355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Оливер » Нескромное предложение » Текст книги (страница 7)
Нескромное предложение
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:43

Текст книги "Нескромное предложение"


Автор книги: Патриция Оливер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

Глава 7
Бал

– Что ты имеешь в виду, кузина, когда говоришь, что я не могу танцевать? – воскликнула леди Летиция так возмущенно, что Синтия улыбнулась.

– Официально ты еще не можешь присутствовать на балу, моя дорогая, – спокойно сказала Синтия.

Спокойствие и бесконечное терпение – вот самое эффективная защита против громкой и часто немыслимо активной молодой кузины. Синтия сделала такое открытие давным-давно. Но за последние два года она уже начала сомневаться в эффективности этого метода. Не проще ли крикнуть на Летицию, чтобы Летти дала наконец покой себе и взрослым?

Ах, если бы Летти была такой же, как ее скромная сестра Констанция. Посмотрев на вторую девочку, Синтия поймала понимающий взгляд карих глаз.

– Но я так ждала! Так хотела танцевать с каким-нибудь красивым офицером! Особенно вальс! – Леди Летиция чуть не плакала.

– Что ж, пока ты не можешь этого сделать, – твердо проговорила леди Синтия. – Ты только подумай, как расстроится твоя мама, если услышит твои слова.

– Но ее тут нет! – прямо взвилась Летти. – Кто ей, интересно, скажет?

Леди Синтия посмотрела на свою молодую кузину с явным неодобрением.

– Мне стыдно за тебя, Летиция Стилтон. И я не желаю находиться в обществе такой капризной девчонки.

Она поднялась с дивана, на котором сидела вместе со своими кузинами в ярко освещенном большом зале в доме леди Херефорд, и повернулась к леди Констанции, которая тоже встала.

– Я думаю, что нам лучше уйти, прежде чем твоя невоспитанная сестра навлечет позор на наши головы, моя дорогая, – заметила леди Синтия.

Летти отреагировала сразу и весьма очаровательно.

– О, пожалуйста, разреши нам остаться, Синтия, – умоляла она. – В ее глазах заблестели слезы. – Я обещаю быть хорошей, – добавила Летти дрожащим голосом. – Ну пожалуйста! Я обещаю, обещаю, обещаю…

– Не верь ни одному ее обещанию, дорогая Синтия, – раздался рядом голос. – Это все только слова, поверь мне. Я обманывался уже много раз, веря ее обещаниям.

Леди Синтия повернулась и встретила циничный взгляд лорда Монрояля.

– Я собираюсь отвезти домой эту милую проказницу, – объяснила Синтия. – У меня от нее мигрень.

– Синтия не разрешает мне танцевать вальс, Робби, – прошептала Летиция, бросив брату кокетливый взгляд.

– Не разрешает, значит, не будешь, – протянул лорд Монрояль без всякого намека на симпатию. – Если ты хочешь испортить всем настроение, я сам отвезу тебя домой, моя крошка. И поверь мне, тогда ты пожалеешь. Леди Летиция сразу нахмурилась.

– Я просто хотела потанцевать с каким-нибудь галантным офицером, – пробормотала она. – Ну пожалуйста, Робби…

И вдруг ее лицо осветилось.

В зал вошли несколько молодых мужчин в ярко-красных мундирах. Офицеры смеялись и оглядывались по сторонам.

– Ты видишь, Робби! – воскликнула Летти, моментально оживляясь. – Им, бедненьким, всем нужны партнерши!

– Ну хватит, – строго сказал ее брат. – Придется мне самому найти для вас партнеров. Вот только согласится ли кузина Синтия?

Он посмотрел на нее вопросительно, и Синтия молча кивнула.

По правде сказать, ей было все равно – уехать или остаться. Она не очень охотно поехала на этот бал, и то только потому, что тетя Софи уговорила ее сопровождать девочек вместо нее.

С тех пор, как Синтия увидела капитана Шеффилда, улыбающегося Джорджине Гриншоу, многое изменилось. Капитан никогда не улыбался так Синтии! И Синтия решила броситься в круговорот светских развлечений. Кажется, слишком активно. Она принимала много приглашений, которые грудой лежали на столе в холе ее дома.

Погоня за развлечениями только утомила Синтию, не принося желанного покоя.

Как ни пыталась Синтия, она не могла убедить свое упрямое сердце, что любой мужчина может удовлетворить ее так же, если не лучше, чем капитан Шеффилд.

Последний раз она видела этого джентльмена тогда в парке. Но чувства Синтии не ослабевали. Наоборот. Она часто думала о том, где сейчас может быть капитан и чьим глазам он дарит свою улыбку. Синтию также угнетала мысль, что он мог уехать снова в свой полк, не сказав ей ни слова. Но нет, напомнила она себе, ведь капитан говорил, что врачи запретили ему уезжать еще, по крайней мере, месяц…

От этих мрачных мыслей ее отвлек радостный возглас Летиции.

– О, смотри, Синтия! – возбужденно кричала девушка. – Это тот самый капитан Шеффилд, которого мы встретили в театре две недели назад! Вон там, рядом с той ужасной леди в малиновом тюрбане!

– Да не глазей же ты так, Летиция, – одернула ее Синтия.

А у самой часто забилось сердце. Как бы ей тоже хотелось посмотреть! Но она специально отвернулась в сторону.

– О, мне кажется, он заметил нас, – сказала Летти и радостно запрыгала на диване. – Можно я помашу ему рукой, Синтия?

– Нет! – вскрикнула Синтия, не чувствуя уверенности в голосе. – Ты не сделаешь ничего непристойного! Или ты хочешь, чтобы я умерла от стыда?

– Хм… Но капитан все равно идет сюда, – ответила счастливая Летти. – И с ним еще один офицер! С такими красивыми усами! Я никогда в жизни не видела таких усов! Как это забавно!

И прежде чем Синтия успела хоть немного успокоиться, он уже стоял перед ней. Его синие глаза сверкали, а она пролепетала какие-то обычные в данной ситуации любезные фразы.

– Леди Синтия, – начал он таким знакомым ей глубоким голосом. – Позвольте представить вам. Мой друг, офицер Ричард Чатам.

Глянув быстро на капитана Шеффилда, леди Синтия обратила свое внимание на светловолосого джентльмена, который с откровенным восхищением смотрел на нее.

– Счастлив с вами познакомиться, миледи, – сказал он, поклонившись и поцеловав ей руку. – Думаю, что вы встречали мою мать, виконтессу Чатам.

– Да, конечно, – ответила Синтия непослушными губами. – Но вы, кажется, еще не знакомы с моими кузинами леди Летицией и леди Констанцией?

– Шеффилд много говорил мне о них. – Чатам не отрываясь смотрел на розовые щечки Летти.

– Ах, он действительно говорил? – воскликнула Летти, послав ослепительную улыбку капитану Шеффилду.

– Да, действительно, миледи, – широко улыбнулся Чатам. – Но я клянусь, что вы прекрасней, чем он вас описывал.

В это время оркестр заиграл котильон, и Летти сразу вскочила с дивана.

– Можно мне, Синтия? – взмолилась она. – Пожалуйста!

Девушка соблазнительно улыбалась капитану Шеффилду, но Чатам взял ее под руку и повел танцевать. Синтия надеялась только, что этот джентльмен с пшеничными усами не заметил нетактичности Летиции.

Синтия едва успела кивнуть. И тут капитан Шеффилд повернулся к леди Констанции. Будто сквозь туман, Дрожа от охвативших ее эмоций, Синтия услышала слова капитана Шеффилда.

– Я надеюсь, вы не откажитесь потанцевать со мной, леди Констанция, – сказал Брайан.

И прежде чем она успела собраться с мыслями, Синтия оказалась одна. Она наблюдала, как два офицера вместе с их молодыми партнершами присоединились к очередному туру.

Летти очень подходит Ричарду Чатаму, подумала Синтия. Девушка моментально забыла о своем разочаровании и веселилась вовсю, а капитан Чатам широко улыбался, довольный ею и собой.

Констанция, конечно, вела себя сдержанно, и это больше объединяло ее с капитаном Шеффилдом, который был очень серьезен.

И затем капитан улыбнулся Констанции, и Синтия с радостью бы придушила свою ничего не подозревающую кузину.

– Забавляешься игрой в желтофиоль, любовь моя? – раздался рядом с ее ухом нежный голос. – Осталась без кавалера?

Синтия даже подпрыгнула. А лорд Монрояль продолжал:

– Я вижу, что ты уже нашла партнеров для обеих стрекозок?

– Как ты напугал меня, Роберт!

Синтия посмотрела на кузена и увидела, что он над ней смеется. Она взяла бокал с лимонадом, который подал ей Монрояль.

– Итак, – усмехнулся маркиз. – Капитан Шеффилд приполз к тебе на животе.

– Что за вульгарное выражение, Роберт, – сказала она с отвращением. – Это совсем неправда. Капитану захотелось потанцевать с Констанцией, как ты сам видишь.

– Только не хитри сама с собой, дорогая Синтия, – произнес маркиз.

Синтия внимательно посмотрела на своего красавчика кузена.

– Ты можешь мне сказать, Робби, что произошло между вами в театре? Ты напугал капитана.

– Если мужчину так легко напугать, моя крошка, то он ничего не стоит. Ты заслуживаешь лучшего, и я добьюсь, чтобы ты это получила, Синтия. Поэтому умоляю тебя, не заботься ни о чем, а посмотри, как наша шалунья сестренка развлекается с капитаном.

Маркиз улыбнулся, и Синтия не сразу поняла, что он так и не ответил на ее вопрос.

Она с завистью смотрела в зал, – как, несомненно, и хотел маркиз. Музыка стихла на время, дамы и их кавалеры медленно прогуливались по залу.

Синтия увидела, как капитан сказал что-то Констанции, и на чересчур серьезном лице девушки появилась застенчивая улыбка.

Оглядевшись, Синтия увидела Летицию. Ничего не было удивительного в том, что Летти стояла, окруженная группой молодых офицеров, заливаясь счастливым смехом и просто повиснув на руке у Дика Чатама.

Синтия поморщилась и повернулась к своему кузену.

– А эту сестричку пора спасать, – заметила она с сарказмом. – Похоже, что она в осаде.

Монрояль выругался сквозь зубы. Он поспешил к леди Летиции, чтобы отбить ее от целого кортежа поклонников.

Синтия успокоилась и снова поискала глазами Констанцию. Девушка теперь очень оживленно беседовала с капитаном Шеффилдом. Они направлялись к ней.

У Синтии перехватило дыхание. Впервые за вечер Синтия решила полюбоваться капитаном, и все подозрения, вспыхнувшие в ней после той фатальной встречи в парке, совершенно точно подтвердились.

Синтия смотрела на высокую фигуру капитана, наслаждаясь каждым дюймом его тела. Ей нравились его кудрявые каштановые волосы, восхищали его могучие плечи и широкая грудь.

После Синтия едва дышала, глядя на стройные мускулистые ноги капитана, узкие брюки заправленные в высокие отполированные до зеркального блеска сапоги с ботфортами и золотыми кисточками.

Она вздохнула и закрыла глаза.

Все это уже слишком, подумала она, чуть не теряя сознание при одном взгляде на этого джентльмена. Действительно, она стала не в меру чувствительной. Она сомневалась, что сможет пошевелить хоть пальцем, если капитан вдруг захочет ее…

От таких нескромных мыслей Синтия совсем смутилась. Синтия открыла глаза и увидела капитана Шеффилда, который заботливо склонился над ней.

– Вы хорошо себя чувствуете, миледи?

Его голос был полон ласки и тепла, а его удивительные яркие синие глаза были слишком близко!

Синтия хотела утонуть в их глубокой синеве.

Подсознательно Синтия отметила, что оркестр заиграл вальс.

– Могу я чем-нибудь тебе помочь, Синтия? – встревоженно спросила Констанция.

– Нет, спасибо, дорогая, – поспешила ответить Синтия. – Со мной все в порядке.

– Я рад это слышать, леди Синтия, – сказал Капитан. Синтия хотела, чтобы он хоть чуть-чуть отодвинулся от нее.

Она чувствовала его взгляд и была уверена, что капитану видно всю ее грудь, обнаженную, пожалуй, слишком смелым декольте.

– Я надеялся, что вы подарите мне танец, – добавил капитан.

Мелодия вальса теперь звучала вполне отчетливо. Синтии стало жаль, что она собирается отказать себе в удовольствии очутиться в объятиях капитана.

– Боюсь, что это невозможно, – сказала она, застенчиво улыбаясь. – Со мной тут две девушки, за которыми надо присматривать.

– Нонсенс, кузина, – проговорил за ее спиной маркиз. Синтия повернулась и увидела, что серые глаза кузена снова весело смеются.

Маркиз крепко держал Летти, которая тащилась позади него. Молодая леди ничуть не возражала, потому что вслед за ней шли несколько офицеров, включая и Дика Чатама.

– Я настаиваю, чтобы ты развлеклась, дорогая Синтия, – добавил маркиз, бросив Шеффилду загадочный взгляд. – А за этой маленькой шалуньей я сам послежу.

Прежде чем она успела возразить, Синтия обнаружила, что уже встала, а большая крепкая рука капитана взяла ее под локоть. Капитан увлек Синтию в зал.

Звуки музыки и шум голосов гостей леди Херефорд усилились, когда капитан Шеффилд, Дик Чатам и еще несколько офицеров в красных мундирах вошли в ярко освещенный зал.

Брайан скептически оглянулся вокруг. Переполненный уже зал буквально горел от красных мундиров, потому что лорд Херефорд, бывший полковник 9-го кавалерийского полка, разослал приглашения всем находящимся в городе офицерам. Леди Херефорд за многие годы устала бороться с эксцентричностью своего мужа, и ее балы пользовались славой среди молодых офицеров, имеющих прекрасную возможность полюбоваться на юных леди, которых они вряд ли бы встретили при других обстоятельствах.

– Надеюсь, что не слишком поздно пригласить на танец мисс Гриншоу, – сказал Дик, оглядывая зал.

– Несравненная, кажется, еще не появилась, – ответил Брайан.

Сам он не испытывал желания танцевать с ней и думал, как бы сделать так, чтобы она не обиделась.

Они стояли молча несколько минут, наблюдая за движениями многочисленных пар, танцующих веселый котильон. Неожиданно Чатам громко вздохнул.

– Ого, старина! – пробормотал Дик в благоговейном трепете. – Ты только глянь, какая красотка сидит вон там, на желтой софе. В белом платье – как ангелочек! Ты видишь ее? Хочу попытать счастье и познакомиться. Что ты думаешь?

Капитан проследил направление восхищенного взгляда своего друга.

В дальнем конце зала на желтой софе расположились несколько дам, но только одна из них привлекла внимание капитана.

И это была не леди в белом.

Брайан даже замер на какой-то момент, а потом вздохнул облегченно.

– Да, я вижу ее.

Его взгляд был устремлен на леди в зеленом шелковом платье. Это о ней Брайан думал все время, и особенно с тех пор, как увидел ее в Гайд-Парке.

– Да, действительно, – повторил Брайан. Он оторвал взгляд от лица леди Синтии и посмотрел в сторону. – Нам надо выпить, – пробормотал он. – Может, пропустим по бокалу шампанского, прежде чем займемся женщинами?

Дик охотно согласился, да и других офицеров уговаривать не пришлось.

Капитан выпил свой бокал двумя глотками, и уже наполовину осушил второй, когда почувствовал, что его кто-то тронул за рукав.

– Какая удачная встреча, капитан Шеффилд, – сказал мистер Хемптон, внимательно глядя на него своими карими глазами. – Давненько вас не видел, капитан. Я, признаюсь, уже начал думать, что вы отбыли на Пиринеи.

Брайан криво усмехнулся.

– Был бы счастлив, – коротко ответил он.

В словах мистера Хемптона вроде не было ничего особенного, но у капитана возникло странное ощущение, что это не так. Брайан не мог забыть, что Хемптон является родственником леди Синтии, очень близким родственником, который, вполне возможно, заинтересован в ее делах.

– Я пробуду в Лондоне еще как минимум месяц, – добавил Брайан.

Хемптон улыбнулся.

– Надеюсь, вы неплохо развлекаетесь, капитан.

По легкой иронии, прозвучавшей в голосе мистера Хемптона, было понятно, что эта встреча не случайная.

– Неплохо, – ответил Брайан, нахмурившись. – Но я сомневаюсь, мистер Хемптон, что вам могут быть интересны мои развлечения. Что вы, собственно, хотите знать?

Мистер Хемптон улыбнулся еще шире. Но Брайан не дал себя одурачить. Это лицо херувима, улыбка и невинные карие глаза, – все это только маска. Хемптон явно очень умен, заметил Брайан. Поэтому не удивился, когда его собеседник вдруг посерьезнел.

– Я не знаю, что у вас с леди Синтией, капитан, – сказал Хемптон, – потому что она мне не говорила. Но я хорошо знаю, поскольку очень дружен со своей кузиной, что она теперь несчастна. – Он помолчал, глядя на капитана с нескрываемой враждебностью. – Ужасно несчастна. И я только могу предположить, просто из моих личных наблюдений, что это ее несчастье каким-то образом связано с вами, капитан.

После непродолжительного молчания Брайан спросил:

– И что же это за наблюдения, сэр?

Хемптон улыбнулся, и на его лице снова появилось невинное выражение.

– Например, мне кажется, что вы находитесь на ложном пути и ведете себя совсем как ребенок, – сказал он мягко. – Нет-нет! Не обижайтесь, капитан, – добавил он быстро, видя, что Брайан грозно сжал кулаки. – Я не хотел вас оскорбить. Но позвольте мне заметить, что иногда простое извинение приносит больший успех. Даже если человек считает, что он невиновен.

Брайан неожиданно разозлился на снисходительный тон этого джентльмена.

– Не лезьте не в свое дело, Хемптон.

Тот просто пожал плечами и отошел в сторону. А капитан подумал, что действительно ведет себя как ребенок. Это не улучшило его настроения, поэтому, увидев перед собой маркиза Монрояля, капитан хотел молча пройти мимо.

Но маркиз загородил ему дорогу. Брайан злобно уставился на него.

– Хватит с меня нотаций, – опередил его капитан. – Я уже давно вышел из детского возраста.

Маркиз взял его за руку.

– Если мой кузен Хемптон в своей обычной скучной манере сообщил вам кое-что, о чем я догадываюсь, то мне вас искренне жаль, сэр. Я хочу сказать вам совсем другое. Вы дурак, если поверили, что леди Синтия может опуститься так низко. Она не знала, говорю вам, что ваши расписки были у меня.

– И она оплатила долг, даже не взглянув на них? – недоверчиво хмыкнул Брайан.

– Разумеется, она так и сделала. Потому что, если бы леди Синтия узнала правду, она бы меня разорвала на части. Это я вам гарантирую.

Брайан хотел бы верить. Но из-за антипатии к этому человеку капитана еще мучили сомнения.

– Вы получили подтверждение от нее? – спросил Брайан.

– Нет…

Это было удивительно!

– Я получил подтверждение от вашего адвоката, очевидно, – продолжал маркиз. – Из конторы «Макинтайр и Гамильтон». Дело улажено, Шеффилд. И поверьте, мне это все ужасно надоело.

Маркиз поднес руку ко рту, чуть ли не зевая.

– Нет, – резко ответил Брайан. – Не улажено! Леди Синтия прислала мне мои расписки.

Маркиз поднял бровь.

– Конечно! Она прислала их тебе, капитан. Это и означает, что дело улажено. По крайней мере, с твоей точки зрения, не так ли? Долг оплачен, и расписки у тебя. Улик больше нет, а?

– Да, можно и так сказать, – произнес капитан. – Но вы не понимаете сути.

Маркиз пренебрежительно махнул рукой.

– О, я думаю, что не понятна твоя дилемма, капитан.

Маркиз слегка улыбнулся. Брайану эта улыбка показалась зловещей.

– Следующий ход за тобой, капитан, – произнес лорд Монрояль. И добавил загадочно: – Она сегодня здесь…

Затем он удалился по направлению к танцевальному залу.

Брайан медленно пошел следом, размышляя над странным совпадением. Оба кузена леди Синтии решили ее защищать! А что если они правы? Что если леди Синтия не участвовала ни в каком обмане? Тогда Брайан виноват в ее несчастье.

Мысль эта не давала ему покоя. Ведь это означало, что леди Синтия несчастна из-за него. Было бы лестно предположить, конечно, будто леди Синтия скучает по нему. Поэтому он снова поискал глазами желтый диван.

– Она все еще там, – сказал Дик Чатам. – И она смотрит прямо на нас, клянусь! Как бы мне с ней познакомиться?

– Я могу тебя познакомить, старина, – проговорил Брайан, совершенно не подумав.

Ничего не объясняя, он пошел через зал, когда закончился очередной танец.

А потом капитан стоял рядом с ней, глядя на ее обнаженные плечи и грудь. Он любовался ею. Любовался каштановыми волосами леди Синтии, такими шелковистыми, что ему страстно хотелось их погладить.

Брайан не мог заглянуть ей в глаза, потому что леди Синтия упорно смотрела на Чатама и на эту маленькую шалунью Летицию. Не зная, как это случилось, Брайан вдруг пригласил на танец леди Констанцию, наверное, чтобы составить вторую пару Чатаму и Летиции.

Танец показался ему бесконечным. Брайан привел свою смущенную партнершу обратно и увидел, что зеленые глаза леди Синтии устремлены на него.

Пусть смотрит, подумал Брайан, выпрямляя плечи и поджимая мускулы живота, как делал это в юности, когда хотел понравиться местным красоткам. И вдруг он увидел, с удивлением, что ее глаза закрылись. И у нее было такое странное выражение лица… Мягкое и очень нежное.

Неожиданно Брайан захотел ее обнять. Затем она открыла глаза, и он утонул в их зеленой глубине.

Он очнулся, услышав звуки вальса, и пригласил ее на танец, зная отлично, что она откажет.

– Нонсенс, кузина, – раздался знакомый голос.

И затем она была в его руках. Это было какое-то чудо, волшебство! Брайану, наверное, снилось, что он держит леди Синтию за талию.

– Вы так скромны, миледи, – рискнул он заговорить, когда они сделали два круга в полном молчании.

Ее рука в перчатке на его плече была легче перышка.

И Синтия не отрывала глаз от золотых шнуров на мундире Брайана. Казалось, что она не слышала.

– Вы могли бы хоть на секунду посмотреть мне в глаза, миледи, – улыбнулся он. – А то все подумают, что вы по-прежнему сердитесь на меня.

Тогда она посмотрела на него удивленно.

– Почему вы решили, что я сержусь на вас, капитан Шеффилд?

Какой же он дурак! Эта женщина ни в чем не виновата, думал он, зачарованный аквамариновым блеском. Хоть и нелегко признать, но Монрояль все-таки прав. Брайан напрасно сомневался в леди Синтии. И его сомнения причинили ей боль, как утверждал мистер Хемптон.

– Если вы не сердитесь, моя дорогая, то должны сердиться, – сказал Брайан.

Ее щеки сразу вспыхнули.

– Похоже, что вы говорили с моим кузеном Уилли Хемптоном, – проговорила она неуверенно. – Не обращайте внимания на его слова. Уилли всегда защищает меня.

– У вас нет недостатка в защитниках, миледи, – произнес Брайан, желая намекнуть, что у нее появился еще один и очень сильный защитник, это он сам.

Брайан неожиданно понял, что ему делать. Монрояль был прав и в этом. Следующий ход теперь действительно за Брайаном. И капитан абсолютно точно знал, что это будет за ход.

* * *

Леди Синтия проснулась на следующее утро, когда Бетси отодвинула шторы. Теплые лучи октябрьского солнца ласкали лицо Синтии. Она открыла глаза и зевнула.

– Который час, Бетси?

– Почти девять часов, миледи, – ответила горничная, улыбаясь. – Ее светлость спустились в гостиную уже час назад.

– Почему меня не разбудили как обычно? – удивилась Синтия.

Она не привыкла долго спать и огорчилась, что проспала лучшую часть дня.

– Ее милость запретили вас будить, миледи, – ответила Бетси, ее розовые щеки еще больше покраснели от смущения. – Ее милость сказали, что вам нужно отдохнуть, миледи.

Горничная подошла к кровати и подала Синтии шелковый вышитый халат.

Синтия встала с постели.

– Я умираю от голода, Бетси, – пожаловалась Синтия. – Скажи, чтобы мне принесли поесть.

– Мистер Хемптон в гостиной с ее милостью, – обронила вскользь Бетси, подходя к двери. – Такой приятный джентльмен, – покраснев, добавила горничная.

Синтия посмотрела на нее подозрительно. Очевидно, уже и слуги хотели, чтобы Синтия побыстрее вышла замуж. Она рассмеялась.

– Хорошо, Бетси, – сдалась она. – Пригласи ко мне Аннетт, если тебе не трудно. Я скоро приду к мистеру Хемптону и ее милости.

– Моя дорогая Синтия, какая услада для моих усталых глаз!

Уилли Хемптон с очаровательной улыбкой на красивом лице поднялся из-за стола, когда Синтия вошла в столовую двадцать минут спустя. Уилли взял руку Синтии и поднес к своим губам.

– Усталых? – спросила Синтия, после того как поздоровалась со своей матерью. – Если ты такой усталый, Уилли, то почему ты здесь в такой ранний час?

Не ожидая ответа, Синтия повернулась к леди Галифакс.

– Я поняла, что должна быть благодарна тебе, мама, за то, что проспала свою утреннюю прогулку. И завтрак, – добавила она.

Синтия сама выбрала себе несколько блюд, стоявших на буфете.

– Уилли сказал мне, что девочки тебя вчера совершенно измотали, моя милая, – сказала леди Галифакс.

– Нонсенс, мама, – возмутилась Синтия. – Я еще не сумасшедшая!

– Конечно, еще нет, – заметил Хемптон, весело глядя на Синтию. – Ты развлекалась вовсю, дорогая. И я уверен, что это не только мое мнение.

Синтия поймала взгляд, который кузен послал ее матери, и вздохнула.

Кузен Уилли всем замечательный, но у него есть привычка сплетничать с леди Галифакс. Они в отличных отношениях.

– О! – воскликнула леди Галифакс. – Что ты имеешь в виду, Уилли?

Хемптон посмотрел на нее невинно и застенчиво.

– Похоже, что прошлым вечером наш друг капитан Шеффилд был околдован вашей милой дочерью, миледи. Ты не согласна со мной, дорогая Синтия? Бедняга капитан от восхищения чуть не умер.

– Далеко не каждый джентльмен такой болтун, как ты, Уилли, – сказала Синтия.

Она кивнула Хастингсу, чтобы дворецкий налил ей чаю.

– Значит, капитан все еще в Лондоне? – спросила леди Галифакс. – Я надеюсь, ты сказала ему, как я сердита за то, что он не пришел к нам на ужин неделю назад, Синтия? Может быть, ты пригласишь теперь капитана на наш семейный ужин, дорогая? Например, в среду. Это не слишком рано?

– Мы обещали тете Софи быть у нее на приеме именно в среду, – напомнила Синтия.

– Тогда в четверг?

– Миссис Саммервиль просила меня поиграть в четверг. У нее музыкальный вечер.

– Ты уже играла у Амелии Саммервиль, дорогая, и только на прошлой неделе.

– Это было три недели назад, мама. На этот раз это будет в очень тесном кругу. Вечер для друзей, в честь ее кузины. Мадам Лавуазье недавно приехала из Парижа.

– Хорошо, в таком случае мы пригласим капитана в пятницу. И не говори, что ты занята, Синтия, я не желаю это слышать.

Леди Синтия слабо улыбнулась.

– Леди Мэнгсфилд дает бал именно в пятницу, мама. Ты же не собираешься его пропустить?

Леди Галифакс сердито встала из-за стола.

– Если бы эта мысль не казалась мне совсем странной, то я решила бы, что ты специально избегаешь встречи с капитаном, Синтия! Как можно надеяться, что джентльмен заинтересуется тобой, если ты не позволяешь ему даже взглянуть на тебя?

– Ах ты стеснительная кошечка, Синтия! – Мистера Хемптона явно позабавили слова леди Галифакс. – Все же тут есть какая-то интрига. Я так и думал, моя дорогая! Вчера смотрю, а этот старый распутник Роберт дает советы капитану. И мистер Шеффилд был совсем невесел. Монрояль замешан в этом, я уверен, – продолжал он. – Но ты верь капитану, Синтия. Хотя, почему ты выбрала своим поверенным кузена Робби, этого повесу? Я понять не могу! Могла бы обратиться ко мне, Синтия.

– Тебя не было в Лондоне, Уилли, – ответила Синтия. – Но все равно, я запрещаю говорить о моем секрете, который мама, кажется, всем выболтала.

Мистер Хемптон изобразил обиду.

– Мой рот на замке, кузина. Но если ты обещаешь мне рассказать остальное. И поскольку я хочу, чтобы ты оценила мою новую упряжку, то у тебя будет много времени, чтобы во всем сознаться, моя дорогая.

Он широко улыбнулся.

– Да, любовь моя, – добавила леди Галифакс. – Иди наверх и переоденься. Я думаю, что пора тебе рассказать дорогому Уилли о твоей безумной затее заманить бедного капитана в ловушку. Если бы ты приняла предложение Роберта, то…

Мистер Хемптон уставился изумленно на леди Галифакс, и у него отвисла челюсть.

– Роберт сделал тебе предложение, Синтия? – спросил он, потрясенный. – Ну ты меня сразила наповал, тетя! Я знаю совершенно точно, что Роберт не собирается жениться. А это все сказки!

– Лучше послушай, что тебе расскажет обо всем этом наша Синтия, – пробормотала леди Галифакс.

Леди бросила Синтии жалобный взгляд и поспешно вышла из комнаты.

– Так-так… – протянул мистер Хемптон, живо заинтересованный. – Я вижу, что разговор предстоит серьезный. И совсем не для прогулки, Синтия…

В результате, от прогулки Синтия не получила никакого удовольствия. Она отвечала на вопросы кузена, говорила о своих планах найти себе молодого мужа, а сама думала, что затея, которая вначале казалась такой блестящей, не только безумна, но и просто невыполнима.

Синтия унылая вернулась домой. И здесь ее ждал роскошный букет белых лилий. Почерк на записке был незнакомый. Синтия подумала, что, возможно, цветы от графа Ярмута, приглашения которого покататься в парке еще раз она постоянно отклоняла.

Но цветы и записка были от капитана Брайана Шеффилда. Он информировал Синтию, что придет завтра днем, – как он выразился, – по очень важному делу. Синтия замерла и едва могла дышать.

Итак, капитан Шеффилд принял решение, подумала она, и неожиданно грусть охватила ее. По строгому официальному тону записки Синтия догадалась, какое это решение.

Непохоже было, чтобы капитан Шеффилд собирался жениться. И неожиданно Синтия поняла, что не хочет слышать от него об этом.

Она так мечтала о красавце капитане. И Синтия была не готова расстаться со своей мечтой. До сих пор Синтия чувствовала, как обнимает ее капитан за талию во время танца на балу. Эти ощущения нельзя было забыть!

Но сразу же после этого танца капитан ушел, и Синтия не видела его больше. Она помнила каждое его слово, сказанное в те волшебные минуты. Но неожиданно одно замечание, сделанное им тогда, приобрело совсем другое значение.

Может, он имел в виду, что сам на нее сердится? А может, он хотел подготовить ее к тому страшному удару, который готовил для нее?!

«Если вы не сердитесь, то должны сердиться…» Так он, кажется, сказал? И это означало, что она будет сердиться, когда он отклонит ее предложение.

Поднявшись в свою комнату, Синтия сняла теплое платье и модную зеленую шляпку с пером. Затем села перед зеркалом и посмотрела на свое бледное отражение.

Нет, подумала она, глянув на смятую записку, которую все еще сжимала в руке.

Нет, Синтия так легко не сдастся.

Повинуясь неожиданному импульсу, Синтия вынула из стола лист бумаги и написала короткое письмо своему кузену.

Робби знает, что надо делать, решила Синтия. Он поможет ей.

Затем она вызвала Хастингса и приказала ему отправить письмо. Сразу словно огромная тяжесть свалилась с ее души.

Нет, думала Синтия, улыбаясь своему отражению. Она так просто не откажется от своей мечты!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю