355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Линн » Чудесное сердце » Текст книги (страница 1)
Чудесное сердце
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:19

Текст книги "Чудесное сердце"


Автор книги: Патриция Линн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Патриция Линн
Чудесное сердце

Глава 1

Колин Уорнер взглянул на молодую женщину, лежавшую без сознания на заднем сиденье. Сквозь стеклянную крышу фургона проникал тусклый свет, но его было недостаточно, чтобы разогнать прячущиеся в углах тени. Осторожно убрав прядь светлых волос со лба девушки, Колин пощупал ей лоб.

– Да у нее лихорадка!

– Еще бы, она упала чуть ли не к моим ногам, – объяснил Орен Джаспер. – Я просто не знал, что делать! Главное, не был уверен, в городе ли док Митчелл.

– Вы правильно поступили, решив привезти ее сюда, – заметил Колин.

Он посмотрел на освещенное крыльцо дома и увидел в дверях свою дочь.

– Саманта, в комнате для гостей прибрано? У нас нежданная гостья. – Колин легко, как пушинку, взял женщину на руки и тотчас почувствовал, какой на самом деле у нее сильный жар.

Нахмурившись, сонная Саманта придержала ему дверь и пропустила отца в дом.

Они миновали кухню, поднялись вверх по лестнице и вошли в спальню для гостей. Забежав вперед, Саманта включила ночник и отбросила край одеяла.

– Орен сказал, что ее зовут Джо Элисон, ее машина сломалась у въезда в город. Он на тягаче привез ее в свою мастерскую, и пока осматривал машину, владелица потеряла сознание.

– И что, по-твоему, с ней случилось? – полюбопытствовала Саманта.

– Понятия не имею, но, надеюсь, ничего серьезного.

Орен заглянул в спальню, держа в руках набитый чемодан, потертую спортивную сумку и огромный рюкзак.

– Я захватил с собой ее вещи. Это все, что было в машине.

– Она путешествует налегке, – заметила Саманта, забирая у Орена вещи.

– Посмотри, нет ли там ночной рубашки, – велел Колин дочери.

Саманта задумалась.

– Знаешь, па, что-то мне не хочется рыться в чужих вещах. Пожалуй, я дам ей свою рубашку. – И она побежала в свою комнату.

– Так я, пожалуй, пойду, – сказал Орен.

Колин посмотрел на мастера через плечо, развязывая шнурок на разношенном парусиновом ботинке незнакомки.

– С ней все будет в порядке. Возможно, это просто грипп. Завтра утром я сообщу вам, как она себя чувствует.

Старик кивнул, собираясь уходить.

– Доброй ночи, доктор Уорнер.

– Спокойной ночи. – Дернув за шнурок, Колин стянул ботинок и успел справиться со шнурками второго, когда в спальню вернулась Саманта.

– В этой ей не будет жарко, – объяснила девушка, показывая отцу хлопчатобумажную рубашку без рукавов.

Колин кивнул дочери и взялся за застежку на потертых джинсах незнакомки.

– Папа, не можешь же ты раздеть ее! – негодующе воскликнула девушка.

– Ради Бога, Сэм, я же доктор!

– Ты ветеринар, а она не лошадь, не собака и вообще не какое-нибудь животное. – Уперев кулаки в бедра, Саманта приподняла темные брови. – Я бы точно не захотела, чтобы какой-нибудь незнакомец раздевал меня, если бы потеряла сознание.

– Что ж, с подобными доводами лучше не спорить, – вздохнул Колин. – Я подожду за дверью.

– Спасибо.

Его почти вытолкали из спальни. Недовольно пробормотав под нос что-то о дочерях-подростках, вообразивших себе, что знают все на свете, Колин пошел в ванную, где набрал в таз холодной воды и прихватил полотенце. Похоже, ему придется провести ночь рядом с таинственной Джо Элисон.

– Где я? – Вопрос был задан таким пронзительным голосом, что Колин вздрогнул.

Его пациентка сидела, прислонившись к спинке кровати, и, натянув одеяло до самого подбородка, с ужасом оглядывалась по сторонам.

Часа за два до рассвета Колин убедился в том, что высокая температура спала. Стало быть, и этот вопрос, и этот страх не были результатом горячечного бреда.

– Все в порядке, мисс. Мое имя – Колин Уорнер, – представился он. – Я не сделаю вам ничего плохого.

Девушка принялась лихорадочно хватать ртом воздух, в ее больших зеленых глазах был нескрываемый страх. Колин подумал, что так же ведут себя загнанные в угол животные, которым некуда больше бежать.

– Как я попала сюда? – Ее голос так дрожал, что он едва разбирал слова.

– Да не пугайтесь вы так. Ваша машина сломалась, а Орен Джаспер отвез ее с помощью тягача в свою мастерскую. Это вы помните?

Незнакомка подняла к лицу дрожащую руку и, запинаясь, пролепетала:

– Я… моя машина сломалась, и я дотолкала ее до кладбища. А потом вернулась пешком в город… Но я забыла, что было потом. – Чувствовалось, что она снова начинает паниковать. – Я не могу вспомнить…

– Вы потеряли сознание в мастерской Орена. Когда он привез вас ко мне, у вас была очень высокая температура. – Колин чуть передвинулся и тут же сморщился от тупой боли в спине после ночи, проведенной в кресле-качалке.

Незнакомая женщина прижала одеяло к подбородку.

– И что же… мы здесь одни? – нерешительно спросила она.

– Нет. Дальше по коридору находится комната моей шестнадцатилетней дочери. Она сейчас спит.

– А ваша жена?

– Прошу прощения. Здесь живем лишь мы с Самантой. Хотите, чтобы я позвал ее?

– Да. – Молодая женщина с недоверием смотрела на него.

– Хорошо. – Колин поднялся с кресла и направился к двери. – Я скоро вернусь.

Джо попыталась расслабиться и справиться с сотрясающей ее дрожью. Оглядев комнату, она увидела свои вещи и прошептала, набирая полную грудь воздуха:

– Так, хорошо, все здесь. Со мной все в порядке. Надо встать, одеться и поскорее выбраться отсюда.

Джо отбросила одеяло, но не успела спустить ноги на пол, как в голове у нее зашумело и перед глазами поплыли круги. Тихо застонав, Джо упала на подушку.

Постепенно шум в голове затих. Обдумав сложившуюся ситуацию, она вынуждена была признать, что лучше всего ей еще некоторое время оставаться в постели.

Вздохнув, Джо медленно подняла веки и оглядела довольно милую комнату. Конечно, ее нельзя было назвать изысканной, но она сильно отличалась от тех комнат, к которым привыкла девушка. Голубой ковер идеально сочетался цветом с бело-голубыми обоями. Легкие занавески на окне приподнимались от дуновений утреннего ветерка. Чистый летний воздух приятно холодил щеки.

Внезапно Джо окутал сильный запах роз, и глаза ее тут же обожгло слезами.

– Привет! Меня зовут Саманта!

Джо увидела молоденькую девушку со спутавшейся копной темных волос, спадавших на плечи. Бледно-розовый халат прикрывал ее колени, оставляя открытыми загорелые икры.

– Извините, – зевая, промолвила она, – но часов до десяти со мной не стоит иметь дела. Я рада, что вам лучше. Поговорим попозже, хорошо? – С этими словами Саманта исчезла. Через мгновение в коридоре хлопнула дверь.

И тут же дверной проем заслонил мужчина. Причем буквально, поскольку он был очень высок и широкоплеч. Его мускулы так и играли под тонким трикотажем белой футболки; лицо и руки были покрыты сильным загаром; в густых волосах цвета корицы мелькали золотистые пряди, а на висках чуть светилась седина. Чистые серые глаза, устремленные на Джо, подчеркивали его силу и зрелость.

– Вам теперь лучше? – спросил он.

Как ни странно, холодная уверенность в голосе незнакомца успокоила ее.

– Меня зовут Джо Элисон, – представилась она.

– Знаю. – Великан слегка улыбнулся, прислонясь плечом к дверному косяку. – Это все, что мне известно о вас. Если, конечно, не считать того, что вы говорили во сне.

Джо вздрогнула.

– И что же я говорила?

Колин пожал плечами.

– В основном сущую ерунду. Раза два вы упоминали какого-то Тома.

– Я не знаю никого по имени Том. – Ее пульс участился, и Джо поспешно опустила глаза, чтобы хозяин дома не смог разглядеть в них лжи.

Повисло неловкое молчание, Джо нервно теребила в руках краешек простыни.

– Люди нередко в бреду говорят всякую ерунду, – успокоил ее Колин. – Так что вам не стоит волноваться.

– Хорошо, не буду.

– Хотите что-нибудь съесть или выпить?

Джо отрицательно замотала головой, бросив короткий взгляд на Колина.

– Если вы не возражаете, я бы еще поспала, – сказала она. – Голова кружится.

Великан медленно вошел в комнату, и Джо от страха едва не накрылась одеялом с головой, когда он протянул руку и пощупал ее лоб.

– Все в порядке. Я просто хотел убедиться, что лихорадка не вернулась.

Удивительно, но его прикосновение показалось ей весьма приятным и ласковым.

– Но вы все же еще горячая, – заключил он. – Пожалуй, я дам вам что-нибудь. – Колин вышел и через несколько мгновений вернулся со стаканом воды и таблетками. – Вот. Выпейте это.

Приняв лекарство, Джо нырнула под одеяло и, погружаясь в сон, почувствовала – или это был плод воображения? – как сильные пальцы гладят ее волосы.

– И от чего же, по-твоему, она бежит? – завела разговор Бетси Хэллоуэй, отпивая глоток ароматного кофе на кухне Колина.

Скрестив руки на груди, он внимательно посмотрел на женщину, с которой был знаком с незапамятных времен. О Бетси, знавшей все, что каждую минуту происходило в Саммерсвиле, что в штате Иллинойс, ходили легенды. Она со своим братом Даррелом владела кафе «Хэллоуэй», выгодно расположенным на оживленном углу Честнат-стрит и Мейн-стрит. С этого места Бетси могла видеть семьдесят пять процентов того, что происходит в маленьком городке.

Была, кстати, в Саммерсвиле одна верная примета: если вам не хотелось, чтобы ваши дела мгновенно становились известны всем жителям, то следовало вести их подальше от кафе «Хэллоуэй» или от самой Бетси Хэллоуэй.

– Насколько я понимаю, леди заходила в кафе до того, как ее машина сломалась.

Бетси кивнула, ее большие карие глаза лихорадочно блестели от любопытства.

– Ну да, это было как раз перед тем, как мы закрылись на ночь, – подтвердила она. – Я, как обычно, представилась, но она вела себя очень и очень сдержанно. Почти ничего не говорила, да и поела-то кое-как.

– Наверное, она молчала и мало ела, потому что чувствовала себя больной? – предположил Колин.

– Возможно, – пожала плечами Бетси. – Ох, много тайн и секретов кроется в ее зеленых глазах! Вот погоди, пройдет немного времени, и ты поймешь, что я была права.

Доктор Уорнер рассмеялся.

– Господи, Бетси! Вечно ты во всем ищешь тайны! Когда девушка открыла глаза, в них не было ничего, кроме страха.

– Да разве можно за это винить ее? Я хочу сказать, если бы я очнулась в незнакомом месте и надо мной возвышался бы такой амбал, как ты… – Бетси замолчала и выразительно оглядела приятеля с головы до ног.

Колин лукаво усмехнулся и договорил за нее:

– …ты не пожалела бы ни об одной минуте, проведенной со мной.

Бетси кокетливо пожала плечами.

– Может статься, и так. – Многозначительно улыбнувшись Колину, она отодвинула стул и встала. – Только не забывай о том, что девушка молода и напугана.

Нахмурившись, Колин отступил в сторону, пропуская Бетси к раковине, где та ополоснула свою чашку.

– Ты это о чем? Я не собираюсь соблазнять ее.

– Хм! Но если бы ты сделал это, то разве дивному саммерсвилскому обществу не было бы о чем посудачить?

– Моя частная жизнь не касается твоего дивного общества, – недовольно буркнул Колин.

– Да о ней никто и не говорит! Но поверь – только потому, что у тебя нет никакой частной жизни.

– Это мое дело, и тебе лучше держать свой хорошенький носик подальше от нее. – Колин шутливо дернул ее за темный вьющийся локон.

Бетси оттолкнула его руку.

– Я просто думаю о твоем будущем, – сказала она. – Через пару лет Сэм закончит колледж и уедет куда-нибудь. Что ты тогда будешь делать один-одинешенек?

– Как что? Буду каждый вечер искать утешения на дне бутылки виски и слушать печальные песни по радио.

– Я говорю серьезно, Колин. Сэм едва ли захочет остаться в Саммерсвиле. Она должна посмотреть мир или хотя бы попытаться сделать это. Так что тебе придется смириться с ее отъездом.

– Сейчас еще слишком раннее утро для твоей обычной лекции, Бетси, – перебил ее док, – так что лучше побереги энергию.

– Я беспокоюсь за тебя, Колин. Неприятно даже думать о том, что одна неудача с женщиной в корне изменила твое отношение ко всем представительницам слабого пола.

Без сомнения, Уорнер не стал бы слушать подобные речи ни от кого другого, но он знал, что Бетси искренне переживает за него. И уже не в первый раз спросил себя: отчего они ни разу не попытались разжечь в пламя те искры сексуального влечения, что то и дело вспыхивали между ними? А возможностей за долгие годы было немало. Но кроме единственного эпизода на сеновале в одно жаркое лето, когда ей было пятнадцать, а ему – семнадцать, между ними больше никогда ничего не было. Каким-то образом оба пришли к молчаливому согласию, что лучше им оставаться друзьями, чем становиться любовниками.

– Я ценю твою заботу, – кивнул Колин и, наклонившись, запечатлел на лбу Бетси дружеский поцелуй. – Но в этих твоих душеспасительных беседах нет необходимости. Найди себе кого-нибудь другого для подобной опеки.

Бетси провела пальцами по его щеке.

– Но, Колин, тебя я люблю больше всех на свете. – Рассмеявшись, Бетси направилась к двери. – Мне надо возвращаться на работу. И пожалуйста, держи меня в курсе дел своей гостьи! – крикнула Бетси, перед тем как сесть в машину.

Джо медленно открыла глаза, силясь освободиться от сна, который, казалось, охватил не только ее тело, но и разум. Совершив неимоверное усилие над собой, она сконцентрировала внимание сначала на милых обоях, а затем на реющих у открытого окна занавесках. Осторожно, словно опасаясь, что кровать уплывет из-под нее, девушка медленно села. К счастью, все оставалось на своих местах. Головокружение прошло.

Несколько мгновений она сидела не двигаясь и пытаясь вспомнить, что произошло. Джо помнила, где находилась; правда, никак не могла понять, чья на ней ночная сорочка. Наконец девушка смутно вспомнила доктора Уорнера и сразу же спросила себя, имеет ли этот великан какое-нибудь отношение к тому, что она оказалась переодетой. Ее обдало каким-то странным жаром при мысли о том, что эти руки снимали с нее одежду…

Джо напомнила себе, что хозяин дома был доктором, и если она не ошибается, то есть более веские причины для беспокойства. Например, чем заплатить за ремонт машины. Ведь Джаспер насчитал за ремонт пять сотен долларов. Похоже, ей придется найти работу здесь, в Саммерсвиле, чтобы расплатиться с ним.

Подумав о том, что придется задержаться здесь, Джо поморщилась. В маленьких городках вечно все сплетничают, поэтому она старалась избегать их и предпочитала большие города, где никто никого не знает. Найти работу в Саммерсвиле наверняка будет непросто, и ко всему прочему Джо вовсе не хотела становиться предметом разговоров местных сплетников.

Ее невеселые размышления прервал легкий стук в дверь. Заглянув в щелочку, Саманта улыбнулась и отворила дверь.

– Привет! Похоже, вы наконец-то проснулись.

– Да-а… – Джо нервно тряхнула волосами. – Выходит, я проспала весь день?

– Совершенно верно. Я несколько раз заглядывала к вам – вы спали, как младенец. Вам уже получше?

– Кажется, да. Во всяком случае, комната не кружится вокруг меня.

– Хорошо. Хотите есть?

– Знаешь, больше всего мне хотелось бы принять душ.

– Что ж, вам повезло. Душ находится в конце коридора, – сообщила Саманта. – Собирайте все, что вам нужно, и я покажу, куда идти.

Джо сидела напротив Саманты и возила ложкой в тарелке с овощным супом. Она все еще была очень слаба, хотя после душа немного взбодрилась.

– Где твой отец? – спросила гостья, заметив, что было уже почти девять часов.

– Его вызвали в Холден-Плейс. Битси рожает.

– Битси? – удивилась Джо. – Какое странное имя, ты не находишь?

– Макс Холден всегда необычно называет своих кобыл, – усмехнулась Саманта.

Ложка Джо застыла на полпути ко рту.

– Кобыл?

Сэм захихикала.

– Как? Твой отец помогает лошадям рожать?

– Папа специализируется в области ветеринарии и занимается в основном лошадьми.

Глаза Джо расширились. Саманта снова рассмеялась.

– Бьюсь об заклад, вы рады, что у вас не какая-нибудь угрожающая жизни болезнь.

– Пожалуй, что так, – кивнула Джо. – Но он представился как доктор Уорнер, вот я и решила… Так почему же мистер Джаспер привез меня сюда?

– Потому что на этой неделе доктора Митчелла нет в городе. Кстати, папа не в первый раз замещает его. Местные жители давно пришли к выводу, что один доктор не может быть хуже другого. За те шестнадцать лет, что я живу на свете, не было случая, чтобы кто-нибудь пожаловался на то, что его лечил папа, а не доктор Митчелл. Но если бы вы были больны очень серьезно, папа отвез бы вас в больницу в Марион, – заверила Сэм.

– А как далеко отсюда до города? – спросила Джо.

– Около трех миль.

Идти, конечно, не так уж далеко, но в ее состоянии эти три мили могли показаться тысячью миль. Джо потерла рукой лоб – голова снова начала раскалываться от боли.

– Я могу вызвать такси, которое отвезет меня до отеля в городе?

Сэм удивленно приподняла брови.

– Похоже, вы и в самом деле не представляете себе, в какую глушь заехали. В Саммерсвиле нет ни такси, ни отелей.

Джо была ошеломлена.

– Как, ничего нет?

– Ничего. – Сэм нахмурилась. – Но это не важно, вы можете остаться здесь.

Покачав головой, Джо отодвинула от себя тарелку.

– Я должна найти себе какое-нибудь временное жилье, пока мистер Джаспер чинит мою машину. Мне также надо найти работу, чтобы расплатиться с ним за ремонт.

– А разве вам некому позвонить, кто мог бы послать вам деньги? Неужели никто не ждет вас там, куда вы направлялись?

– Нет. Меня никто не ждет.

Несколько мгновений Саманта с таким видом смотрела на Джо, словно мысль о том, что есть люди, о которых никто не заботится и которых никто не ждет, кажется ей совершенно дикой. Джо понимала, что так удивило подростка. Можно было не сомневаться в том, что у Саманты немало знакомых, к которым она могла бы обратиться, если бы вдруг оказалась в беде. В маленьких городках, которые она так недолюбливала, люди часто бывают тесно связаны, но, увы, именно такой, дружеской связи сама Джо никогда не знала.

– Кажется, Бетси Хэллоуэй нужна помощница в кафе, – задумчиво произнесла Сэм. – Ничего больше сказать не могу, но обязательно спрошу у папы. Возможно, он знает, кто еще может дать вам работу. А что касается того, где бы вам остановиться… – Саманта улыбнулась. – У нас над гаражом есть маленькая квартирка. Уверена, папа с радостью позволит вам пожить там.

Это предложение показалось Джо совершенно неприемлемым.

– Спасибо тебе, но твой папа и так много для меня сделал. Надеюсь, что завтра вечером я уже буду на ногах. Не хочу быть навязчивой, ведь я и так причинила вам немало хлопот.

– Никому вы не навязываетесь, – перебила ее Саманта. – Мы всегда рады помочь людям. Хоть Саммерсвил – это едва заметная точка на карте, но в нем много добрых и хороших людей. Сами убедитесь в этом, если будете работать в «Хэллоуэй».

Именно этого Джо изо всех сил и старалась избежать. Ей вовсе не хотелось привязываться к добрым, хорошим людям. Она снова потерла лоб рукой – головная боль усиливалась.

– А знаете, это забавно, – заметила Саманта. – Я сижу тут с вами, нахваливаю Саммерсвил, а сама только и думаю о том, как бы поскорее отсюда уехать. Куда вы направлялись, Джо?

– В Чикаго. – Молодая женщина встала из-за стола, давая понять, что разговор окончен.

– Я люблю Чикаго. А вы уже бывали там прежде? Этот город полон жизни, Все время что-то случается, даже посреди ночи. Трудно представить, что кому-то может быть там скучно.

Удивленная тем, с каким воодушевлением Сэм говорила о Чикаго, Джо с сожалением вздохнула. Когда-то, давным-давно, она была такой же невинной девочкой и с таким же оптимизмом смотрела на жизнь. Но потом все ее мечты были разрушены.

– Если ты не возражаешь, я бы предпочла отдохнуть, – промолвила она, собираясь убрать тарелки.

– Нет-нет, не беспокойтесь, – остановила ее Сэм. – Я вымою посуду. А вы можете ответить мне еще на один вопрос?

Джо едва сдержала вздох, но не смогла противиться непосредственности и любознательности юной Саманты.

– Конечно.

– У вас где-нибудь есть дом? Или вы просто все время ездите, куда вам заблагорассудится?

Ах, как хотелось Джо, чтобы ее жизнь была такой простой!

– Когда у меня есть настроение, я переезжаю с места на место, – пожав плечами, ответила она, не уточняя, что это настроение всегда было весьма мрачным.

– Звучит замечательно!

Джо прекрасно понимала, какие чудесные образы встают перед глазами этой восторженной девочки. Без сомнения, она мечтает о приключениях и чудесах, а потому ждет не дождется, когда придет заветный день и она сможет уехать из маленького городка, чтобы посмотреть мир. Да, слишком поздно Джо поняла, что подлила масла в огонь, который и так горел уже довольно сильно.

– Не спеши бросать все, что у тебя есть. – Джо решилась дать осторожный совет. – В мире есть немало чудесных вещей, но есть и совсем безобразные.

– Но вы же ездите по свету и не останавливаетесь – значит, вам это не надоедает, – возразила Саманта.

«Ох, Сэм, если бы ты знала, как я ненавижу это!» – чуть не вырвалось у Джо Элисон. Давным-давно она мечтала увидеть белые изгороди и коньки крыш на горизонте. Ох эти мечты! Как же они отличаются от реальности! Ни изгороди, ни крыши больше не манили Джо, и она знала, что ее мечтам не суждено осуществиться.

Джо задержалась в дверях и оглянулась на Саманту.

– Поблагодаришь за меня отца, хорошо? Передай, что завтра я непременно уеду от вас.

– Я скажу ему об этом, но вам ни к чему уезжать. Вот погодите – завтра отец скажет то же самое.

«Но я должна уехать, – с грустью подумала Джо, поднимаясь в спальню. – Если я этого не сделаю, мы станем друзьями, Саманта Уорнер. А мне становится так тяжело, когда у меня появляются друзья».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю