355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Макдональд » Ночное похищение (сокращ.) » Текст книги (страница 6)
Ночное похищение (сокращ.)
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:32

Текст книги "Ночное похищение (сокращ.)"


Автор книги: Патриция Макдональд


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Глава 8

Полицейский в перчатках сунул куртку под нос собаке-ищейке. Черный пес тут же вскочил, натянул поводок: он готов был идти по следу.

– Ну, Дьябло, ищи! – велел полицейский.

Пес рванул вперед, обнюхивая землю и уводя своего хозяина куда-то в чащу.

Тесс покачала головой.

– Мы попусту тратим время, – сказала она. – В лесу его нет. Он бы услышал, как я его зову.

Расти Босуорт скрестил руки на груди и с прищуром посмотрел в сторону леса:

– Мальчики всегда теряются в лесу. Если он там, мы его найдем.

Все дороги, проходившие через лагерь, были уставлены полицейскими машинами и фургонами со спасателями-добровольцами. Журналистов за поставленное полицией ограждение не пускали, но шум их голосов был слышен отлично.

– Я же объясняла вам, что произошло. Эрни наверняка что-то увидел. – Тесс почти кричала. – Эрни забрал тот, кто убил Нельсона Эббота. Жизнь моего сына в опасности!

Шеф полиции Босуорт холодно заметил:

– Это ваша версия случившегося, но по опыту прошлого вы сами знаете, что ваши версии не всегда… точны.

– Да как вы смеете? – взорвалась Тесс. – У меня сын пропал, а вы…

– Успокойтесь, – поднял руку Расти. – Я готов с вами согласиться. До определенной степени. Возможно, ваш сын действительно что-то увидел, запаниковал и убежал в лес. А по дороге потерял куртку.

– Я слышала его крик, – воскликнула Тесс. – Слышала, как уехала машина.

– Мисс Деграфф, мы можем полагаться только на ваши слова. Вы утверждаете, что, когда обнаружили Нельсона Эббота, он был уже мертв. А что, если вы договорились с Нельсоном Эбботом о встрече и разговор не заладился? Ведь вы были так уверены, что он причастен к гибели вашей сестры.

«Моей сестры», – подумала Тесс и беспомощно огляделась. Лагерь, лес, тропинка к озеру. Тот же кошмар, на том же самом месте. Но на сей раз забрали ее сына, забрали Эрни.

– Извините, шеф, позвольте мне с вами переговорить, – сказал седой мужчина в очках, одетый в комбинезон.

Расти начал беседовать с экспертом-криминалистом. Тут зазвонил его телефон, Расти повернулся к Тесс спиной. Закончив телефонный разговор, он возобновил беседу с криминалистом. Наконец он снова обернулся к Тесс.

– Судмедэксперт говорит, что Нельсон Эббот умер не здесь. Сюда его доставили уже мертвым.

– Естественно, он уже был мертв! – воскликнула Тесс. – Кто-то рыл ему могилу. Вы что, не видите?

– Это подтверждает ваш рассказ про машину. Получается, его привезли сюда и выгрузили. Да и предполагаемое время выпадает на тот момент, когда вы взяли лодку на другом конце озера. Я послал человека проверить ваш рассказ. Это он звонил. Сторож на лодочной станции подтвердил то, что сказали вы. Так что это исключает вас из числа подозреваемых.

– Из числа подозреваемых? – Тесс не верила собственным ушам.

– Не прикидывайтесь, что вас это удивляет. Вы же питали неприязнь к Нельсону Эбботу.

Тесс молча смотрела на него.

– Но вы не единственная. Ваш брат Джейк тоже публично обвинил погибшего в смерти вашей сестры.

– Джейк был очень расстроен, – напомнила Тесс.

– Он был не просто расстроен. Выглядел он так, словно готов убить его, – сказал Расти. – Я распорядился найти и опросить Джейка. Надеюсь, после беседы с ним мы узнаем больше.

– Вы что, подозреваете, что он похитил собственного племянника? – возмутилась Тесс. – Это же полный абсурд.

– Вы так считаете? – гневно сверкнул глазами Расти.

На поляну въехала патрульная машина. Водитель вышел и открыл заднюю дверцу. Из салона с трудом выбралась Эдит Эббот.

– Я хочу его видеть, – заявила Эдит.

Расти кивнул человеку в комбинезоне, тот присел и поднял брезент, которым было накрыто тело. Эдит Эббот бесстрастно воззрилась на разбитую голову мужа. Потом подняла глаза на Расти.

– Кто его убил? – спросила она.

– Мы все выясним, тетя Эдит, – пообещал Расти.

– Она? – покосилась Эдит на Тесс.

– Пока мы ничего не знаем, – покачал головой Расти. – Когда адвокат его вытащил, он вам не говорил, куда сегодня собирался?

Эдит словно в трансе смотрела на тело. Потом покосилась на место, которое полиция отгородила для прессы.

– Он собирался в редакцию газеты, – сказала она дрожащим голосом. – Вот с ним поговорить. – Она в упор уставилась на Чена Морриса, который стоял в толпе журналистов в первом ряду.

Расти Босуорт махнул ему рукой. Чен, сообразив, что вызывают именно его, пролез под веревкой и подошел к начальнику полиции.

– Здравствуйте, шеф.

Расти Босуорт на приветствие не ответил.

– Вот миссис Эббот говорит, что Нельсон Эббот собирался в вашу редакцию.

– Да, он приходил со мной побеседовать, – серьезно кивнул Чен.

– О чем? – спросил Расти.

– Он хотел сообщить мне, что с него сняты все обвинения. И грозился подать на меня в суд за статью, где говорилось, что мисс Деграфф намекала, что ее сестру убил он.

– Как ты мог? – не выдержала Эдит Эббот. – Ченнинг Моррис, как ты мог написать такое – ведь Нельсон столько лет вкалывал на твою семью! И тебе не стыдно?

– Извините, миссис Эббот, такая у меня работа, – сказал Чен. – Но оказалось, что я допустил ошибку.

Расти покосился на Тесс, которая встретила его взгляд с вызовом.

– В общем, он хотел, чтобы я напечатал опровержение, – сказал Чен. – Тем более что адвокат доказал: это сделал не он.

– Ничего такого он не доказал! – воскликнула Тесс. – Нельсона освободили из-за какой-то формальности.

Расти обернулся к ней.

– Не говорите о том, чего не знаете, – строго сказал он и снова повернулся к Чену: – И что вы ему ответили?

– Я сказал, что напечатаю опровержение, – пожал плечами Чен.

– И это все? – спросил Расти.

– Да нет, – покачал головой Чен. – Он намекнул, что знает, кто на самом деле убил Фиби Деграфф.

– Кто? – встрепенулся Расти.

– Он не сказал.

– А ты спрашивал?

– Спрашивал, конечно, – сказал Чен.

– И он рассказал?

Чен только вздернул подбородок.

– Если ты знаешь, кто это сделал, – рассердился Расти, – советую тебе все рассказать. И ни слова про журналистскую неприкосновенность, не то я тебя за решетку отправлю.

Чен серьезно посмотрел сначала на шефа полиции, потом на Тесс.

– Тесс, поверьте, если бы я мог вам помочь, я бы это сделал, – сказал он.

– Да ничего он не знает, – пренебрежительно бросил Расти. – Он просто напускает на себя важный вид. – Он ткнул пальцем в грудь Чена: – Уходи отсюда и перестань строить из себя журналиста.

Полицейские вывели Чена за ограждение, и Расти обернулся к своей тетке.

– Тетя Эдит, вы что-нибудь об этом знаете? – спросил он. – Дядя Нельсон сказал вам, кого он подозревает?

Эдит Эббот сгорбилась и покачала головой.

– Он всегда считал, что это сделал Лазарус. А теперь оказывается, что он думал иначе. Но я ничего не знаю. Мне он не сказал. Впрочем, он вообще мало что мне рассказывал, – добавила она. – Скрытный был человек.

Расти подозвал одного из полицейских:

– Выясни, куда отправился мой дядя после редакции. И дай мне знать, как только что-то выяснится про Джейка Деграффа.

Тесс казалось, словно ее голову сжимают тиски.

– При чем тут Джейк? – завопила она. – Моего сына забрал человек на машине. Нужно искать машину. – Смотрите, – показала она на тропинку, – здесь видны отпечатки шин. Нужно идти по ним. – И она зашагала по дороге.

– Тесс! – услышала она знакомый голос и, обернувшись, увидела, как из толпы машет ее мать.

Но Расти Босуорт схватил Тесс за руку.

– Не топчитесь на месте преступления. Вы можете испортить следы. Не путайтесь под ногами и дайте нам заняться нашей работой.

Тесс отдернула руку.

– Вы тратите драгоценное время, расспрашивая о перемещениях Нельсона Эббота. Да, понимаю, он был вашим дядей, но с каких это пор мертвец важнее пропавшего ребенка? Поручите это кому-нибудь еще.

Расти Босуорт аж побагровел.

– Когда мне понадобится ваш совет, я непременно к вам обращусь, – процедил он сквозь зубы. – Вон ваша мать. Отправляйтесь с ней домой. Как только появится какая-нибудь информация, я вас извещу.

Они приехали в гостиницу и увидели, что на парковке остановилась еще одна машина, из которой вышли двое мужчин. Один из них достал из кармана рацию.

– Полиция уже здесь, – отметила Тесс.

Она быстро зашагала к дому, не обращая внимания на окликавших ее журналистов. И сразу же направилась на кухню, к телефону. Ей нужно было поговорить с человеком, который объяснил бы ей, как получилось, что Нельсона Эббота отпустили. Она позвонила шефу Фуллеру, номер которого был записан на листке, висевшем у телефона. Трубку сняла его сноха Мэри-Энн.

– Он не может подойти к телефону, – сказала она Тесс.

– Может быть, он мне перезвонит? – спросила с надеждой Тесс.

– Он не может говорить. Ночью он почувствовал себя совсем плохо. Сегодня утром нам пришлось воспользоваться услугами хосписа.

– Хосписа?! – воскликнула Тесс. – Но он дома?

– Дома, – ответила Мэри-Энн раздраженно. – Но он очень слаб. Оставьте его в покое! – И, не дожидаясь ответа Тесс, Мэри-Энн повесила трубку.

Тесс так потрясла новость о состоянии шефа Фуллера, что она на миг даже забыла, зачем звонила. И тут же вспомнила, сердце тревожно заныло. Эрни…

Она вышла в холл. Рядом с Дон стояли двое полицейских, один темноволосый, усатый, коротко стриженный, а второй – огромный толстяк с поросячьими глазками.

– Мисс Деграфф? – сказал темноволосый. – Меня зовут Чак Виргилио. А это мой напарник Мак Швайн. Нас прислал шеф Босуорт. Мы будем прослушивать ваши телефоны – вдруг кто-нибудь позвонит и потребует выкуп.

– Выкуп… – У Тесс подкосились ноги.

– Мы считаем, что ваш сын просто заблудился в лесу. Поверьте, я прекрасно понимаю, как вы переживаете. У меня у самого есть дети. Мы поможем, чем сможем.

– Спасибо, – сказала Тесс.

– Я тоже готов помочь, чем смогу.

Обернувшись, Тесс увидела вошедшего в библиотеку Бена Рэмси.

– Я узнал, что Эрни пропал, – сказал Бен. – Я не мог не прийти.

– Нервы у вас крепкие, – промолвила Тесс.

– Тесс, давайте выйдем на минутку, – тихо сказал Бен. – Мне надо с вами поговорить наедине.

– Я не хочу никуда отсюда уходить. Если Эрни позвонит или…

– Я тут же тебя позову, – вмешалась Дон. – Иди поговори с ним, просто не отходи далеко.

Тесс увидела, как строго смотрит мать, и поняла, что это никакое не предложение, а скорее приказ.

– Ладно, на две минуты, – сказала она и вышла.

Бен вышел за ней следом и прикрыл дверь.

– Ну, в чем дело? – сказала она, даже не обернувшись к нему.

– Давайте присядем, – сказал он, показав на скамейку у входа.

Тесс нехотя согласилась – ноги у нее подкашивались. Она села, и он сел рядом. Она на него не смотрела.

– Босуорт наверняка решил, что для меня все это будет просто кучей цифр, но у меня есть опыт – мне уже приходилось иметь дело с анализом ДНК. И эти результаты меня насторожили. Я запросил другую лабораторию сделать повторный анализ. И там мне сообщили, что результаты не соответствуют ДНК Нельсона.

– Чушь! – замотала головой Тесс. – Знакомый шефа Фуллера сказал, что соответствуют.

– На самом деле, – поправил ее Бен, – там были некоторые показатели, которые соответствовали ДНК Нельсона. Но были и другие, которые не соответствовали.

– И что это значит? – удивилась Тесс и наконец посмотрела ему в глаза.

– Дело в том, что ДНК должно совпасть полностью. Безо всяких исключений. И во второй лаборатории нашли несовпадающие показатели. Так что с Лазарусом был не Нельсон. Не Нельсон убил Фиби. И это факт.

– Нет! – взвыла Тесс. – Выходит, в лаборатории штата солгали? Быть такого не может.

– Я не говорю, что солгали. Там были показатели, которые совпали.

– Что же, это было случайное совпадение?

– Никакое не случайное. Фиби убил не Нельсон, а кто-то из его родственников.

Тесс смотрела на его серьезное лицо, и в душе ее затеплилась надежда. Она поняла не все, но главное уловила.

– Кто-то из его родственников?

Бен кивнул.

– Когда пришло заключение, я был с Нельсоном. И когда я объяснил ему, что означают эти совпадения, он о чем-то догадался. Вдруг понял то, чего не понимал раньше. Я уговаривал его рассказать все мне, но он отказался. Однако он знал правду. Думаю, поэтому он и погиб, – сказал Бен.

Тесс от его слов бросило в дрожь. И тут ей пришла в голову другая мысль.

– У Нельсона не было детей, – произнесла она, глядя Бену в глаза.

Бен покосился на дверь в гостиницу, которая была плотно закрыта. И посмотрел на Тесс.

– У него есть племянник, – прошептал он.

У Тесс похолодело в груди.

– Это Босуорт?

– Расти Босуорт – сын сестры Нельсона.

Тесс ухватилась за его рукав – у нее подкашивались ноги.

– Хочешь сказать, это мог сделать он? – прошептала она.

– Не знаю, Тесс. Я только знаю, что в местную полицию с нашими подозрениями мы пойти не можем.

– А куда же нам обратиться?

– В полицию штата или в ФБР. Впрочем, действовать нужно осторожно. Необходимы доказательства. Никаких умозаключений.

Тесс покачала головой:

– А другие родственники есть? Двоюродные братья?

– Вот это нам и надо выяснить, прежде чем обвинять шефа полиции, – сказал Бен.

Она озабоченно посмотрела на него:

– Ничего не понимаю. Зачем ты мне теперь помогаешь? Зачем пришел и рассказал мне все это?

Тесс увидела, как румянец заливает его лицо.

– Потому что это ты… И это твой сын. Потому что последние дни я только о тебе и думаю.

Тесс изумленно уставилась на него. Но ответить не успела. К гостинице подъехал белый фургон, из которого выскочил Джейк. Он вытащил из кузова какую-то палку и направился к Тесс и Бену.

– Привет, Тесс! – стараясь быть приветливым, сказал Джейк. – Ты еще со мной разговариваешь? Скажи Эрни, что я приехал. Я привез его удочку.

Тесс удивленно спросила:

– Джейк, ты где был? Ты что, не знаешь, что случилось?

Джейк поставил удочку у скамейки и настороженно посмотрел на Тесс.

– Нет. А в чем дело? Что стряслось?

Бен положил руку на плечо Тесс, словно хотел ее защитить.

– Эрни… исчез, – сказал он. – Мы предполагаем, что его похитил тот, кто убил Нельсона Эббота.

– Что? – воскликнул Джейк. – Погодите-ка… Нельсона убили? А кто? И как они забрали Эрни?

Тесс видела, что брат искренне изумлен.

– Сегодня утром мы с Эрни отправились на лодке на пляж у лагеря. Кто-то притащил туда тело Нельсона. По-видимому, собирался его там закопать. В общем, Эрни пошел в лес собирать хворост для костра и, наверное, увидел… – Тесс разрыдалась и не смогла договорить.

– Тесс! – Джейк кинулся к сестре, обнял ее. Тесс уткнулась в родное плечо. Рядом с близким человеком ей было хоть чуточку спокойнее.

Вскоре послышался вой сирены, и к гостинице подъехала полицейская машина. Вторая ехала следом. Дверь гостиницы распахнулась, вышли полицейские в штатском, а за ними выбежала Дон.

Из машины выскочили двое полицейских с пистолетами.

– Вы Джейк Деграфф.

Джейк выпустил из объятий Тесс и озадаченно посмотрел на полицейских:

– Да, Джейк Деграфф – это я.

Вторая полицейская машина остановилась рядом с первой. Из нее вышли еще двое копов.

– Какого черта… – начал было Джейк.

– Мальчик с вами? – спросил один из копов.

– Какой мальчик? – не понял Джейк.

– Ваш племянник Эрни.

– Естественно, нет. Я только что узнал, что его похитили.

– Нам приказано привести вас для допроса по делу об убийстве Нельсона Эббота, – заявил полицейский.

– Я этого сукина сына не убивал, – возмутился Джейк.

Чак Виргилио, усатый полицейский в штатском, сказал:

– Вам придется поехать с ними, мистер Деграфф.

– Тесс, скажи им… Я даже не знал, что Эббот умер.

– Мой брат не мог этого сделать, – стала объяснять Тесс офицеру Виргилио. – Он бы не похитил Эрни. Вам надо искать Эрни. Каждая минута на счету, жизнь моего сына в опасности.

– Прошу прощения, мадам, – сказал человек из патрульной машины. – У нас приказ доставить вашего брата. Мистер Деграфф, вы поедете с нами добровольно или мне придется вас арестовать?

Дон поначалу с ужасом наблюдала за происходящим, но теперь вдруг кинулась к полицейским:

– Прекратите! Прекратите немедленно! Оставьте моего сына в покое! Почему вы нас преследуете?

Полицейский повернулся к ней:

– Советую вам успокоиться, иначе тоже окажетесь в участке.

– Повежливее с моей матерью! – осадил его Джейк.

– Сынок, не волнуйся. Со мной все в порядке.

Бен подошел к Джейку и негромко сказал:

– Поезжайте с полицейскими. Зачем вам лишние неприятности? Я поеду с вами.

– Кто вы такой? – спросил Джейк резко.

– Я Бен Рэмси, адвокат.

– Вы – тот, по делу Лазаруса? Вы защищали Нельсона.

– Позволь ему помочь тебе, Джейк! – схватила брата за руку Тесс.

– Тесс, что ты такое говоришь? Он же наш враг.

– Да нет же, Джейк. Он нам помогает и многое знает. – Тесс серьезно посмотрела на Бена. – Кто-то явно ищет козла отпущения. Не дай им свалить все на моего брата, хорошо?

Бен кивнул:

– Я буду начеку. Обещаю.

– Мистер Деграфф, – сказал коп. – Выбирайте: либо вы идете добровольно, либо мы надеваем на вас наручники.

– Джейк, давайте поедем с ними. Мы со всем разберемся в два счета, – сказал Бен. – У вас же есть алиби.

– Какое алиби? Зачем мне алиби?

– Мистер Деграфф! – Полицейский явно терял терпение.

– Я поеду с сыном! – заявила Дон.

– Нет, мам, останься с Тесс, – попросил Джейк. – А за меня не беспокойтесь, я ничего плохого не делал. Только позвони Джулии, предупреди ее.

Полицейские повели Джейка к патрульной машине, а Бен обернулся к Тесс:

– Я вызволю твоего брата. И Эрни мы найдем.

Тесс тупо кивнула. Бен сел в свою машину и завел мотор. Она смотрела ему вслед, и у нее внутри все разрывалось от тоски. Нет, сказала она себе. Если версия Бена правильная, полиция может действовать против нее – прикрывая своего начальника. Нет смысла ждать и надеяться, что они спасут ее сына.

Она заставила себя подумать о результатах анализа ДНК и о Расти Босуорте. Неужели ее сына спрятал начальник полиции? Но если так, значит, пока что Эрни в относительной безопасности. Босуорт весь день будет на людях – надо разбираться с убийством Нельсона Эббота. Вот поехать бы к нему домой – а вдруг ее сын там?

Тесс достала из кармана мобильный. Нашла в меню домашний номер Джейка, позвонила и услышала звенящий от волнения голос Джулии.

– Тесс, что происходит? Я сейчас разговариваю по другой линии с твоей матерью. Дон сказала, что Джейка арестовали. Да как им только в голову пришло, что он мог похитить Эрни?

У Тесс каждая минута была на счету.

– Джулия, с Джейком все будет в порядке. Слушай, мне нужна твоя помощь. Где живет шеф Босуорт?

– Не знаю. У них с Шармен был дом, но они расстались, и он съехал. А где он сейчас живет, не знаю. Спроси Шармен. У нее массажный салон на Центральной улице. Она наверняка знает.

Шармен наверняка знает, есть ли у ее мужа еще близкие родственники, подумала Тесс.

– Понятно. Спасибо, Джулия. Как называется салон?

– «Антистресс».

Глава 9

Когда Тесс открывала дверь в «Антистресс», звякнул колокольчик. По гладким камушкам фонтана струилась вода, откуда-то доносилась негромкая музыка. В холле никого не было, лишь за ширмой мелькнула смутная тень.

– Добрый день! – громко сказала Тесс.

Из-за ширмы вышла миниатюрная женщина с крашеными светлыми волосами, уложенными в пучок. Она приветливо улыбнулась Тесс.

– Присядьте, прошу вас. Я сейчас к вам подойду.

И прежде чем Тесс успела ответить, она скрылась за ширмой.

– Извините, вы Шармен Босуорт? – крикнула Тесс.

– Да, – ответила женщина. В ее голосе слышался легкий упрек.

Тесс догадалась, что явилась не вовремя.

– Прошу прощения, но мне нужно срочно с вами поговорить.

Женщина сложила одну из створок ширмы. Тесс заметила, что на столе за спиной у Шармен лежит человек, завернутый в банное полотенце.

– К сожалению, прямо сейчас я вам ничем помочь не могу, – сказала Шармен.

– Дело очень важное, – настаивала Тесс. – Иначе я бы вас не беспокоила.

– Это сеанс лечебного массажа, – ответила Шармен и кивнула на пустое инвалидное кресло у стены. – Вам все-таки придется подождать.

– Ничего страшного, – послышался слабый голос. – Я с удовольствием несколько минут отдохну. – Клиентка повернула лицо к Тесс, и та узнала Салли Моррис, жену издателя.

Тесс поморщилась, увидев, что тело женщины все в синяках – и совсем свежих, и пожелтевших. Тесс с сочувствием посмотрела на несчастную Салли Моррис. Шармен Босуорт прикрыла створку ширмы.

– В чем дело? – спросила она.

Тесс поняла: Шармен не догадывалась, что перед ней Тесс Деграфф. Она знала, что, если просто попросит адрес мужа, с которым Шармен разъехалась, это вызовет подозрение. И уж тем более нельзя было спрашивать про кровных родственников Расти Босуорта. По дороге Тесс обдумала, как лучше действовать.

– Вы миссис Рассел Босуорт?

– По документам – да, – ответила Шармен.

– Меня зовут… Теркель. Джун Теркель. Я работаю в брокерской конторе в Бостоне. Мы ищем Рассела Босуорта.

– Зачем? – спросила Шармен.

– Он и его близкие родственники, если таковые имеются, получили в наследство от дальнего родственника, который с семьей Босуорт близко не общался, брокерский счет в моей фирме.

– Мы живем порознь, – сказала Шармен. – Но Расти начальник полиции. Вы, скорее всего, найдете его в полицейском участке.

– Да, это я знаю. Я оставила дежурному несколько сообщений, но ваш муж мне так и не перезвонил.

– Он очень занятой человек, – сказала Шармен.

– Я предпочла бы побеседовать с ним не на его работе. Этот вопрос я хотела бы обсудить с ним в приватной обстановке.

Шармен колебалась:

– Он не хочет, чтобы кто-нибудь знал, где он живет.

– Я его отлично понимаю, – спокойно сказала Тесс, хотя сердце у нее бешено колотилось. – Может быть, вы свяжетесь с ним и расскажете о нашем разговоре?

Шармен задумалась:

– Да нет, пусть лучше он не знает, что мне об этом известно. Сумма крупная?

Тесс постаралась скрыть довольную улыбку. Ее план, кажется, сработал. Она видела, как Шармен в уме уже делит эти деньги. Они с Расти Босуортом еще не были разведены. Если, перечисляя все, чем он владеет, он ни о каком счете не упомянет, она сможет прямо в суде обвинить его в обмане.

– Вполне существенная, – сказала Тесс. – Но наследников может оказаться несколько.

– Нет-нет, – сказала Шармен. – У Расти нет родственников. Был кузен, но он… скончался.

– Понятно. Так что мистер Босуорт – единственный наследник?

– Да! – с энтузиазмом воскликнула Шармен.

Тесс полезла за блокнотом. Эта новость одновременно вселила в нее надежду и расстроила ее. Никаких родственников. Значит, в преступлении вместе с Лазарусом участвовал Расти Босуорт. И он же похитил ее сына.

– Ну что ж, – сказала Тесс, – в таком случае, не могли бы вы дать мне его адрес?

– Он снимает квартиру у горы Стоун-Хилл, там, где проходит лыжная трасса. Миллвуд, 253-Б.

– А его домашний телефон? – как можно спокойнее спросила Тесс.

– Он не хочет мне его давать.

– Вот как? – пробормотала Тесс. – Что ж, не буду вас больше задерживать.

Ей хотелось мчаться со всех ног, но она взяла себя в руки и вышла не спеша. Идя по улице, она увидела, что у массажного салона остановился сверкающий черный «мерседес». Это приехал за женой Чен Моррис.

Тесс поспешила к своей машине, пока Моррис ее не заметил. Она узнала все, что хотела, и теперь нужно было освободить сына.

«Держись, Эрни, – подумала она. – Я уже в пути».

Деревья на Миллвуд-роуд еще сохраняли остатки листвы. Тесс медленно ехала по извилистой дороге. Дом 253 был одной из самых старых построек. Вполне функциональный, безо всякой роскоши. Тесс смотрела на бежевое здание с крышей из кедрового гонта и окнами с видом на гору и думала: Эрни, ты здесь? Или он увез тебя куда-то еще? В какое-то более уединенное место, где проще спрятать похищенного ребенка?

Она заглушила мотор и вышла из машины. Сердце тревожно билось. Оглядевшись и удостоверившись, что ее никто не видит, она вошла в парадное, где висели почтовые ящики. Интересно, есть кто-нибудь хоть в одной из квартир? Кто-нибудь впустит ее внутрь, если она позвонит? Она нажала на кнопки всех четырех звонков – никакого ответа. Может, обойти дом снаружи и попробовать вычислить, где окна квартиры Б? Она уже собралась выйти, как к дому подъехал старенький автомобиль, из которого вышла тощая женщина лет сорока в джинсах и свитере. Тесс стала рыться в сумочке, делая вид, что ищет ключ. Женщина вошла и улыбнулась Тесс.

– Мрачная сегодня погодка? – сказала она приветливо.

– Это точно, – улыбнулась в ответ Тесс.

Женщина вставила ключ в замок, повернула его.

– Ключ не можете найти? – спросила она сочувственно.

– Сейчас отыщется, – сказала Тесс.

Женщина пожала плечами, вошла в дом и направилась куда-то по коридору. Тесс едва успела подставить ногу, чтобы придержать дверь. Она подождала, пока женщина войдет к себе в квартиру. К счастью, никто не видел, как Тесс торчит в подъезде. Она подошла наконец к квартире Б и подергала за ручку. Дверь, естественно, была заперта. Из-за соседней двери доносилось громкое гудение. За этим шумом ее голоса не должно быть слышно.

– Эрни, это мама. Ты меня слышишь? Можешь подать знак?

Ответа не последовало. Тесс в растерянности смотрела на дверь. Как открыть замок? В фильмах замки открывают шпилькой или кредитной карточкой. Тесс вытащила из бумажника кредитку и дрожащей рукой вставила ее между дверью и косяком, потянула вверх. Ничего не произошло.

– Эрни! – крикнула она.

Гудение вдруг стихло, и Тесс выпрямилась. И тут, к ее ужасу, дверь квартиры Расти Босуорта открылась. На пороге стояла та самая женщина из вестибюля и с удивлением смотрела на Тесс.

– Как вы меня напугали! – сказала она. – Мне послышался какой-то шум, но был включен пылесос…

Тесс не сразу нашлась, что ответить:

– Извините. Я думала… В общем, я думала, что… Расти Босуорт.

– Ой, извините. Я – Вивиан. – Я убираюсь у шефа Босуорта, – объяснила женщина. И с подозрением спросила: – Разве не вас я видела только что в вестибюле?

– Да… – призналась Тесс. – Я искала… его.

– Шефа Босуорта нет дома, – сообщила Вивиан. И с подозрением спросила: – А как вы вошли? Вы же вроде сказали, что живете здесь.

Тесс лихорадочно соображала: если бы Эрни был здесь, Вивиан бы это знала. Но не станет же Расти Босуорт прятать Эрни в квартире, куда приходит уборщица.

– Я была здесь с Расти… вчера вечером, – сказала Тесс. – И, кажется, забыла здесь свои очки.

– Давайте я поищу. Вы где сидели?

Тесс прошмыгнула в дверь.

– Да вот здесь… на диване. И еще мы были… в спальне.

Вивиан строго кашлянула.

– Я там посмотрю, – сказала она сухо и кивнула на дверь в конце коридора. – А вы поищите на диване.

– Спасибо, – сказала Тесс и, дождавшись, когда Вивиан уйдет, стала лихорадочно осматривать все закоулки, открывая каждую дверь и дверцу. Эрни видно не было.

Тесс растерянно обвела взглядом комнату. Личных вещей, которые хоть как-то могли придать уют съемной квартире, было немного. На журнальном столике стояли две школьные фотографии в рамках и похожая на муляж рыба на деревянной подставке – вероятно, трофей. И снимок внизу – рыжий мальчишка с огромной рыбиной в руках.

Тесс присмотрелась повнимательнее и поняла, что мальчишка на снимке – это Расти Босуорт. Рядом с ним на корточках сидел мальчик в очках. Тесс узнала его, это был Лазарус Эббот. Круглолицый рыжий мужчина, вероятно отец Расти, стоял за его спиной, гордо положив руку на плечо сына. За Лазарусом стоял долговязый темноволосый мужчина в футболке и с завистью, если не сказать со злобой, смотрел на добычу Расти. Тесс тут же узнала этот злобный взгляд. Это был Нельсон Эббот, только молодой. Тесс повесила доску на место. У нее возникло странное чувство – словно она что-то забыла.

– Нет, – сказала, войдя, Вивиан. – Я их не нашла. А вы?

– Тоже, – ответила Тесс. – Ладно, попрошу Расти их поискать. Спасибо за помощь.

Вивиан закрыла за ней дверь, словно отрезая последнюю надежду. Снова послышалось гудение пылесоса. Где бы Эрни ни был, теперь Тесс знала точно – тут его нет.

Тесс бегом проскочила сквозь толпу репортеров, которые, несмотря на предупреждение полиции, снова собрались около гостиницы. В вестибюле, прислонившись к дверному косяку, стоял офицер Виргилио и болтал по мобильному, а его напарник, толстяк Швайн, в библиотеке перелистывал газету.

– Есть какие-нибудь новости, офицер Швайн? – спросила Тесс.

– Увы, мадам… – ответил он и отложил газету.

– Ну что ж… – Тесс подошла к комнате матери и постучалась. – Мам, это я.

Дверь открыла Джулия. Глаза у нее были красные, взгляд сердитый.

– Ах, это ты! – сказала она раздраженно.

– А где мама? – спросила Тесс.

– Она вышла с мистером Фаленом, – ответила Джулия.

– С Фаленом? – воскликнула Тесс. – И ты ее не остановила?

– Она взрослая женщина. И вообще, у меня своих проблем хватает, – бросила Джулия с вызовом.

– Что было в полицейском участке? Джейк все еще там?

– Да, еще там, – сказала Джулия, закрывая дверь комнаты. – Зачем ты послала с ним этого адвоката?

– Я боялась, что его арестуют. Ты же знаешь, Джейк практически угрожал Нельсону. Ему был нужен адвокат.

– Может, и нужен, только не Рэмси, – заявила Джулия. – В полиции его терпеть не могут. Они его винят во всем, что произошло.

– Извини, я просто хотела помочь Джейку.

– Хороша помощь, – хмыкнула Джулия.

– Я не могу… Даже не знаю, что сказать. У меня пропал сын. Он неизвестно где, в руках убийцы…

У Джулии тут же на глаза навернулись слезы.

– Понимаю, – смущенно сказала она. – Конечно, я не забыла про Эрни.

Тесс посмотрела, плотно ли прикрыта дверь, и зашептала взволнованно:

– Я тебе еще вот что скажу. Я знаю, кто всему причиной. Начальник полиции!

– Как тебе такое в голову взбрело? – неодобрительно покачала головой Джулия. – Тебе поэтому понадобился адрес Расти Босуорта?

Тесс вздохнула:

– Да. Я узнала его у Шармен. Съездила к нему на квартиру, но Эрни там нет. Он спрятал его где-то в другом месте.

– Спрятал? Что ты такое говоришь? Ты что, думаешь, это Расти Босуорт убил Нельсона? И забрал Эрни? Ты сказала об этом полицейским? – спросила Джулия.

– А как же! – горько усмехнулась Тесс. – Побежала сообщать им, что подозреваю их начальника.

– Не знаю, Тесс, – покачала головой Джулия. – Даже представить себе не могу, что Расти Босуорт способен на такое.

– Понятное дело… – отмахнулась Тесс.

– Насколько мне известно, совсем недавно ты во всем обвинила Нельсона Эббота, – напомнила ей Джулия.

– У меня была информация.

– Видно, не очень надежная.

– Точнее, неполная, – сказала Тесс.

– То есть ложная. Как в случае с Лазарусом.

Тесс дернулась, словно получила пощечину.

– Спасибо, Джулия. Ты очень мне помогла.

Она развернулась и вышла, хлопнув дверью. Войдя в свою комнату, она подошла к кровати Эрни, села, прижала его подушку к груди и дала волю слезам.

Вошла Дон в плаще с поднятым воротником.

– Тесс, как ты?

Тесс украдкой вытерла слезы.

– Ты где была? – поинтересовалась она.

– Мы с Кеном ездили по округе, искали Эрни. Я заехала надеть резиновые сапоги. Хотим пройти по тропинке вокруг лагеря. А тебе что-нибудь удалось узнать?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю