над ее словами.

– Я не твой отец, Алисия. Я ушел, потому что ты не хотела меня, а я не мог оставаться, ведь это причиняло тебе боль. Я думал, что ты именно этого ждешь от меня. Сейчас я уже так не думаю, но я хочу услышать твое мнение. Я хочу быть твоим мужем, а не заместителем твоего отца.

По величественной осанке Алисии, с какой она шагала по улице, никто не догадался бы о той проказливости, что пряталась в ее глазах. Смежив веки, она пробормотала:

– Рада это слышать. Отец отсылает меня спать, награждая поцелуем в щеку, и я уже даже начала думать, что и ты решил поступать так же.

Трэвис резко остановился, вынуждая прохожих обходить их стороной, и вгляделся в невозмутимое лицо жены. Только глаза выдавали ее, а насмешка и любовь, которые он обнаружил в них, разом сняли все напряжение. Трэвис обнял ее, приподнял и прижал к себе, прильнув к лукавому рту, по которому он тосковал все последние месяцы.

Его поцелуй всколыхнул в Алисии вихрь чувств, и она забыла о том, что это происходит на публике. Она обвила его шею руками, зарылась пальцами в густые волосы, а сердце ее бешено колотилось в груди. Она жадно поглощала его дыхание и хмелела от его запаха, а ее истомившееся по его крепким объятиям тело трепетало от ликования. Она снова была в его объятиях, и ничто теперь не могло их разъединить. Влечение было слишком мощным, чтобы и дальше сопротивляться ему.

Пораженный ее уступчивостью, Трэвис боялся отпустить ее, но они находились в нескольких кварталах от дома, и он не мог заниматься с ней любовью прямо на улице. Нехотя он опустил Алисию на землю, не обращая внимания на понимающие ухмылки прохожих.

Он обеспокоенно вгляделся в ее лицо.

– Ведь ты не передумаешь, не набросишься на меня за мои прошлые грехи, прежде чем мы доберемся до дома? Если ты боишься, что твоя решимость улетучится, пока мы дойдем, я могу снять для нас на ночь комнату поблизости.

Алисия рассмеялась и нежно погладила Трэвиса по смуглой щеке.

– Придется тебе рискнуть. Мы не можем оставить Анну-Мари одну с Дейлом на всю ночь, даже если он хорошо себя ведет и склонен спать до утра.

– Кто говорит обо всей ночи? Я мог бы договориться на час: Всего час. Я могу мигом поднять тебя по той лестнице и…

Посмеиваясь над его нетерпением, Алисия взяла его за руку и развернула в сторону дома.

– Можешь рассказать мне, что ты собирался делать по пути домой. Это поможет мне сохранить настроение.

– И никаких жалоб насчет кровати, или моего беспорядочного прошлого, или отсутствия романтики в моем поведении? – Все еще изумленный своим успехом, Трэвис хотел определить его рамки.

– О нет, ты слишком многого хочешь. Мне же нужно на что-нибудь жаловаться. Твоего жуткого высокомерия и грубого поведения слишком мало. Я предпочитаю что-нибудь более специфическое.

Трэвис громко расхохотался и, обняв ее за талию, увлек дальше по улице.

– Прекрасно. Тогда ты можешь жаловаться на то, как я расстегиваю твое платье, или как я слишком медленно снимаю твои чулки, или насчет количества моих приставаний к тебе до рассвета. Это, я думаю, весьма специфическое поведение.

Его прикосновения и эти слова привели Алисию в отличное настроение. Сегодня будет первая брачная ночь, которой у них, по сути, еще не было. Если и были еще какие-то сомнения, то она решила не обращать на них внимания. Она любит Трэвиса. Пока этого достаточно.

Они торопливо шли по узкой улице к маленькому дому, который они уже называли своим. Был виден свет лампы в огне гостиной, а наверху, в детской, где спали Анна-Мари и Дейл, мерцала свеча. Все выглядело мирным, и сердце Алисии забилось взволнованно при подходе к двери.

Прорезавший ночную тишину крик прозвучал так неожиданно, что она чуть не подпрыгнула. Трэвис отреагировал с быстротой человека, чья жизнь зависела от его реакции. Не решаясь оставить Алисию одну, он почти втащил ее в дом и, оставив у лампы, стоящей рядом с железной кочергой, бросился по лестнице туда, где раздался крик.

Услышав взволнованную скороговорку Анны-Мари, Алисия последовала за ней, нервно сжимая в руке кочергу. Ее побуждали к этому испуганные крики Дейла. Прежде чем она поднялась на площадку, она услышала, как Трэвис сбежал вниз по задней лестнице и оттуда в маленький садик, ведущий в аллею. Шок ее сменился страхом. У Трэвиса не было оружия. Если он преследует грабителя, его могут убить.

Маленькая служанка теребила свое хлопчатобумажное платьице и одновременно успокаивала малыша. Испуг и озабоченность на лице Анны-Мари сменились облегчением, когда Алисия взяла сына на руки и нежно заговорила с ним, после чего его крики перешли во всхлипывание и икоту. В ответ на вопросительный взгляд Алисии служанка быстро залопотала по-французски, повторяя то, что только что говорила Трэвису. Она проснулась и увидела в комнате человека со свечой, от которого разило виски. Когда она закричала, он выбежал через заднюю дверь.

Гадая, действительно ли пьяницы в Новом Орлеане имеют обыкновение спокойно входить в чужие дома, как индейцы в Сент-Луисе, Алисия постаралась успокоить перепуганную девушку. В отсутствие Трэвиса ее не покидало чувство опасности, и Алисия постелила на полу в своей комнате рядом с большой кроватью тюфяк для Анны-Мари, а Дейла уложила на подушку рядом с собой. Когда Трэвис вернется, он перенесет их в детскую.

Трэвис задерживался. Не обнаружив никого на темных незнакомых улицах, он вернулся домой, обнаружив спавшую на кровати рядом с сыном жену и погасшую лампу в изголовье. А увидев лежащую тут же на полу служанку, он распрощался с надеждой разбудить Алисию, чтобы сказать, что он пришел, и потребовать за это награды. Он снял пальто и шарф, нашел свободное место на кровати и забрался под одеяло. Лежа рядом со спящей Алисией, ощущая ее нежное дыхание на своей шее, Трэвис чувствовал, как постепенно уходят пустота и напряженность, поселившиеся в его сердце в последние месяцы, и все это благодаря женщине, лежавшей в его постели. Он нежно прижал ее к своей груди. И этого оказалось достаточно, чтобы он ощутил покой, который помог ему осознать, что он мог потерять и что, наконец, обрел. Все его надежды вдруг вспыхнули ярким пламенем – пламенем, которое никогда не угаснет, что бы ни сулила ему жизнь.

Он всегда сражался за то, чего хотел, выслеживал добычу, побеждал недругов и пользовался правом на заслуженную награду. Он научился защищать себя при сражении, но никогда не умел принимать то, что получал бесплатно. Как он мог быть таким слепым, чтобы не понять, что Алисия – это приз, который нельзя выиграть, противник, которого нельзя, да и не хочется побеждать? Его ошибка заключалась в том, что он был уверен, будто преследовал и заполучил Алисию, тогда как на самом деле это она завладела им. Он не хотел ее в качестве приза; он хотел ее как женщину, которая добровольно отдает себя, предлагает свою любовь без страха и сомнений, предлагает так, как это пыталась сделать Алисия, если бы он смог вовремя понять это.

Осторожно, чтобы не разбудить, Трэвис поцеловал Алисию в лоб и поклялся дать ей то, о существовании чего он до сих пор и не подозревал. Возможно, он больше не заслуживал ее любви, – но это не помешает ему любить ее. Он подарит ей Англию и будет молиться, чтобы у него вновь появился шанс.

Глава 42

– Если мадам Хелена закончила твое платье, я поведу тебя сегодня вечером на танцы, – спокойно объявил Трэвис и бросил на столик в прихожей перчатки и визитные карточки, возвратившись домой с прогулки.

Алисия оторвалась от рукоделия и удивленно взглянула на него:

– Танцы? Но мы никого здесь не знаем. И после прошлой ночи я не хотела бы оставлять Анну-Мари и Дейла одних.

– Вот приглашения. – Трэвис положил карточки ей на колени. – Что касается Дейла и Анны-Мари, то я уже подумал об этом. Это благотворительный бал, его устраивают в отеле. Я уже снял две комнаты. Мы сможем в любой момент подняться и посмотреть, как у них дела.

В отеле Алисия взволнованно вглядывалась в спокойное лицо Трэвиса. Его отец живет в отеле.

– Придется послать Анну-Мари к ее тете, сказать, чтобы она поторопилась. Правда, цена платья возрастет. – Она не сказала ему о своих страхах. Она обещала оставаться рядом с ним. Ей придется учиться обхождению с английскими аристократами, когда он вернется к себе домой. Почему бы не начать учебу сейчас?

Трэвис улыбнулся:

– Цена беспокоит меня меньше всего. Гораздо больше меня заботит другая проблема: как мне удержать тебя на виду, не дать спрятаться до тех пор, пока не состоится твоя встреча с моим отцом?

– Уверена, ты найдешь способ, – хмыкнула Алисия, откладывая свое рукоделие.

Сразу возникла уйма дел, которые нужно было успеть сделать. Трэвис всегда преподносит ей сюрпризы, не оставляя времени на подготовку. Ей придется потрудиться, чтобы успеть подготовиться к вечеру. Впрочем, она знала, что успеет.

Как всегда в подобных случаях, Ответственный момент наступил раньше, чем она ожидала. Экипаж доставил их к гостинице. Анна-Мари смутилась, увидев собравшихся здесь элегантно одетых гостей, но Трэвис торопливо повел их наверх в снятые им две смежные комнаты. Устроив служанку и сына, он помог Алисии снять шубу и положил ее на кровать, которую намеревался разделить с ней этой ночью.

Он протянул руку и дотронулся до поблескивавшего при свете свечей, изящно спадающего на щеку локона. Она подняла на него сапфировые глаза, затмевавшие даже серебристо-синий шелк ее платья. Он коснулся одной из бриллиантовых сережек, сверкавших в ее ушах, и улыбнулся:

– Мне следовало надеть мою серьгу. Ты бы отказалась тогда идти со мной?

Шутка ослабила напряженность, и Алисия непроизвольно улыбнулась. В аккуратно повязанном галстуке, белом, украшенном вышивкой жилете, элегантном синем сюртуке, Трэвис выглядел так, как и должен был выглядеть богатый виконт. Но его настоящий титул лучше всего подчеркивала отсутствующая в данном случае золотая серьга.

– Я дам тебе свою, – предложила она со смехом, делая вид, что снимает одну из сережек.

Довольный, что его наряд ее не ошеломил, Трэвис схватил ее руку и поцеловал в ладонь.

– Сегодня, ради мира, я постараюсь вести себя прилично. Так мы идем?

– Надеюсь, ты будешь рядом. – Алисия ухватилась за локоть Трэвиса, готовая встретиться с кем угодно. Несмотря на все его недостатки, он всегда вселял в нее уверенность. Юбка платья при движении вызывающе подчеркивала каждую линию, каждый изгиб ее тела, а лиф был с таким низким вырезом, что она боялась вдохнуть полной грудью. Впрочем, одного взгляда Трэвиса оказалось достаточно, чтобы Алисия почувствовала себя красивой, как императрица Жозефина.

Когда Трэвис вел ее вниз по застеленной ковром лестнице и собравшиеся внизу поднимали головы, чтобы посмотреть на них, она чувствовала, как он гордится ею. Трэвис вел ее сквозь толпу незнакомых людей, и от открытого восхищения в глазах мужчин щеки Алисии порозовели, но это лишь придало ее нежному лицу еще большую прелесть. Трэвис откровенно развлекался, глядя на разодетых новоорлеанских джентльменов, которые были вынуждены разочарованно отворачиваться, поскольку Алисия ясно дала им понять, что единственный человек, достойный ее внимания, – это Трэвис.

Довольная восхищенными взглядами незнакомых мужчин, Алисия не заметила группу, к которой вел ее муж, пока они не оказались прямо перед ней. Почувствовав, как напряглись его мышцы, она едва сдержала удивленный возглас.

Похоже, это была группа по приему гостей, во главе которой стоял очень высокий черноволосый джентльмен с морщинистым, но приятным лицом, которое Алисия тотчас узнала. Она ошеломленно перевела взгляд с лощеного джентльмена на красивый орлиный профиль Трэвиса. Как же она раньше не заметила этого сходства? Трэвис унаследовал от матери цвет кожи, да иначе и быть не могло. Его отец был таким же смуглым и обладал такими же резкими чертами, как и его сын.

Лорд Ройстер повернулся и увидел их. Он мгновенно узнал своего сына, но когда с некоторым опозданием понял, что за восхитительную леди он привел с собой, то от удивления открыл рот. Стоявшая рядом с ним леди заметила неожиданную заминку и тоже повернулась посмотреть на подходившую к ним молодую чету.

Когда они остановились перед его отцом и мачехой, Трэвис, не замечая охватившего жену волнения, почтительно поклонился. Не успел он приступить к приветствиям и представлениям, как лорд Ройстер сердечно хлопнул его по спине.

– Даю слово, Макс, никогда не сомневался, что твой выбор будет самым лучшим, ведь на меньшее, чем снятие сливок, ты не согласишься. Алисия Стэнфорд! Почему, во имя всего святого, этот негодный Скотт не сказал мне, что ты умыкнул самую прекрасную жемчужину Филадельфии? Или ты хочешь сказать, что подобрал эту красавицу где-то в глуши? – Поприветствовав их таким удивительным образом, лорд Ройстер попросил у Алисии руку, вежливо склонился над ней, затем со смехом помянул «беса в ребро» и, к удовольствию окружающих, сердечно обнял ее.

Алисия тоже обняла его, затем, смущенная своим порывом, отступила и вцепилась в руку Трэвиса. В ответ на удивленный взгляд, каким он посмотрел на нее, она быстро заговорила:

– Когда лорд Ройстер бывал в Филадельфии, он всегда приходил в гости к тете Кларе. Я знаю его с тех пор, как была совсем маленькой девочкой. Он приносил мне возмутительные подарки… – Она воинственно взглянула на своего обидчика: – Вы называли их устричными яйцами! Я бы никогда не взяла у вас жемчуг, но вы говорили, что это яйца устриц, и если я буду их носить, то из них могут вылупиться устрицы! Вы хуже даже Трэвиса!

После этой возмущенной тирады рассмеялись. Даже Трэвис и леди Ройстер, и напряжение, возникшее при встрече, стало спадать.

– Так вот как ты проводишь время, когда бываешь здесь! – У леди Ройстер, которая отличалась привлекательной полнотой, но ростом уступала Алисии, были красивые золотистые, в тон волосам, глаза. Будучи намного моложе мужа, она, судя по всему, любила его, что и проявилось в ее шутливом подтрунивании. – Флирт с маленькими девочками – опасное занятие!

Довольно усмехнувшись, Трэвис согласился с этим высказыванием, пробормотав язвительное «Аминь!», а его отец лучился гордостью.

– Теперь не такая уж и маленькая, правда? Ты стала роскошной женщиной. А где твой отец? Полагаю, нужно отдать должное и его усилиям по созданию вашего союза, не так ли?

Трэвис поторопился опередить Алисию, пока она не успела все испортить своей честностью.

– Он тоже недавно женился и наконец выпустил нас из-под своей опеки, разрешил нам сыграть свадьбу и жить отдельно. Он просил передать привет и свои извинения, что не поехал с нами. У него появился шанс наконец родить сына.

Трэвис с усмешкой посмотрел на ахнувшую Алисию:

– Неужели ты думала, что Летиция позволит тебе остаться единственной наследницей состояния Стэнфорда?

– Ах ты, негодник! Почему ты мне ничего не сказал? Почему вообще никто не говорил мне об этом?

Смех заглушил эти сбивчивые упреки и облегчил переход к сближению отца с сыном. Лорд Ройстер с гордостью и любовью смотрел на его сына. Мальчик превратился в мужчину, которым мог гордиться любой отец. И жену он выбрал себе под стать, такую женщину нельзя не заметить и не заинтересоваться ею. С любовью глядя на красивую молодую чету, он перешел к вопросу, больше всего занимавшему его:

– Я получил всего одно письмо от Скотта после того, как он нашел тебя. Он писал, что ты не можешь немедленно отправиться в путешествие, поскольку у тебя родился сын. Он здесь? Ты привез его с собой?

Трэвис с невозмутимым видом ответил:

– К сожалению, мы оставили Скотта где-то к северу от Натчеза. Уверен, он появится здесь со дня на день.

Алисия прикусила язык и обменялась взглядом с леди Ройстер, после чего они обе закатили глаза к небесам. Неудивительно, что отец и сын никогда не ладили. Они были слишком похожи.

– Дейл спит в одной из комнат наверху. С ним наша служанка, но я буду счастлива показать его вам в любое время, только скажите. – Поскольку Трэвис не был настроен отвечать по существу, Алисия взяла на себя смелость ответить вместо него.

– Дейл? – обратился к сыну лорд Ройстер, вопросительно вскинув брови.

– Делейни Рочестер Трэвис. Мы зовем его Дейл.

– Делейни? – Лорд Ройстер выглядел уязвленным. – Это что, очередная шутка?

Трэвис, усмехаясь, пожал плечами:

– Да нет, просто проявление американского отношения к титулам. Алисия не очень-то уверена, что я тот, за кого себя выдаю.

Это еще сильнее озадачило графа, но он решил оставить выяснение деталей на потом. С утонченной галантностью он вновь приложился к руке Алисии и попросил удостоить его чести согласиться на танец с ним. Не желая отставать от отца, Трэвис пригласил на танец мачеху, и две пары вышли в танцевальный круг.

Воодушевленная хорошим началом вечера и очарованная музыкой и партнером, Алисия вся отдалась танцу. Зная, что Трэвис ревниво следит за каждым ее шагом, она радостно улыбалась, ощущая, как ее охватывает счастье. Возможно, Трэвис не любит ее, но ведь на других женщин он не смотрит. Это придало ей еще больше уверенности в себе. Если сегодняшняя встреча закончится так же успешно, как началась, значит, когда они доплывут до Англии, она сумеет добиться его любви.

Каждый раз, как заканчивался танец, Алисию окружала толпа молодых людей, упрашивавших лорда и леди Ройстер или других учредителей бала представить их ей. Чтобы подойти к жене, Трэвису пришлось пробиваться сквозь толпу, но когда Алисия подняла на него глаза, он увидел в них счастливый блеск и успокоился. Трэвис выхватил ее из-под носа поклонников и, сопровождаемый криками «Это нечестно!», увлек жену в танцевальный круг. Слишком долго он проявлял терпение. Сегодня его вечер.

Оркестр заиграл вальс, и Алисия растворилась в объятиях Трэвиса, двигаясь с ним под музыку в едином ритме, как единое целое. Она чувствовала, как напрягались мышцы его руки, когда возрастал темп, и он, двигаясь со звериной грацией, вел ее в танце с безошибочным инстинктом. Ощутив биение его сердца, она подняла на него глаза и уже не могла отвести их от его пылающего взгляда.

– Ты имеешь хоть какое-нибудь представление о том, как сильно я тебя люблю? – вдруг спросил Трэвис и сжал ее талию, почувствовав, как она удивилась.

Алисия недоверчиво моргнула – она подумала, что, возможно, ей это послышалось, и решила уточнить.

– Не помню, чтобы мне доводилось слышать об этом, – ответила она неуверенно. – Когда я должна была заметить это?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю