355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Макдональд » Ночное похищение (сокращ.) » Текст книги (страница 4)
Ночное похищение (сокращ.)
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:32

Текст книги "Ночное похищение (сокращ.)"


Автор книги: Патриция Макдональд


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

Но Бен Рэмси не отступался:

– Так что привело вас сегодня в редакцию?

Немного помолчав, Тесс ответила:

– После всего, что произошло… я не знала, что и подумать. Но вчера ночью у меня появилась одна версия.

– Я и сам изучал протокол заседания суда в надежде найти недостающий кусок головоломки. Мне будет очень интересно услышать вашу версию.

Внезапно Тесс подумала, что надо воспользоваться случаем. Похоже, Рэмси именно тот человек, с которым ей стоит поговорить. Она посмотрела на него:

– Вы все еще храните старый протокол?

– Конечно, – ответил он.

– Как вы думаете, могу я на него взглянуть?

– Если вы согласны поехать со мной, – сказал Бен. – Мне нужно ненадолго заскочить домой. Я… хм… недавно завел щенка и должен за ним присматривать. Отсюда всего десять минут езды.

– Я не могу ждать, – твердо произнесла Тесс. – Мне уже пора возвращаться.

– Нет-нет, – возразил Рэмси, – вы меня неправильно поняли. Протокол у меня дома. Я хотел спросить, согласитесь ли вы поехать ко мне.

Тесс колебалась, понимая, что на самом деле очень хочет согласиться.

– Соглашайтесь, – сказал он.

Дорога, ведущая к дому Бена Рэмси, сначала шла через лес, а потом по берегу озера Иннисквам. Его жилище, как оказалось, было добротным рыбацким домиком, стоявшим прямо у воды.

– Приехали, – сказал Бен.

Он вышел из машины и направился к крыльцу, а Тесс осталась сидеть, наслаждаясь чудесным видом. Отперев замок, Бен крикнул ей:

– Заходите!

Тесс распахнула застекленную дверь. В гостиной она увидела Бена: тот сидел в своем дорогом костюме прямо на полу, а вокруг него прыгал счастливый щенок, то и дело облизывая лицо хозяина.

– Да-да, – говорил Бен, – я тоже рад тебя видеть. А у нас гость. Скаут, поздоровайся с мисс Тесс Деграфф.

Тесс погладила щенка по шелковистой шерстке.

– Ну хорошо, – вставая, произнес Бен. Он взял поводок, висевший на стене у камина, и пристегнул его к ошейнику Скаута. Потом подал его Тесс: – Подержите, пожалуйста.

Она машинально взяла поводок, но, увидев, что хозяин дома начал рыться в куче лежавших на столе бумаг, внезапно вспомнила, зачем сюда приехала.

– Вот оно. – Бен выудил пухлую картонную папку и протянул ее Тесс. Затем кивнул на щенка: – Давайте меняться.

Тесс вернула ему поводок.

– Устраивайтесь поудобнее на диване, – сказал Рэмси. – Я скоро вернусь.

– Могу я взять протокол с собой? – спросила Тесс.

– Конечно, – ответил он. – Я просто подумал, что вам не терпится его перелистать.

– Вы угадали.

Пока Скаут, радостно визжа, играл в куче палой листвы, Тесс тщательно изучала финал судебного процесса. Через несколько минут она подняла глаза, повторяя про себя только что прочитанную фразу, и невольно принялась осматривать уютную гостиную.

Джейк говорил ей, что Бен вдовец и что в этот коттедж они с женой приезжали на выходные. На каминной полке она заметила портрет женщины, запечатленной вполоборота. Тесс стало любопытно, и она решила рассмотреть его получше.

– Бр-р… Погода меняется, – проговорил Бен, возвращаясь с прогулки. – Вы нашли то, что искали?

– Я сейчас рассматривала картину, – честно ответила Тесс. – Она очень хороша.

Казалось, картину писали в лесу: тени на лице женщины были зеленоватого оттенка.

– О, благодарю вас, – сказал он. – Это моя работа.

Тесс решила не делать вид, будто не знает, что Бен Рэмси вдовец.

– Это портрет вашей жены? – спросила она.

Он отвернулся от картины и резко бросил:

– Да.

– Прошу прощения, я не хотела… – покраснев, пробормотала Тесс.

– Все в порядке, – произнес Бен. – Иногда я забываю, что эта картина все еще тут.

– Я понимаю. Думаешь, что ты давно смирился с потерей, а потом раз – и что-то напоминает о ней в самое неподходящее время…

– Это не мой случай, – сказал он.

Лжец, подумала Тесс. А вслух сказала:

– Очень красивый портрет. У вас есть талант.

Тот пожал плечами:

– На хлеб с маслом этим не заработаешь. Лучше расскажите, что вы хотели тут найти. – Бен кивком указал на протокол.

Тесс все еще сомневалась. В глубине души она очень хотела узнать, как он отнесется к ее версии. И Тесс решила поделиться с ним своими идеями, надеясь, что не совершает непоправимой ошибки…

– Я думаю, что у Лазаруса мог быть сообщник.

– Интересная мысль, – сказал Бен. – И если вы правы, в протоколе может содержаться нечто, указывающее на него.

– Едва ли вы хотели услышать именно это… После великого откровения ДНК-теста! – усмехнулась она. – Вы ведь считаете, что Лазарус вообще не имеет никакого отношения к убийству.

– Вы не правы. Я не собираюсь доказывать, что Лазарус Эббот был невинен как младенец. Судя по всему, у него вообще было не так уж много хороших черт. И он вполне мог действовать заодно с сообщником.

– Но…

Бен глубоко вздохнул:

– Но даже если у него и был сообщник, это не отменяет того факта, что Лазаруса Эббота казнили за преступление, которого он не совершал, – тихо сказал он.

– Я это понимаю. Верите или нет – но понимаю.

– Простите меня, Тесс. Я знаю, что для вас это все очень личное. Едва ли я могу претендовать на то, что понимаю ваши чувства…

– К вашему сведению, мой отец считал смертную казнь варварством. Пока кто-то не изнасиловал и не убил его дочь. Тогда смертная казнь перестала быть для него всего лишь философским вопросом.

– Он изменил свое мнение? – спросил Бен.

– Это было далеко не так просто. Помню, он закрывался в своем кабинете и рыдал… – Тесс встала, дрожа, судорожно прижимая к себе протокол. – Мне надо идти.

Он с грустью посмотрел на нее:

– Простите меня, Тесс. Я участвовал в стольких юридических спорах о допустимости смертной казни… Я не хотел оскорбить вас. Честно.

Тесс холодно посмотрела на него.

– Что вы, я ничуть не обиделась, – солгала она.

Пес на крыльце оглушительно лаял.

– Тихо, приятель, – сказал Джейк. – Стой тут. Я мигом.

Он бросился в дом. Салли все так же сидела на полу в гостиной.

– Чья собака лает на улице? – спросила она.

– Наша. За ней тут присматривал мой племянник, но собака вернулась одна… – С этими словами Джейк взял женщину под мышки и поставил на ноги.

– Сюда, – сказала Салли, указав на большое кресло. Джейк подвел, точнее, почти поднес ее к креслу и осторожно усадил.

– Спасибо… – прошептала она. – Мне повезло, что вы меня заметили.

– Продержитесь без меня? – спросил Джейк. – Мне надо посмотреть, как там мальчик.

– Да, конечно, – ответила Салли. – Идите. Надеюсь, все будет хорошо.

Пристегнув поводок к ошейнику пса, Джейк стал взбираться по тропинке на довольно крутой холм. Пес настойчиво тянул его вперед. На вершине Джейк остановился и громко позвал:

– Эрни! Пора домой!

Лео скулил, натягивал поводок.

– Где он, Лео? – спросил Джейк и отцепил поводок. – Вперед! Ищи Эрни!

Пес мгновенно исчез среди деревьев. Джейк побежал следом, и вскоре вдали послышался заливистый лай. Миновав домик садовника, Джейк выскочил к пруду, огляделся… Внезапно он заметил на противоположном берегу желтое пятно – это был Лео. А возле собаки лежал человек. Темноволосый мальчик.

– Эрни! – закричал Джейк. Ответа не было.

Спотыкаясь, с бешено колотившимся сердцем, он добежал до Эрни. Мальчик лежал на траве у самой воды. Рядом с ним валялась удочка, которую он соорудил из садовой подпорки, куска бечевки и блесны.

– Черт! – заорал Джейк. – Ну почему ты не мог немного подождать! Что с тобой? Эрни, очнись!


Г-н ХОЛЛ: Доктор Белнап, вы провели медицинское освидетельствование Лазаруса Эббота. Мы также заслушали свидетельства учителей и друзей семьи о насилии, которому он подвергался со стороны отчима. Можете ли вы сказать, насколько оно повлияло на психологическое состояние подсудимого?

Д-р БЕЛНАП: Очевидно, насилие оказало негативное воздействие на его психику. Он боялся отчима и, чтобы избежать наказания, вел очень замкнутый образ жизни. В его сознании физическое влечение и мысли о сексе оказались тесно связаны с идеей физического наказания. Это и привело к психическому отклонению.

Отложив протокол, Тесс потянулась к кружке с чаем, стоявшей на ночном столике. Когда она вернулась от Бена Рэмси, матери не было дома. Тесс заварила чай и, прихватив протокол, поднялась наверх и прилегла, завернувшись в плед. За окном завывал ветер, небо совсем потемнело. Тесс беспокоилась за Эрни, которого непогода застала вне дома.

Хватит изводить себя, решила она и углубилась в протокол.

Тесс прочитала свои собственные показания и еще раз обратилась к финальной части процесса. Многие свидетели говорили о насилии, которому подвергался Лазарус Эббот и в семье, и в детском коллективе. Психиатр, используя их показания, обрисовал присяжным общую клиническую картину. Конечно, Тесс знала, чем все закончится. Присяжные не проявили снисхождения и единодушно проголосовали за смертную казнь.

Она потягивала чай и, пожалуй, впервые в жизни чувствовала жалость к Лазарусу. Ей стало ясно, что не он один был в ответе за то, каким чудовищем вырос. Его натуру сформировали издевательства сверстников и побои Нельсона Эббота…

Внезапно дверь в комнату распахнулась, и на пороге появилась Дон. В глазах ее была тревога.

– Звонил Джейк. Он в больнице.

Тесс вскочила:

– Эрни?

Дон не нужно было ничего говорить – Тесс все поняла без слов.

– Пойдем, – сказала ей мать. – Я поведу машину.

Когда они вошли в приемный покой, Джейк, нервно шагая из угла в угол, говорил по мобильному. Увидев приближающихся женщин, он быстро закрыл крышку телефона.

– Как Эрни? – спросила Тесс.

– Сейчас покажу, – ответил Джейк. – Иди за мной.

Тесс побежала вслед за братом по коридору. Из одной палаты как раз выходил доктор.

– Он тут, – сказал Джейк. – А это его лечащий врач.

– Я мама Эрни, – представилась Тесс.

Врач улыбнулся ободряюще.

– Мальчик упал с высоты и потерял сознание, но уже пришел в себя, – произнес он. – Голова еще будет болеть, но, по-видимому, кроме синяков у него нет никаких повреждений. Однако лучше подождать результатов рентгенографии.

– Могу я его увидеть? – попросила Тесс.

– Конечно, проходите.

Эрни лежал на больничной койке, укрытый белой простыней. Тесс склонилась над ним:

– Милый, что случилось?

– Я хотел поймать рыбу. Нашел длинную палку, веревку и смастерил удочку. Я даже приманку нашел! А потом забрался на дерево и перелез на ветку. Подумал, что это классное место для рыбалки…

– И она сломалась? Та ветка?

– Подул ветер, ветка как затрещит, и… Я пытался слезть и упал.

– Было страшно, наверное? – спросила она.

– Ну, я не так уж и сильно расшибся! – пробурчал он.

Поправив непокорный черный локон, спадавший на расцарапанный лоб, Тесс прошептала:

– И слава Богу.

– А дядя Джейк забрал мою удочку? Я сам ее сделал!

– Полагаю, в тот момент он хотел поскорее отвезти тебя в больницу и ни о чем другом не думал.

– Можно мне домой? – спросил Эрни.

– Потерпи немного, – ответила Тесс. – Врачи сделают обследование, и мы заберем тебя домой. Отдыхай пока. Тебе что-нибудь принести?

– Бутылку «спрайта»! – обрадовался он.

Улыбнувшись, Тесс ответила:

– Попытаюсь.

В приемном покое ее поджидали Джейк и Дон.

– Ну как он? – спросила Дон.

– С ним все будет хорошо. И еще он просил принести ему «спрайт». И спрашивал про удочку.

– Я видела в холле автомат с газировкой, – сказала Дон. – Пойду куплю ему бутылку.

И она торопливо зашагала по коридору.

Джейк усмехнулся:

– Не мог подождать. Приспичило ему рыбу удить!

Тесс развернулась к нему:

– А ты где в это время был?

Ее брат умоляюще поднял руки:

– Как раз заканчивал работу. А он играл с собакой. Я велел ему не отходить далеко. Когда пес вернулся один, я пошел его искать.

– Он мог серьезно пораниться! – повысила голос Тесс.

– Да ладно, все с ним будет в порядке! Слушай, мне очень жаль. Но кто же мог подумать, что он такое выкинет!

– Ты взрослый, Джейк! Ты должен был за ним присматривать!

– Это был несчастный случай, Тесс. Мальчик жив, и это главное.

– На тебя нельзя положиться! – выпалила она.

Глаза Джейка сузились.

– Что ты имеешь в виду?

Она обвела рукой больничный холл:

– Смотри, чем все закончилось! – Она наверняка еще пожалеет о том, что разбередила старые раны, но не могла остановиться. – Почему из нас двоих только я всегда во всем виновата? А с тебя все как с гуся вода! Как это у тебя получается?

Джейк вдруг помрачнел и проговорил угрюмо:

– Если хочешь знать, я испугался до смерти. Понятно?

– Надеюсь, – процедила она.

– Скажи Эрни, что я навещу его позже.

Отвернувшись, он вышел из приемного покоя. Тесс с досадой смотрела ему вслед. Она рассердилась на брата впервые за много лет. Но этот внезапно вспыхнувший гнев, казалось, вызревал уже давно. С тех самых пор, как Джейк оставил ее и Фиби… и произошла трагедия.

С бутылкой «спрайта» в руках вернулась Дон. Оглядела холл и спросила:

– А где твой брат?

– Ушел, – ответила Тесс. – Сбежал, как всегда.

Глава 6

Через три часа Эрни отпустили из больницы. Тесс привезла его в гостиницу, уложила в постель и вышла на кухню разогреть ему суп. Когда она принесла тарелку в комнату, он уже спал. Тесс тихо закрыла дверь и вернулась в кухню.

Дон собиралась подавать постояльцам чай с печеньем. Погода окончательно испортилась, холодный дождь стучал в стекла окон.

– Мам, я хотела тебя спросить, – начала Тесс. – Помнишь Фаленов, бывших владельцев этой гостиницы?

– Да, конечно. А что?

– Ты их хорошо знала?

– Нет… не слишком. Но они были… они казались неплохими людьми.

– Ведь их дочь покончила с собой?

Выражение лица у Дон стало настороженным.

– Да. А почему ты спрашиваешь?

– Да так просто, – сказала Тесс. – Ну… самоубийство в четырнадцать лет… это не совсем обычно.

– Я тебя не понимаю, – нахмурилась Дон.

– Ну, я хочу сказать, мы же, в сущности, не знаем Кеннета Фалена. А он жил совсем рядом с лагерем. И его дочь наложила на себя руки, когда ей было четырнадцать лет. На год больше, чем Фиби. Может быть, с какой-то стороны мы его не знали?

– Да что ты такое говоришь! – воскликнула Дон. – Как можно порочить невинных людей подобными предположениями?

– Я просто рассуждаю вслух.

Но Дон все кипятилась.

– Почему всегда нападают на родителей? На тех, кто страдает больше всего?

Тесс вспомнила предположение Расти Босуорта о том, что Фиби убил Роб Деграфф.

– Не знаю почему. Ты права, это жестоко.

Дон подняла со стола поднос с чайником и чашками.

– Я должна отнести гостям чай, – сказала она.

– Давай я отнесу, – вызвалась Тесс.

Она осторожно подхватила тяжелый поднос и через столовую прошла в уютную гостиную, где у горящего камина сидела супружеская пара.

– Отлично, – сказала женщина, закрывая журнал. – Самое время подкрепиться.

Тесс через силу улыбнулась ей и поставила поднос на столик. А когда вышла в вестибюль, входная дверь открылась и появился мужчина в плаще и шляпе.

– Чем могу помочь? – спросила она.

– Мне нужна Тесс Деграфф, – ответил он.

– Это я.

Мужчина вытащил из внутреннего кармана плаща конверт и протянул ей.

– Получите, – сказал мужчина и тут же исчез в ночи.

Тесс надорвала конверт, в нем оказались юридические бумаги. Ее уведомляли, что Нельсон и Эдит Эббот возбудили против нее дело в гражданском суде по поводу неправомерной смерти их сына Лазаруса.

Тесс скомкала повестку.

– Ублюдок, – пробормотала она. Но имела в виду отнюдь не Нельсона Эббота, а Бена Рэмси. Обидно было сознавать, что она ему верила, а он тем временем готовился предать ее.

Тесс посмотрела на часы, решительно сунула документы в сумочку и приоткрыла дверь в кухню. Дон сидела неподвижно, глядя в темноту.

– Мам, я ушла. Присмотришь за Эрни?

Дон встрепенулась:

– Куда ты?

Тесс не стала показывать матери бумаги, ей и без того было тяжко.

– Да просто мне нужно кое-что сделать.

Несмотря на дождь, она легко отыскала юридическую контору Котрела и Уэйна. За столиком в приемной сидела женщина средних лет и пила кофе с пирожным.

– Я пришла к мистеру Рэмси, – сказала Тесс.

– Вам назначено? – осведомилась женщина.

– Нет, но скажите ему, пожалуйста, что его срочно хочет видеть мисс Деграфф.

Женщина заколебалась было, словно изумленная ее непомерными требованиями, но все же позвонила в кабинет Бена Рэмси и выслушала ответ.

– Третья дверь слева, милочка.

Тесс ворвалась в ничем не украшенный, заполненный книгами кабинет Бена.

Бен, при галстуке, но без пиджака, сидел за столом. Он поднял глаза, и в них вспыхнула радость, но улыбка померкла, когда он увидел ее лицо.

– Ну знаете ли, – начала она без предисловий, – надо иметь очень много наглости, чтобы так со мной поступить. Я полагаю, все дело в деньгах.

– Что? – воскликнул он. – Как поступить?

– Не притворяйтесь. Все утро вы распространялись об этике.

Бен встал из-за стола и в упор посмотрел на нее:

– Подождите. О чем вы, черт возьми, говорите?

– О судебном процессе, который вы с Эбботами затеваете против меня. Я только что получила бумаги.

Бен постучал карандашом по столу.

– Я не затеваю никакого судебного процесса, – сказал он. – Вы проверили название адвокатской конторы? Наверняка не моя.

Тесс на шапку документов не обратила внимания. Просто решила, что все судебные дела Эбботов ведет Бен.

Возмущение Тесс пошло на убыль.

– Нет, не проверила, – сказала она. – Подождите минутку. – Она достала из сумочки бумаги и прочла имя адвоката. Щеки ее вспыхнули. Она покачала головой.

– Можно посмотреть? – спросил он.

Тесс молча протянула документы. Бен пролистал бумаги. Она ожидала упреков за скоропалительные выводы, но он лишь удивленно пожал плечами.

– Неправомерной смерти? Это натяжка.

– Почему? – поинтересовалась Тесс.

– Во-первых, по закону о сроках давности претензии по поводу неправомерной смерти уже не принимаются. – Он нахмурился. – Вероятно, они собираются оспорить закон о сроках давности из-за вновь полученных результатов ДНК-теста. Это… остроумно. Надо отдать им должное.

– А почему они не обратились к вам?

– Подозреваю, что этот адвокат сам на них вышел. Его фирма специализируется на гражданских исках. Возможно, он следил за развитием дела по новостям в СМИ.

– Они выдвигают против меня обвинение? – спросила она.

– Вообще-то гражданское право не моя специальность. Но ни один суд не вменит это вам в вину.

Тесс кивнула, несколько отрезвленная, чувствуя смущение.

– Мне очень жаль… Бен. Я понимаю, вы заняты.

Бен вернулся обратно за стол.

– Я рад, что вы пришли. Особенно когда выяснилось, что ко мне это не имеет отношения, – указал он карандашом на ее сумочку. – Впрочем, вам тоже понадобится адвокат, – добавил он. – Чтобы с этим бороться.

– Дома у меня есть знакомый адвокат. Он вел дело об усыновлении Эрни. Я перешлю ему бумаги.

– Может быть, лучше пригласить местного юриста? – сказал он.

– Спасибо, не беспокойтесь, – отрезала она и направилась к двери.

– Подождите, не уходите. – Его лицо покрылось чуть заметным румянцем. – Я хотел бы с вами поговорить. Я много думал о том, что вы мне сказали. Что у Лазаруса мог быть сообщник.

Склонив голову, Тесс изучающе смотрела на него.

– Значит ли это, что вы считаете мысль о сообщнике разумной?

– Ну, если допустить, что вы верно идентифицировали Лазаруса…

– Так вы допускаете, что я права?! – воскликнула она.

– Это лишь предположение.

– Ясно, – спокойно сказала Тесс.

– Тогда это объясняет несовпадение ДНК, – продолжал Бен. – Все эксперты сходятся на том, что в паре убийц обычно одна личность является доминирующей, а другая – подчиненной. Подчиненный – своего рода раб доминирующего. Очень часто в основе таких взаимоотношений лежит страх. Так что если здесь работала такая пара, едва ли Лазарус в ней доминировал.

Он говорил, а перед внутренним взором Тесс всплывало лицо. Она побледнела.

– Что такое? – спросил он.

– Судя по материалам следствия и по тому, что говорят буквально все, у Лазаруса не было друзей, он ни с кем не общался. Он работал только лишь на своего отчима, который постоянно притеснял его.

– Верно. Никто и не говорит, что Лазарус… Подождите. – Бен уставился на нее. – Вы полагаете…

Тесс ответила многозначительным взглядом.

– Но Нельсон нигде не отмечен как сексуальный маньяк.

– Зато неоднократно замечен в жестоком обращении с пасынком. Известно, что тело Фиби привезли к яме в фургоне Лазаруса. Там были следы ее крови. Но в действительности фургон принадлежал Нельсону. А Лазарус на нем ездил.

– Тесс, когда нашли тело, полиция обыскала дом Эбботов. И гараж, и подвал. И не было найдено никаких доказательств того, что он ее туда привозил.

– Но если Лазарус держал ее в этом доме или на участке, кто еще мог знать об этом?

Бен покачал головой:

– Если бы это было так, то зачем было Лазарусу покрывать отчима? На кону была его жизнь.

– Он боялся отчима. Тот его запугал.

– Ему грозило наказание пострашнее, – возразил Бен.

– На самом деле, – продолжала Тесс, – до самого вынесения приговора Лазарус не признавал, что отчим бил его и оскорблял. Это о чем-нибудь да говорит!

Бен нахмурился. С минуту они помолчали.

– Я никого не обвиняю, – настаивала Тесс. – Я только думаю, нельзя ли сделать анализ ДНК Нельсона.

– Нельсон не даст материал для анализа добровольно. И принудить его к этому нельзя. Это нарушение прав гражданина.

– Разве нельзя получить образец ДНК человека без его ведома? – спросила она. – Люди ведь оставляют ДНК на посуде, на одежде, на расческах.

– Да, конечно, это возможно. Но шеф Босуорт – племянник Нельсона. Поэтому полиция даже не попытается заполучить образец. – Бен любовался ее задумчивым профилем с восхищением собственника. – И никто не станет. Правда же?

Тесс подняла глаза, ее взгляд был непроницаем.

– Нет, – сказала она отрешенно. – Конечно же, нет.

Рыжеволосая веснушчатая женщина в свободной клетчатой рубашке открыла дверь аккуратного коричневого домика и нахмурилась.

– Я знаю, кто вы, – напрямик заявила она, когда Тесс попыталась представиться.

– Могу ли я на минутку увидеться с шефом? – спросила Тесс.

– Он очень плохо себя чувствует. Для него это будет утомительно.

– Мэри-Энн, кто там? – донесся из дома слабый голос.

Слышит отлично, подумала Тесс.

– Тесс Деграфф, – сказала Мэри-Энн.

– Пусть войдет, – проговорил слабый голос.

Мэри-Энн кивком указала на комнату у себя за спиной:

– Он в гостиной.

Тесс прошла в гостиную. Напротив бежевого дивана – камин и огромный телеэкран. Сбоку от дивана стояло клетчатое кресло с выдвинутой подставкой для ног. Съежившись под пушистым пледом, в кресле лежал Олдос Фуллер.

– Шеф, – сказала она.

Он приподнялся посмотреть на нее. Огромные темные круги под глазами придавали его лысой голове сходство с черепом. Он с трудом улыбнулся гостье.

Тесс подошла к креслу и пожала его ледяную руку.

– Мне очень жаль вас беспокоить, – начала она, – но мне нужна ваша помощь.

– Садись, – тихо проговорил шеф.

Тесс придвинула деревянный стул поближе к его креслу.

– Я прошу вас о громадном одолжении, – сказала она, присаживаясь.

– Я уже мало на что годен, – вздохнул шеф. – Но если смогу, помогу тебе.

– Об этом-то я вас и прошу.

И Тесс объяснила, чего она хочет.

Из-за дождя Тесс несколько раз проехала мимо дома Эбботов, прежде чем обнаружила подъездную аллею.

Остановив машину, она сидела и смотрела на дом, где когда-то жил Лазарус Эббот, и тщетно пыталась побороть волну страха и отвращения.

В ответ на ее вопросы шеф Фуллер рассказал все, что знал о ДНК-тестах, но выразился предельно ясно – это опасно и плохо будет Тесс, если она с этим свяжется.

Тесс сделала вид, что вняла его предостережениям. Но сразу же начала приводить свой план в исполнение. Она прошла на кухню, где Мэри-Энн ставила на плиту какую-то кастрюльку, поблагодарила ее за то, что позволила поговорить с шефом, и сказала, что он просил принести воды. Мэри-Энн налила воды в стакан и направилась в гостиную.

Оставшись одна в кухне, Тесс потихоньку выдвинула три ящика тумбочки, прежде чем нашла то, что искала: пластиковые пакеты для вещдоков. Сунув рулон в карман своего пальто, она вышла черным ходом. И проехала прямиком к Эбботам.

Тесс надеялась, что черный фургон Нельсона будет на стоянке. Люди часто берут кофе навынос и пьют его в машине. Она думала, что откроет дверцу фургона, найдет картонный стаканчик, сунет в пластиковый пакет и быстро уедет, прежде чем ее заметят.

Но фургона Нельсона возле дома она не увидела. По-видимому, хозяева уехали. Тесс вышла из машины, поднялась на крыльцо и подергала дверную ручку, но дверь была заперта. Она почувствовала одновременно разочарование и облегчение. Она не знала, хватит ли у нее духу открыть дверь и войти. А теперь все решилось само собой. Глядя сквозь окошко в переднюю, она мысленно представляла себе сценки из жизни Эбботов: вот Лазарус сидит на одном из этих стульев с прямыми спинками, вот Нельсон бьет его и орет ему в ухо.

Она оторвалась от окна и прошлась по крыльцу. Гараж представлял собой отдельное строение, и его ворота были заперты. Окна были закрыты изнутри пожелтевшей бумагой – от солнца. Тесс охватило упрямое желание заглянуть туда. Она была уверена, что каким-то образом сможет почувствовать, в этом ли помещении заперли и убили Фиби.

Тесс подошла к гаражу, схватилась за железную ручку и потрясла. Бесполезно. Ворота заперты крепко.

Она вернулась к дому. Под кухонным окном был вход в подвал. Тесс глянула вниз, в темноту. Помедлила. Ее тошнило при мысли о том, что придется войти в это подземелье, – может быть, здесь, во мраке, Фиби испустила свой последний вздох. К тому же в любой момент могут вернуться Эбботы.

Еще раз оглядевшись по сторонам, она быстро спустилась по бетонным ступеням. Попыталась открыть тяжелую дверь, но та не поддалась.

«Только бы войти, – думала она, – тогда через подвал я проникну в дом. А в доме есть ванная со всем, что полагается. С зубной щеткой, расческой, пилочкой для ногтей…» Внезапно она застыла на месте. Сквозь свист ветра послышался стук дверцы машины.

Она быстро взбежала по ступенькам и вышла под дождь. Потом выпрямилась и, сжимая сумочку, поспешила к подъездной аллее. И лицом к лицу столкнулась с Нельсоном Эбботом.

– Какого черта вы здесь делаете? – спросил Нельсон.

– Я пришла к вам, – пробормотала Тесс.

– Пришли ко мне? С какой стати?

Тесс никак не могла придумать, как объяснить свой приход. Ей казалось, что буквы «ДНК» пылают у нее на лбу.

– Знаете что, позвоню-ка я племяннику, шефу полиции. Он и без того не слишком вас жалует. Больно часто вы врете. И вообще вы скоро узнаете, что против вас возбужден иск.

Это он про сегодняшнее извещение, с облегчением подумала Тесс. Вот и очевидная причина ее визита. Сам же и подсказал.

– Да, – сказала она еле слышно. – Я получила документы от вашего адвоката. Потому я и пришла. Я подумала, что нам нужно об этом поговорить.

– Нам не о чем говорить. Мы скажем все, что нужно, в суде.

– Я надеялась, что вы, ваша жена и я могли бы это обсудить. Я хочу сказать, возможно, мне не следует вам в этом признаваться, но я… я чувствую ответственность за то, что произошло с Лазарусом.

– Что же вы намерены обсудить? – подозрительно спросил Нельсон.

– Я не думаю, что нам… обязательно нужны посредники. То есть адвокаты пусть делают свое дело. Вы не возражаете, если я войду? – сказала она. Ей делалось тошно при мысли о том, что она войдет в этот дом, но отступать было некуда.

Нельсон повернулся к ней спиной и зашагал к крыльцу.

– Ну входите, раз уж приехали, – проворчал он.

Тесс победила, но в то же время удвоила бдительность. Вслед за ним она вошла в прихожую. Нельсон Эббот снял шляпу и куртку и повесил на вешалку у двери. Тесс тоже сняла плащ и повесила рядом.

Нельсон указал на стул, и Тесс села посередине сырой холодной комнаты, а сам он остался стоять, скрестив на груди руки.

– Выкладывайте, зачем пришли, – рявкнул он.

– Ну, – сказала она, – я понимаю, что вы и миссис Эббот считаете своего сына в этом деле жертвой. Так оно и есть. Но моя сестра тоже жертва. Вот я и подумала, вместо того чтобы обвинять друг друга, лучше нам обвинить того, кто этого заслуживает…

Нельсон презрительно закатил глаза:

– А я думал, вы хотите сделать нам предложение.

– Предложение?

– Финансовое предложение, – пояснил он. – Чтобы избежать суда. А если вы до этого не додумались, то уходите.

Тесс поняла, что упустила свой шанс. Нельсон был бы счастлив сесть и поторговаться, но… Она встала, понимая, что осталась последняя возможность выполнить задуманное.

– Извините, – сказала она, – можно мне воспользоваться ванной комнатой?

– Нет. Вы и так отняли у меня много времени. Вон из моего дома!

Тесс оглядела помещение в надежде увидеть что-нибудь подходящее. Какой-нибудь образчик.

– Знаете, что я вам скажу? – сказал Нельсон. – Вы должны подумать о том, чтобы предложить мировую. Слышите? И это влетит вам в копеечку.

Нельсон распахнул входную дверь. Она потянулась к своему плащу, висевшему на вешалке, и вдруг поняла, что еще не все потеряно.

– Дождь все идет?

Нельсон выглянул во двор.

– Поливает.

Тесс кивнула, надевая плащ.

– Больше не приходите, – буркнул Нельсон и хлопнул дверью, едва она успела выйти.

Тесс спустилась с крыльца и поспешила прочь.

Оказавшись в своей машине, она вынула пластиковый пакет, который прихватила из дома Фуллера. Обернула им руку, как перчаткой, и сунула под плащ, в рукав. Оттуда она извлекла засаленную шляпу, которая висела на вешалке рядом с ее плащом: ей удалось незаметно сунуть ее в рукав, когда она снимала плащ с вешалки. Теперь Тесс поместила шляпу в пластиковый пакет, закрыла его и положила во внутренний карман плаща.

Эта шляпа в пакете грела ей сердце. Волоски, пот – истинная сокровищница источников ДНК Нельсона Эббота. Когда он обнаружит пропажу, уже будут готовы результаты.

Шеф Фуллер как следует выругал Тесс, когда она вернулась в его дом с добычей, но все же позвонил своему старому другу, технику полицейской лаборатории, и тот прислал курьера забрать образец.

Тесс думала, что мать проводит вечер дома, однако та куда-то спешила.

– Я ухожу.

– Куда ты собралась? – спросила Тесс.

– На встречу ДПН.

Тесс поняла. «Друзья по несчастью» – это общество поддержки для родителей, потерявших своих детей.

– Я не знала, что ты до сих пор ходишь на эти встречи, – сказала Тесс.

Дон вздохнула:

– Эта неделя… мне все опять вспомнилось. Чувствую, сегодня мне просто необходимо туда пойти.

– Я понимаю, – сказала Тесс. – Спасибо, что посидела с Эрни.

Она поцеловала мать в щеку, проводила до двери и направилась проведать сына. Уютно свернувшись под одеялом на диване, Эрни смотрел телевизор. Тесс села рядом, он положил голову ей на колени.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила она.

– Хорошо, – ответил он, зевая.

– Хочешь поужинать?

– Да! – радостно ответил он. – Я голодный как волк.

Когда передача кончилась, он вместе с Тесс проковылял в кухню. Тесс приготовила спагетти, там они и поели. За ужином Эрни зевал, и Тесс без труда уложила его спать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю