Текст книги "Ночное похищение (сокращ.)"
Автор книги: Патриция Макдональд
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Но Бен Рэмси не отступался:
– Так что привело вас сегодня в редакцию?
Немного помолчав, Тесс ответила:
– После всего, что произошло… я не знала, что и подумать. Но вчера ночью у меня появилась одна версия.
– Я и сам изучал протокол заседания суда в надежде найти недостающий кусок головоломки. Мне будет очень интересно услышать вашу версию.
Внезапно Тесс подумала, что надо воспользоваться случаем. Похоже, Рэмси именно тот человек, с которым ей стоит поговорить. Она посмотрела на него:
– Вы все еще храните старый протокол?
– Конечно, – ответил он.
– Как вы думаете, могу я на него взглянуть?
– Если вы согласны поехать со мной, – сказал Бен. – Мне нужно ненадолго заскочить домой. Я… хм… недавно завел щенка и должен за ним присматривать. Отсюда всего десять минут езды.
– Я не могу ждать, – твердо произнесла Тесс. – Мне уже пора возвращаться.
– Нет-нет, – возразил Рэмси, – вы меня неправильно поняли. Протокол у меня дома. Я хотел спросить, согласитесь ли вы поехать ко мне.
Тесс колебалась, понимая, что на самом деле очень хочет согласиться.
– Соглашайтесь, – сказал он.
Дорога, ведущая к дому Бена Рэмси, сначала шла через лес, а потом по берегу озера Иннисквам. Его жилище, как оказалось, было добротным рыбацким домиком, стоявшим прямо у воды.
– Приехали, – сказал Бен.
Он вышел из машины и направился к крыльцу, а Тесс осталась сидеть, наслаждаясь чудесным видом. Отперев замок, Бен крикнул ей:
– Заходите!
Тесс распахнула застекленную дверь. В гостиной она увидела Бена: тот сидел в своем дорогом костюме прямо на полу, а вокруг него прыгал счастливый щенок, то и дело облизывая лицо хозяина.
– Да-да, – говорил Бен, – я тоже рад тебя видеть. А у нас гость. Скаут, поздоровайся с мисс Тесс Деграфф.
Тесс погладила щенка по шелковистой шерстке.
– Ну хорошо, – вставая, произнес Бен. Он взял поводок, висевший на стене у камина, и пристегнул его к ошейнику Скаута. Потом подал его Тесс: – Подержите, пожалуйста.
Она машинально взяла поводок, но, увидев, что хозяин дома начал рыться в куче лежавших на столе бумаг, внезапно вспомнила, зачем сюда приехала.
– Вот оно. – Бен выудил пухлую картонную папку и протянул ее Тесс. Затем кивнул на щенка: – Давайте меняться.
Тесс вернула ему поводок.
– Устраивайтесь поудобнее на диване, – сказал Рэмси. – Я скоро вернусь.
– Могу я взять протокол с собой? – спросила Тесс.
– Конечно, – ответил он. – Я просто подумал, что вам не терпится его перелистать.
– Вы угадали.
Пока Скаут, радостно визжа, играл в куче палой листвы, Тесс тщательно изучала финал судебного процесса. Через несколько минут она подняла глаза, повторяя про себя только что прочитанную фразу, и невольно принялась осматривать уютную гостиную.
Джейк говорил ей, что Бен вдовец и что в этот коттедж они с женой приезжали на выходные. На каминной полке она заметила портрет женщины, запечатленной вполоборота. Тесс стало любопытно, и она решила рассмотреть его получше.
– Бр-р… Погода меняется, – проговорил Бен, возвращаясь с прогулки. – Вы нашли то, что искали?
– Я сейчас рассматривала картину, – честно ответила Тесс. – Она очень хороша.
Казалось, картину писали в лесу: тени на лице женщины были зеленоватого оттенка.
– О, благодарю вас, – сказал он. – Это моя работа.
Тесс решила не делать вид, будто не знает, что Бен Рэмси вдовец.
– Это портрет вашей жены? – спросила она.
Он отвернулся от картины и резко бросил:
– Да.
– Прошу прощения, я не хотела… – покраснев, пробормотала Тесс.
– Все в порядке, – произнес Бен. – Иногда я забываю, что эта картина все еще тут.
– Я понимаю. Думаешь, что ты давно смирился с потерей, а потом раз – и что-то напоминает о ней в самое неподходящее время…
– Это не мой случай, – сказал он.
Лжец, подумала Тесс. А вслух сказала:
– Очень красивый портрет. У вас есть талант.
Тот пожал плечами:
– На хлеб с маслом этим не заработаешь. Лучше расскажите, что вы хотели тут найти. – Бен кивком указал на протокол.
Тесс все еще сомневалась. В глубине души она очень хотела узнать, как он отнесется к ее версии. И Тесс решила поделиться с ним своими идеями, надеясь, что не совершает непоправимой ошибки…
– Я думаю, что у Лазаруса мог быть сообщник.
– Интересная мысль, – сказал Бен. – И если вы правы, в протоколе может содержаться нечто, указывающее на него.
– Едва ли вы хотели услышать именно это… После великого откровения ДНК-теста! – усмехнулась она. – Вы ведь считаете, что Лазарус вообще не имеет никакого отношения к убийству.
– Вы не правы. Я не собираюсь доказывать, что Лазарус Эббот был невинен как младенец. Судя по всему, у него вообще было не так уж много хороших черт. И он вполне мог действовать заодно с сообщником.
– Но…
Бен глубоко вздохнул:
– Но даже если у него и был сообщник, это не отменяет того факта, что Лазаруса Эббота казнили за преступление, которого он не совершал, – тихо сказал он.
– Я это понимаю. Верите или нет – но понимаю.
– Простите меня, Тесс. Я знаю, что для вас это все очень личное. Едва ли я могу претендовать на то, что понимаю ваши чувства…
– К вашему сведению, мой отец считал смертную казнь варварством. Пока кто-то не изнасиловал и не убил его дочь. Тогда смертная казнь перестала быть для него всего лишь философским вопросом.
– Он изменил свое мнение? – спросил Бен.
– Это было далеко не так просто. Помню, он закрывался в своем кабинете и рыдал… – Тесс встала, дрожа, судорожно прижимая к себе протокол. – Мне надо идти.
Он с грустью посмотрел на нее:
– Простите меня, Тесс. Я участвовал в стольких юридических спорах о допустимости смертной казни… Я не хотел оскорбить вас. Честно.
Тесс холодно посмотрела на него.
– Что вы, я ничуть не обиделась, – солгала она.
Пес на крыльце оглушительно лаял.
– Тихо, приятель, – сказал Джейк. – Стой тут. Я мигом.
Он бросился в дом. Салли все так же сидела на полу в гостиной.
– Чья собака лает на улице? – спросила она.
– Наша. За ней тут присматривал мой племянник, но собака вернулась одна… – С этими словами Джейк взял женщину под мышки и поставил на ноги.
– Сюда, – сказала Салли, указав на большое кресло. Джейк подвел, точнее, почти поднес ее к креслу и осторожно усадил.
– Спасибо… – прошептала она. – Мне повезло, что вы меня заметили.
– Продержитесь без меня? – спросил Джейк. – Мне надо посмотреть, как там мальчик.
– Да, конечно, – ответила Салли. – Идите. Надеюсь, все будет хорошо.
Пристегнув поводок к ошейнику пса, Джейк стал взбираться по тропинке на довольно крутой холм. Пес настойчиво тянул его вперед. На вершине Джейк остановился и громко позвал:
– Эрни! Пора домой!
Лео скулил, натягивал поводок.
– Где он, Лео? – спросил Джейк и отцепил поводок. – Вперед! Ищи Эрни!
Пес мгновенно исчез среди деревьев. Джейк побежал следом, и вскоре вдали послышался заливистый лай. Миновав домик садовника, Джейк выскочил к пруду, огляделся… Внезапно он заметил на противоположном берегу желтое пятно – это был Лео. А возле собаки лежал человек. Темноволосый мальчик.
– Эрни! – закричал Джейк. Ответа не было.
Спотыкаясь, с бешено колотившимся сердцем, он добежал до Эрни. Мальчик лежал на траве у самой воды. Рядом с ним валялась удочка, которую он соорудил из садовой подпорки, куска бечевки и блесны.
– Черт! – заорал Джейк. – Ну почему ты не мог немного подождать! Что с тобой? Эрни, очнись!
Г-н ХОЛЛ: Доктор Белнап, вы провели медицинское освидетельствование Лазаруса Эббота. Мы также заслушали свидетельства учителей и друзей семьи о насилии, которому он подвергался со стороны отчима. Можете ли вы сказать, насколько оно повлияло на психологическое состояние подсудимого?
Д-р БЕЛНАП: Очевидно, насилие оказало негативное воздействие на его психику. Он боялся отчима и, чтобы избежать наказания, вел очень замкнутый образ жизни. В его сознании физическое влечение и мысли о сексе оказались тесно связаны с идеей физического наказания. Это и привело к психическому отклонению.
Отложив протокол, Тесс потянулась к кружке с чаем, стоявшей на ночном столике. Когда она вернулась от Бена Рэмси, матери не было дома. Тесс заварила чай и, прихватив протокол, поднялась наверх и прилегла, завернувшись в плед. За окном завывал ветер, небо совсем потемнело. Тесс беспокоилась за Эрни, которого непогода застала вне дома.
Хватит изводить себя, решила она и углубилась в протокол.
Тесс прочитала свои собственные показания и еще раз обратилась к финальной части процесса. Многие свидетели говорили о насилии, которому подвергался Лазарус Эббот и в семье, и в детском коллективе. Психиатр, используя их показания, обрисовал присяжным общую клиническую картину. Конечно, Тесс знала, чем все закончится. Присяжные не проявили снисхождения и единодушно проголосовали за смертную казнь.
Она потягивала чай и, пожалуй, впервые в жизни чувствовала жалость к Лазарусу. Ей стало ясно, что не он один был в ответе за то, каким чудовищем вырос. Его натуру сформировали издевательства сверстников и побои Нельсона Эббота…
Внезапно дверь в комнату распахнулась, и на пороге появилась Дон. В глазах ее была тревога.
– Звонил Джейк. Он в больнице.
Тесс вскочила:
– Эрни?
Дон не нужно было ничего говорить – Тесс все поняла без слов.
– Пойдем, – сказала ей мать. – Я поведу машину.
Когда они вошли в приемный покой, Джейк, нервно шагая из угла в угол, говорил по мобильному. Увидев приближающихся женщин, он быстро закрыл крышку телефона.
– Как Эрни? – спросила Тесс.
– Сейчас покажу, – ответил Джейк. – Иди за мной.
Тесс побежала вслед за братом по коридору. Из одной палаты как раз выходил доктор.
– Он тут, – сказал Джейк. – А это его лечащий врач.
– Я мама Эрни, – представилась Тесс.
Врач улыбнулся ободряюще.
– Мальчик упал с высоты и потерял сознание, но уже пришел в себя, – произнес он. – Голова еще будет болеть, но, по-видимому, кроме синяков у него нет никаких повреждений. Однако лучше подождать результатов рентгенографии.
– Могу я его увидеть? – попросила Тесс.
– Конечно, проходите.
Эрни лежал на больничной койке, укрытый белой простыней. Тесс склонилась над ним:
– Милый, что случилось?
– Я хотел поймать рыбу. Нашел длинную палку, веревку и смастерил удочку. Я даже приманку нашел! А потом забрался на дерево и перелез на ветку. Подумал, что это классное место для рыбалки…
– И она сломалась? Та ветка?
– Подул ветер, ветка как затрещит, и… Я пытался слезть и упал.
– Было страшно, наверное? – спросила она.
– Ну, я не так уж и сильно расшибся! – пробурчал он.
Поправив непокорный черный локон, спадавший на расцарапанный лоб, Тесс прошептала:
– И слава Богу.
– А дядя Джейк забрал мою удочку? Я сам ее сделал!
– Полагаю, в тот момент он хотел поскорее отвезти тебя в больницу и ни о чем другом не думал.
– Можно мне домой? – спросил Эрни.
– Потерпи немного, – ответила Тесс. – Врачи сделают обследование, и мы заберем тебя домой. Отдыхай пока. Тебе что-нибудь принести?
– Бутылку «спрайта»! – обрадовался он.
Улыбнувшись, Тесс ответила:
– Попытаюсь.
В приемном покое ее поджидали Джейк и Дон.
– Ну как он? – спросила Дон.
– С ним все будет хорошо. И еще он просил принести ему «спрайт». И спрашивал про удочку.
– Я видела в холле автомат с газировкой, – сказала Дон. – Пойду куплю ему бутылку.
И она торопливо зашагала по коридору.
Джейк усмехнулся:
– Не мог подождать. Приспичило ему рыбу удить!
Тесс развернулась к нему:
– А ты где в это время был?
Ее брат умоляюще поднял руки:
– Как раз заканчивал работу. А он играл с собакой. Я велел ему не отходить далеко. Когда пес вернулся один, я пошел его искать.
– Он мог серьезно пораниться! – повысила голос Тесс.
– Да ладно, все с ним будет в порядке! Слушай, мне очень жаль. Но кто же мог подумать, что он такое выкинет!
– Ты взрослый, Джейк! Ты должен был за ним присматривать!
– Это был несчастный случай, Тесс. Мальчик жив, и это главное.
– На тебя нельзя положиться! – выпалила она.
Глаза Джейка сузились.
– Что ты имеешь в виду?
Она обвела рукой больничный холл:
– Смотри, чем все закончилось! – Она наверняка еще пожалеет о том, что разбередила старые раны, но не могла остановиться. – Почему из нас двоих только я всегда во всем виновата? А с тебя все как с гуся вода! Как это у тебя получается?
Джейк вдруг помрачнел и проговорил угрюмо:
– Если хочешь знать, я испугался до смерти. Понятно?
– Надеюсь, – процедила она.
– Скажи Эрни, что я навещу его позже.
Отвернувшись, он вышел из приемного покоя. Тесс с досадой смотрела ему вслед. Она рассердилась на брата впервые за много лет. Но этот внезапно вспыхнувший гнев, казалось, вызревал уже давно. С тех самых пор, как Джейк оставил ее и Фиби… и произошла трагедия.
С бутылкой «спрайта» в руках вернулась Дон. Оглядела холл и спросила:
– А где твой брат?
– Ушел, – ответила Тесс. – Сбежал, как всегда.
Глава 6
Через три часа Эрни отпустили из больницы. Тесс привезла его в гостиницу, уложила в постель и вышла на кухню разогреть ему суп. Когда она принесла тарелку в комнату, он уже спал. Тесс тихо закрыла дверь и вернулась в кухню.
Дон собиралась подавать постояльцам чай с печеньем. Погода окончательно испортилась, холодный дождь стучал в стекла окон.
– Мам, я хотела тебя спросить, – начала Тесс. – Помнишь Фаленов, бывших владельцев этой гостиницы?
– Да, конечно. А что?
– Ты их хорошо знала?
– Нет… не слишком. Но они были… они казались неплохими людьми.
– Ведь их дочь покончила с собой?
Выражение лица у Дон стало настороженным.
– Да. А почему ты спрашиваешь?
– Да так просто, – сказала Тесс. – Ну… самоубийство в четырнадцать лет… это не совсем обычно.
– Я тебя не понимаю, – нахмурилась Дон.
– Ну, я хочу сказать, мы же, в сущности, не знаем Кеннета Фалена. А он жил совсем рядом с лагерем. И его дочь наложила на себя руки, когда ей было четырнадцать лет. На год больше, чем Фиби. Может быть, с какой-то стороны мы его не знали?
– Да что ты такое говоришь! – воскликнула Дон. – Как можно порочить невинных людей подобными предположениями?
– Я просто рассуждаю вслух.
Но Дон все кипятилась.
– Почему всегда нападают на родителей? На тех, кто страдает больше всего?
Тесс вспомнила предположение Расти Босуорта о том, что Фиби убил Роб Деграфф.
– Не знаю почему. Ты права, это жестоко.
Дон подняла со стола поднос с чайником и чашками.
– Я должна отнести гостям чай, – сказала она.
– Давай я отнесу, – вызвалась Тесс.
Она осторожно подхватила тяжелый поднос и через столовую прошла в уютную гостиную, где у горящего камина сидела супружеская пара.
– Отлично, – сказала женщина, закрывая журнал. – Самое время подкрепиться.
Тесс через силу улыбнулась ей и поставила поднос на столик. А когда вышла в вестибюль, входная дверь открылась и появился мужчина в плаще и шляпе.
– Чем могу помочь? – спросила она.
– Мне нужна Тесс Деграфф, – ответил он.
– Это я.
Мужчина вытащил из внутреннего кармана плаща конверт и протянул ей.
– Получите, – сказал мужчина и тут же исчез в ночи.
Тесс надорвала конверт, в нем оказались юридические бумаги. Ее уведомляли, что Нельсон и Эдит Эббот возбудили против нее дело в гражданском суде по поводу неправомерной смерти их сына Лазаруса.
Тесс скомкала повестку.
– Ублюдок, – пробормотала она. Но имела в виду отнюдь не Нельсона Эббота, а Бена Рэмси. Обидно было сознавать, что она ему верила, а он тем временем готовился предать ее.
Тесс посмотрела на часы, решительно сунула документы в сумочку и приоткрыла дверь в кухню. Дон сидела неподвижно, глядя в темноту.
– Мам, я ушла. Присмотришь за Эрни?
Дон встрепенулась:
– Куда ты?
Тесс не стала показывать матери бумаги, ей и без того было тяжко.
– Да просто мне нужно кое-что сделать.
Несмотря на дождь, она легко отыскала юридическую контору Котрела и Уэйна. За столиком в приемной сидела женщина средних лет и пила кофе с пирожным.
– Я пришла к мистеру Рэмси, – сказала Тесс.
– Вам назначено? – осведомилась женщина.
– Нет, но скажите ему, пожалуйста, что его срочно хочет видеть мисс Деграфф.
Женщина заколебалась было, словно изумленная ее непомерными требованиями, но все же позвонила в кабинет Бена Рэмси и выслушала ответ.
– Третья дверь слева, милочка.
Тесс ворвалась в ничем не украшенный, заполненный книгами кабинет Бена.
Бен, при галстуке, но без пиджака, сидел за столом. Он поднял глаза, и в них вспыхнула радость, но улыбка померкла, когда он увидел ее лицо.
– Ну знаете ли, – начала она без предисловий, – надо иметь очень много наглости, чтобы так со мной поступить. Я полагаю, все дело в деньгах.
– Что? – воскликнул он. – Как поступить?
– Не притворяйтесь. Все утро вы распространялись об этике.
Бен встал из-за стола и в упор посмотрел на нее:
– Подождите. О чем вы, черт возьми, говорите?
– О судебном процессе, который вы с Эбботами затеваете против меня. Я только что получила бумаги.
Бен постучал карандашом по столу.
– Я не затеваю никакого судебного процесса, – сказал он. – Вы проверили название адвокатской конторы? Наверняка не моя.
Тесс на шапку документов не обратила внимания. Просто решила, что все судебные дела Эбботов ведет Бен.
Возмущение Тесс пошло на убыль.
– Нет, не проверила, – сказала она. – Подождите минутку. – Она достала из сумочки бумаги и прочла имя адвоката. Щеки ее вспыхнули. Она покачала головой.
– Можно посмотреть? – спросил он.
Тесс молча протянула документы. Бен пролистал бумаги. Она ожидала упреков за скоропалительные выводы, но он лишь удивленно пожал плечами.
– Неправомерной смерти? Это натяжка.
– Почему? – поинтересовалась Тесс.
– Во-первых, по закону о сроках давности претензии по поводу неправомерной смерти уже не принимаются. – Он нахмурился. – Вероятно, они собираются оспорить закон о сроках давности из-за вновь полученных результатов ДНК-теста. Это… остроумно. Надо отдать им должное.
– А почему они не обратились к вам?
– Подозреваю, что этот адвокат сам на них вышел. Его фирма специализируется на гражданских исках. Возможно, он следил за развитием дела по новостям в СМИ.
– Они выдвигают против меня обвинение? – спросила она.
– Вообще-то гражданское право не моя специальность. Но ни один суд не вменит это вам в вину.
Тесс кивнула, несколько отрезвленная, чувствуя смущение.
– Мне очень жаль… Бен. Я понимаю, вы заняты.
Бен вернулся обратно за стол.
– Я рад, что вы пришли. Особенно когда выяснилось, что ко мне это не имеет отношения, – указал он карандашом на ее сумочку. – Впрочем, вам тоже понадобится адвокат, – добавил он. – Чтобы с этим бороться.
– Дома у меня есть знакомый адвокат. Он вел дело об усыновлении Эрни. Я перешлю ему бумаги.
– Может быть, лучше пригласить местного юриста? – сказал он.
– Спасибо, не беспокойтесь, – отрезала она и направилась к двери.
– Подождите, не уходите. – Его лицо покрылось чуть заметным румянцем. – Я хотел бы с вами поговорить. Я много думал о том, что вы мне сказали. Что у Лазаруса мог быть сообщник.
Склонив голову, Тесс изучающе смотрела на него.
– Значит ли это, что вы считаете мысль о сообщнике разумной?
– Ну, если допустить, что вы верно идентифицировали Лазаруса…
– Так вы допускаете, что я права?! – воскликнула она.
– Это лишь предположение.
– Ясно, – спокойно сказала Тесс.
– Тогда это объясняет несовпадение ДНК, – продолжал Бен. – Все эксперты сходятся на том, что в паре убийц обычно одна личность является доминирующей, а другая – подчиненной. Подчиненный – своего рода раб доминирующего. Очень часто в основе таких взаимоотношений лежит страх. Так что если здесь работала такая пара, едва ли Лазарус в ней доминировал.
Он говорил, а перед внутренним взором Тесс всплывало лицо. Она побледнела.
– Что такое? – спросил он.
– Судя по материалам следствия и по тому, что говорят буквально все, у Лазаруса не было друзей, он ни с кем не общался. Он работал только лишь на своего отчима, который постоянно притеснял его.
– Верно. Никто и не говорит, что Лазарус… Подождите. – Бен уставился на нее. – Вы полагаете…
Тесс ответила многозначительным взглядом.
– Но Нельсон нигде не отмечен как сексуальный маньяк.
– Зато неоднократно замечен в жестоком обращении с пасынком. Известно, что тело Фиби привезли к яме в фургоне Лазаруса. Там были следы ее крови. Но в действительности фургон принадлежал Нельсону. А Лазарус на нем ездил.
– Тесс, когда нашли тело, полиция обыскала дом Эбботов. И гараж, и подвал. И не было найдено никаких доказательств того, что он ее туда привозил.
– Но если Лазарус держал ее в этом доме или на участке, кто еще мог знать об этом?
Бен покачал головой:
– Если бы это было так, то зачем было Лазарусу покрывать отчима? На кону была его жизнь.
– Он боялся отчима. Тот его запугал.
– Ему грозило наказание пострашнее, – возразил Бен.
– На самом деле, – продолжала Тесс, – до самого вынесения приговора Лазарус не признавал, что отчим бил его и оскорблял. Это о чем-нибудь да говорит!
Бен нахмурился. С минуту они помолчали.
– Я никого не обвиняю, – настаивала Тесс. – Я только думаю, нельзя ли сделать анализ ДНК Нельсона.
– Нельсон не даст материал для анализа добровольно. И принудить его к этому нельзя. Это нарушение прав гражданина.
– Разве нельзя получить образец ДНК человека без его ведома? – спросила она. – Люди ведь оставляют ДНК на посуде, на одежде, на расческах.
– Да, конечно, это возможно. Но шеф Босуорт – племянник Нельсона. Поэтому полиция даже не попытается заполучить образец. – Бен любовался ее задумчивым профилем с восхищением собственника. – И никто не станет. Правда же?
Тесс подняла глаза, ее взгляд был непроницаем.
– Нет, – сказала она отрешенно. – Конечно же, нет.
Рыжеволосая веснушчатая женщина в свободной клетчатой рубашке открыла дверь аккуратного коричневого домика и нахмурилась.
– Я знаю, кто вы, – напрямик заявила она, когда Тесс попыталась представиться.
– Могу ли я на минутку увидеться с шефом? – спросила Тесс.
– Он очень плохо себя чувствует. Для него это будет утомительно.
– Мэри-Энн, кто там? – донесся из дома слабый голос.
Слышит отлично, подумала Тесс.
– Тесс Деграфф, – сказала Мэри-Энн.
– Пусть войдет, – проговорил слабый голос.
Мэри-Энн кивком указала на комнату у себя за спиной:
– Он в гостиной.
Тесс прошла в гостиную. Напротив бежевого дивана – камин и огромный телеэкран. Сбоку от дивана стояло клетчатое кресло с выдвинутой подставкой для ног. Съежившись под пушистым пледом, в кресле лежал Олдос Фуллер.
– Шеф, – сказала она.
Он приподнялся посмотреть на нее. Огромные темные круги под глазами придавали его лысой голове сходство с черепом. Он с трудом улыбнулся гостье.
Тесс подошла к креслу и пожала его ледяную руку.
– Мне очень жаль вас беспокоить, – начала она, – но мне нужна ваша помощь.
– Садись, – тихо проговорил шеф.
Тесс придвинула деревянный стул поближе к его креслу.
– Я прошу вас о громадном одолжении, – сказала она, присаживаясь.
– Я уже мало на что годен, – вздохнул шеф. – Но если смогу, помогу тебе.
– Об этом-то я вас и прошу.
И Тесс объяснила, чего она хочет.
Из-за дождя Тесс несколько раз проехала мимо дома Эбботов, прежде чем обнаружила подъездную аллею.
Остановив машину, она сидела и смотрела на дом, где когда-то жил Лазарус Эббот, и тщетно пыталась побороть волну страха и отвращения.
В ответ на ее вопросы шеф Фуллер рассказал все, что знал о ДНК-тестах, но выразился предельно ясно – это опасно и плохо будет Тесс, если она с этим свяжется.
Тесс сделала вид, что вняла его предостережениям. Но сразу же начала приводить свой план в исполнение. Она прошла на кухню, где Мэри-Энн ставила на плиту какую-то кастрюльку, поблагодарила ее за то, что позволила поговорить с шефом, и сказала, что он просил принести воды. Мэри-Энн налила воды в стакан и направилась в гостиную.
Оставшись одна в кухне, Тесс потихоньку выдвинула три ящика тумбочки, прежде чем нашла то, что искала: пластиковые пакеты для вещдоков. Сунув рулон в карман своего пальто, она вышла черным ходом. И проехала прямиком к Эбботам.
Тесс надеялась, что черный фургон Нельсона будет на стоянке. Люди часто берут кофе навынос и пьют его в машине. Она думала, что откроет дверцу фургона, найдет картонный стаканчик, сунет в пластиковый пакет и быстро уедет, прежде чем ее заметят.
Но фургона Нельсона возле дома она не увидела. По-видимому, хозяева уехали. Тесс вышла из машины, поднялась на крыльцо и подергала дверную ручку, но дверь была заперта. Она почувствовала одновременно разочарование и облегчение. Она не знала, хватит ли у нее духу открыть дверь и войти. А теперь все решилось само собой. Глядя сквозь окошко в переднюю, она мысленно представляла себе сценки из жизни Эбботов: вот Лазарус сидит на одном из этих стульев с прямыми спинками, вот Нельсон бьет его и орет ему в ухо.
Она оторвалась от окна и прошлась по крыльцу. Гараж представлял собой отдельное строение, и его ворота были заперты. Окна были закрыты изнутри пожелтевшей бумагой – от солнца. Тесс охватило упрямое желание заглянуть туда. Она была уверена, что каким-то образом сможет почувствовать, в этом ли помещении заперли и убили Фиби.
Тесс подошла к гаражу, схватилась за железную ручку и потрясла. Бесполезно. Ворота заперты крепко.
Она вернулась к дому. Под кухонным окном был вход в подвал. Тесс глянула вниз, в темноту. Помедлила. Ее тошнило при мысли о том, что придется войти в это подземелье, – может быть, здесь, во мраке, Фиби испустила свой последний вздох. К тому же в любой момент могут вернуться Эбботы.
Еще раз оглядевшись по сторонам, она быстро спустилась по бетонным ступеням. Попыталась открыть тяжелую дверь, но та не поддалась.
«Только бы войти, – думала она, – тогда через подвал я проникну в дом. А в доме есть ванная со всем, что полагается. С зубной щеткой, расческой, пилочкой для ногтей…» Внезапно она застыла на месте. Сквозь свист ветра послышался стук дверцы машины.
Она быстро взбежала по ступенькам и вышла под дождь. Потом выпрямилась и, сжимая сумочку, поспешила к подъездной аллее. И лицом к лицу столкнулась с Нельсоном Эбботом.
– Какого черта вы здесь делаете? – спросил Нельсон.
– Я пришла к вам, – пробормотала Тесс.
– Пришли ко мне? С какой стати?
Тесс никак не могла придумать, как объяснить свой приход. Ей казалось, что буквы «ДНК» пылают у нее на лбу.
– Знаете что, позвоню-ка я племяннику, шефу полиции. Он и без того не слишком вас жалует. Больно часто вы врете. И вообще вы скоро узнаете, что против вас возбужден иск.
Это он про сегодняшнее извещение, с облегчением подумала Тесс. Вот и очевидная причина ее визита. Сам же и подсказал.
– Да, – сказала она еле слышно. – Я получила документы от вашего адвоката. Потому я и пришла. Я подумала, что нам нужно об этом поговорить.
– Нам не о чем говорить. Мы скажем все, что нужно, в суде.
– Я надеялась, что вы, ваша жена и я могли бы это обсудить. Я хочу сказать, возможно, мне не следует вам в этом признаваться, но я… я чувствую ответственность за то, что произошло с Лазарусом.
– Что же вы намерены обсудить? – подозрительно спросил Нельсон.
– Я не думаю, что нам… обязательно нужны посредники. То есть адвокаты пусть делают свое дело. Вы не возражаете, если я войду? – сказала она. Ей делалось тошно при мысли о том, что она войдет в этот дом, но отступать было некуда.
Нельсон повернулся к ней спиной и зашагал к крыльцу.
– Ну входите, раз уж приехали, – проворчал он.
Тесс победила, но в то же время удвоила бдительность. Вслед за ним она вошла в прихожую. Нельсон Эббот снял шляпу и куртку и повесил на вешалку у двери. Тесс тоже сняла плащ и повесила рядом.
Нельсон указал на стул, и Тесс села посередине сырой холодной комнаты, а сам он остался стоять, скрестив на груди руки.
– Выкладывайте, зачем пришли, – рявкнул он.
– Ну, – сказала она, – я понимаю, что вы и миссис Эббот считаете своего сына в этом деле жертвой. Так оно и есть. Но моя сестра тоже жертва. Вот я и подумала, вместо того чтобы обвинять друг друга, лучше нам обвинить того, кто этого заслуживает…
Нельсон презрительно закатил глаза:
– А я думал, вы хотите сделать нам предложение.
– Предложение?
– Финансовое предложение, – пояснил он. – Чтобы избежать суда. А если вы до этого не додумались, то уходите.
Тесс поняла, что упустила свой шанс. Нельсон был бы счастлив сесть и поторговаться, но… Она встала, понимая, что осталась последняя возможность выполнить задуманное.
– Извините, – сказала она, – можно мне воспользоваться ванной комнатой?
– Нет. Вы и так отняли у меня много времени. Вон из моего дома!
Тесс оглядела помещение в надежде увидеть что-нибудь подходящее. Какой-нибудь образчик.
– Знаете, что я вам скажу? – сказал Нельсон. – Вы должны подумать о том, чтобы предложить мировую. Слышите? И это влетит вам в копеечку.
Нельсон распахнул входную дверь. Она потянулась к своему плащу, висевшему на вешалке, и вдруг поняла, что еще не все потеряно.
– Дождь все идет?
Нельсон выглянул во двор.
– Поливает.
Тесс кивнула, надевая плащ.
– Больше не приходите, – буркнул Нельсон и хлопнул дверью, едва она успела выйти.
Тесс спустилась с крыльца и поспешила прочь.
Оказавшись в своей машине, она вынула пластиковый пакет, который прихватила из дома Фуллера. Обернула им руку, как перчаткой, и сунула под плащ, в рукав. Оттуда она извлекла засаленную шляпу, которая висела на вешалке рядом с ее плащом: ей удалось незаметно сунуть ее в рукав, когда она снимала плащ с вешалки. Теперь Тесс поместила шляпу в пластиковый пакет, закрыла его и положила во внутренний карман плаща.
Эта шляпа в пакете грела ей сердце. Волоски, пот – истинная сокровищница источников ДНК Нельсона Эббота. Когда он обнаружит пропажу, уже будут готовы результаты.
Шеф Фуллер как следует выругал Тесс, когда она вернулась в его дом с добычей, но все же позвонил своему старому другу, технику полицейской лаборатории, и тот прислал курьера забрать образец.
Тесс думала, что мать проводит вечер дома, однако та куда-то спешила.
– Я ухожу.
– Куда ты собралась? – спросила Тесс.
– На встречу ДПН.
Тесс поняла. «Друзья по несчастью» – это общество поддержки для родителей, потерявших своих детей.
– Я не знала, что ты до сих пор ходишь на эти встречи, – сказала Тесс.
Дон вздохнула:
– Эта неделя… мне все опять вспомнилось. Чувствую, сегодня мне просто необходимо туда пойти.
– Я понимаю, – сказала Тесс. – Спасибо, что посидела с Эрни.
Она поцеловала мать в щеку, проводила до двери и направилась проведать сына. Уютно свернувшись под одеялом на диване, Эрни смотрел телевизор. Тесс села рядом, он положил голову ей на колени.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила она.
– Хорошо, – ответил он, зевая.
– Хочешь поужинать?
– Да! – радостно ответил он. – Я голодный как волк.
Когда передача кончилась, он вместе с Тесс проковылял в кухню. Тесс приготовила спагетти, там они и поели. За ужином Эрни зевал, и Тесс без труда уложила его спать.