412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Коллиндж » Тихая гавань » Текст книги (страница 2)
Тихая гавань
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:45

Текст книги "Тихая гавань"


Автор книги: Патриция Коллиндж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

Глава 3

Вблизи замок казался сказочным чудовищем, со всеми своими башенками и причудливыми выступами. Краска выцвела и облупилась, а густые заросли ежевики подступали вплотную к парадной двери. Сьюзен пробрала дрожь при воспоминании о рассказах, услышанных в детстве.

Тропинка от берега круто уходила вверх. Ник несколько раз останавливался, чтобы перевести дыхание. Но теперь, когда они достигли замка, он без малейшей задержки пустился вверх по внушительной мраморной лестнице, в конце которой находились огромные резные дубовые двери, похожие на ворота в средневековую крепость.

На Сьюзен навалилось предчувствие близкой беды. Она не могла допустить, чтобы он занес ее туда. Как только ворота захлопнутся за ней, спасения не будет.

– Опустите меня, Ник, – резко сказала она.

Он остановился и удивленно посмотрел на нее:

– Здесь?

– Да.

К ее изумлению, он тут же поставил ее на верхнюю ступеньку.

– Так нормально?

Сьюзен молча кивнула, ее мысли метались.

– Вы уверены, что не хотите переодеться в сухую одежду? – На его губах мелькнула легкая улыбка.

– Эта вполне годится. – Она насторожилась, ожидая возражений.

Вместо этого он бросил на нее почти насмешливый взгляд:

– Как вам угодно.

Он посмотрел на замок и задумался, погруженный в созерцание здания и мрачной растительности.

– Мой викторианский монстр внушает вам страх, да?

– О нет, – поспешно заверила Сьюзен. Она попыталась изобразить улыбку. – Я просто предпочитаю подождать здесь.

В ее голове уже зрел план. Если она найдет палку, на которую можно опереться, она доберется до шоссе, и тогда…

– Если вы захотите сбежать, то вам предстоит долгая прогулка. Дорога почти в миле отсюда…

Вспыхнувшая было крошечная искорка надежды погасла.

– …И кроме того, я буду буквально через минуту. – Ник одарил ее ослепительной улыбкой и, повернувшись, стремительно направился вдоль широкой террасы. Секунду спустя Сьюзен услышала скрип огромной двери и легкий стук.

Она глубоко вздохнула. За ежевичными ветками виднелись густые кроны старых кедровых и пихтовых деревьев. Она запрокинула голову и посмотрела на их верхушки, взметнувшиеся так высоко, что почти затмевали свет. Вокруг стоял затхлый сумрак, от которого мурашки шли по телу. Все здесь вызывало дрожь.

Из глубины леса доносился громкий стук дятла. Сьюзен напрягла слух, стараясь уловить птичьи трели, но услышала лишь завывание ветра. Есть ли путь к спасению из этого места?

«Боже, Сьюзен, что ты наделала?» Да, попала она в переплет, еще похуже, чем в Сан-Франциско. Там хоть Джудит Барроу, помощник прокурора, которая вела это дело, всегда поддерживала с ней связь. Да и окружающие люди заметили бы ее исчезновение. А здесь она оказалась абсолютно одна.

Во власти Ника.

Сердце Сьюзен начало громко колотиться. Что он собирается делать? Отвезет ее обратно в банду или займется ею сам?

Она услышала позади себя лязг засова и протяжный скрип открываемой тяжелой двери. Перед удивленной Сьюзен появилась миловидная молодая женщина в поношенных джинсах и футболке с надписью «Если мама несчастна, то и все несчастны».

Она заметно прихрамывала, и Сьюзен заметила, что ее левая рука неловко прижата к телу.

– Энни, меня зовут Карла. – Она с улыбкой подала правую руку.

Сьюзен невольно откликнулась на ее приветствие.

Карла крепко пожала ей руку.

– Ник будет через пару минут. Он хочет, чтобы вы подождали его в доме. – Она помедлила, разглядывая обернутую в полотенце ногу Сьюзен. – Говорит, что вам нужны лед и эластичная повязка.

– Со мной все в порядке. Правда, – отказалась Сьюзен, подумав, что это, должно быть, жена Ника.

– А сейчас, если вы сможете подняться на ноги, я вам помогу, – предложила Карла, с дружеской решительностью пресекая все возражения Сьюзен.

Не успев осознать, что происходит, Сьюзен вдруг поняла, что она ковыляет на своих ногах, обхватив Карлу одной рукой за плечо.

– Не торопитесь, – заметила молодая женщина. – Просто обопритесь на меня. – Несмотря на увечье, Карла двигалась уверенно, продолжая поддерживать разговор. – Ник говорит, что вас пугает замок. – Она засмеялась. – Я вам сочувствую. Когда мы впервые приехали сюда, я тоже до смерти перепугалась. Но на самом деле это добрый старый дом.

Они добрались до порога.

– Теперь осторожно. Не споткнитесь.

Сьюзен почувствовала, что рука Карлы крепче обхватила ее талию. Она отпрянула.

– Карла, вы не могли бы принести лед прямо сюда? Я, право…

Откуда-то из глубины дома донесся детский плач. Карла замерла.

– О дорогая, Александр уже по мне соскучился.

– У Ника есть ребенок? – Сьюзен вдруг почувствовала разочарование.

Смех Карлы зазвенел под сводами замка.

– О нет. Он мой и Стива. Мы помогаем Нику с реконструкцией. – Она ускорила шаг. – Мамочка идет, Александр!

По пути Сьюзен с любопытством оглядывалась по сторонам. Стены холла матово отсвечивали белым полированным мрамором, в центре лежал пушистый персидский ковер ярких расцветок. Под сводчатым потолком сверкала хрустальная люстра с настоящими свечами.

– Ничего себе местечко, да? – сказала Карла, заметив интерес Сьюзен. Она провела ее по широкому холлу к открытой двери. – А вот и мы, миленький! – пропела Карла, когда они вошли в большую уютную комнату. – Видишь, мама вернулась.

Плач тут же сменился ликующими воплями. Сьюзен увидела годовалого малыша, прильнувшего улыбающимся лицом к сетке детского манежа, вокруг которого валялись разбросанные по полу игрушки.

– Ма-ма-ма-ма-ма, – залепетал он, протягивая ручонки к Карле.

– Сейчас, детка, – кивнула Карла, помогая Сьюзен добраться до софы, на которую та с облегчением присела.

С трудом переведя дыхание, Сьюзен оглядела комнату. Большую часть одной стены занимал массивный каменный камин. По обе его стороны на дубовых стеллажах до потолка стояли книги, игры и фигурки из глины. Глиняная посуда стояла на каминной полке вперемежку с изысканными птицами, сделанными из тика и орехового дерева.

– Ник мастерит птиц, – прервала Карла созерцания Сьюзен, поднимая сына из манежа и усаживая его на пол посреди игрушек. Малыш с радостным воплем набросился на плюшевого медведя и начал мусолить его ухо.

– Они прелестны. А керамику тоже он делает?

– Нет, конечно. У него всегда не хватает времени, – засмеялась Карла. – Вы бы видели этот дом месяцев шесть назад, когда мы начали работать над ним. Ник с трудом находил время для сна. – Тут она с серьезным видом обратила внимание на ногу Сьюзен. – Давайте-ка посмотрим.

Опустившись на корточки перед софой, Карла положила себе на колено ногу Сьюзен и начала развязывать мокрое полотенце, довольно ловко управляясь своей больной рукой. Несмотря на старания Ника, нога заметно припухла.

– М-м-м, понятно, что он имел в виду. – Карла бережно переложила ногу на крышку корабельного люка, служившую кофейным столиком. – Вы не могли бы присмотреть за Александром? Я сейчас вернусь.

Сьюзен бросила настороженный взгляд на малыша, полностью поглощенного попытками разорвать цепочку больших пластиковых шаров.

Вряд ли Карла стала бы жить под одной крышей с Ником, будь он вовлечен в преступную деятельность. Эта мысль повергла Сьюзен в растерянность.

– Ну, я смотрю, Карла оказалась более удачливой, чем я, – раздался голос Ника.

Взгляд Сьюзен метнулся к двери.

– Она вас уговорила? – Ник шагнул в комнату с приветливой улыбкой на лице. Александр радостно взвизгнул и, отбросив шарики, пополз к Нику.

– О нет, вот этого не надо, – засмеялся Ник, уворачиваясь от крошечных ручек, тянущихся к его ногам. Наклонившись, он поднял ребенка и водрузил его обратно в манеж, побросав туда несколько игрушек. – Я вижу, вы уже познакомились с малышом, – заметил он, обращаясь к Сьюзен.

– Я…

– Ник, вот ты где. – Карла, прихрамывая, вошла в детскую. – Мне пришлось разыскивать эластичные бинты, – извиняющимся тоном сказала она, выкладывая туго свернутые бинты на стол. – Пойду принесу лед.

Ник присел на софу возле Сьюзен.

– Повернитесь удобнее и положите ногу мне на колени, – распорядился он.

Сьюзен колебалась. На мгновение их взгляды встретились.

– Ну? – Он протянул руку.

Она медленно развернулась и позволила Нику положить ногу себе на колено.

Ник бережно ощупал лодыжку. Без доктора здесь не обойтись.

– Принесла лед, Карла?

– Несу.

Он обернул ногу Сьюзен полиэтиленовыми мешочками с колотым льдом и наложил поверх них эластичные бинты, чтобы закрепить их на месте, все время ощущая на себе взгляд Сьюзен.

– Ну вот. Так сойдет, пока мы доберемся до клиники. – Он ободряюще улыбнулся.

К его удивлению, она улыбнулась в ответ. Улыбка преобразила ее черты, смягчив жесткие складки около губ. У Ника екнуло сердце.

Впервые после их встречи на «Красе островов» он почувствовал, что ее страх пошел на убыль.

Ника охватило ощущение восторга. Черт, возможно, он ей еще сможет понравиться, если приложит достаточно усилий.

Он тут же отогнал эту мысль.

«Забудь об этом, Ник. Судя по тому, как она держится, ты к ней и на шаг не подойдешь. Отвези ее к врачу, а потом домой. Тут нужно время».

– Нам лучше поторопиться. – И, не давая ей возможности возразить, он подхватил Сьюзен на руки и направился к двери.

Сьюзен вышла на костылях из кабинета врача. К ее радости, рентген не выявил перелома кости, у нее просто растянуты связки. Ник с озабоченным лицом поднялся ей навстречу.

– Я проверил по телефонному справочнику – оказывается, на острове нет ни единого слесаря. Похоже, вам придется вызывать его из Сиэтла. – Он бросил на нее вопросительный взгляд. – Возможно, вам удастся договориться, чтобы он приехал сегодня вечером, но это будет стоить целое состояние. Если вам негде остановиться…

– Нет! – Сьюзен даже сама испугалась своей горячности.

Хотя Ник и его замок уже не казались такими страшными, не могло быть и речи, чтобы там остаться. Но как ей попасть в свой коттедж? Она ковыляла к автомобилю, мучительно ломая над этим голову.

Вдруг ее осенило. Решение оказалось на удивление простым.

Питер Холт, адвокат, который улаживал ее дела с коттеджем всего несколько дней назад! Она послала ему запасной ключ!

Сьюзен остановилась, чуть не засмеявшись от облегчения.

– Ник, я знаю, где взять ключ.

Он удивленно обернулся.

– Правда?

Она кивнула, не скрывая довольной улыбки.

– Ключ есть у моего адвоката, Питера Холта.

У Ника даже перехватило дыхание. Старина Холт был адвокатом деда Ника.

– Я знаю Питера. Он занимался делами моего деда. – Ник изобразил улыбку. – Я отвезу вас в его офис.

Во время короткой поездки Ник решал, как ему себя вести. Может быть, он подождет ее в машине. Хотя она наверняка скажет старику, с кем приехала и Питер вдруг нечаянно проговорится о нежелательных для Ника вещах. Ему лучше пойти с ней, чтобы иметь возможность увести разговор от опасных тем, если они случайно возникнут.

Когда они приехали, старый адвокат как раз запирал дверь. Они вышли из машины, и он обернулся.

– Энни, Ник! Вот приятный сюрприз! – Он медленно направился в их сторону, тяжело опираясь на массивную дубовую трость.

Ник подал Сьюзен костыли, и лицо Питера помрачнело.

– Дорогая моя, что с вами случилось?

Сьюзен быстро взглянула на Ника.

– О, это так, пустяки, не стоит беспокоиться, мистер Холт, – поспешно проговорила она. – У меня просто… э… случилась маленькая неприятность. Но кости целы. – Она бодро улыбнулась ему.

– Ну и ну!

Ник видел, что адвокат не удовлетворен ее ответом.

– Это долгая история, Питер, и Энни нужно…

– Вы получили ключ от дома, который я вам послала по почте? – перебила его Сьюзен.

Питер улыбнулся.

– Конечно, дорогая. Он вам нужен?

Она смущенно потупилась под его пристальным взглядом.

– Я… э… потеряла один ключ, который носила с собой, а другой заперт внутри дома.

К облегчению Ника, старый адвокат не стал развивать тему. Он принялся отпирать дверь и начал дружескую болтовню.

– У меня должен быть и один из твоих ключей, Ник. – С обстоятельной неторопливостью он отпер дверь, вошел и включил свет. – Как приятно видеть вас вместе, молодые люди.

– Да, мы только что столкнулись друг с другом. – Ник затаил дыхание и бросил взгляд на Сьюзен. Она поджала губы, но ничего не сказала.

Они в молчании проследовали за стариком через приемную со старинными дубовыми стульями и обтянутым кожей диваном в его кабинет.

Адвокат проковылял к своему столу и выдвинул ящик.

– Ну-ка, посмотрим. – Вытащив большой конверт, он высыпал из него на стол несколько ключей и начал перебирать их дрожащими руками. – Этот – Биттенбергера, этот – Джекобсона, – бормотал он, – …Киттельсона… – Он поднял глаза. – Вы знаете Киттельсона? Томас поехал на рыбалку прошлой зимой, да так и не вернулся. – Питер покачал головой. – Прискорбно, прискорбно, – закряхтел он, продолжая с убийственной медлительностью рыться в ключах.

Ник и Сьюзен наблюдали, не произнося ни слова.

Наконец старик издал победный возглас.

– Ага, вот он! – Он поднял ключ над головой, а потом с легким поклоном протянул его Сьюзен. – Вот вам, моя дорогая.

Адвокат с нарочитой медлительностью складывал ключи обратно в конверт.

Наконец он запер ящик, взял свою трость и погрозил Сьюзен пальцем.

– Теперь, моя юная леди, вы должны непременно заказать еще один дубликат и принести его мне. В противном случае я ничем не смогу вам помочь, если вы опять потеряете ключ.

Сьюзен, казалось, совсем оробела.

– Вам не придется напоминать мне об этом, мистер Холт. – Она направилась к выходу. – Я привезу вам другой, как только смогу водить машину.

Ник направился вслед за Сьюзен. Он открыл дверцу машины и помог ей сесть.

Питер закрыл офис и подошел к ним попрощаться. Ник пожал протянутую руку.

– Спасибо, Питер. Извините, что вынуждены были вас побеспокоить.

Адвокат махнул рукой.

– Не стоит извинений, мой мальчик. Я просто рад, что ты познакомился с Энни. В конце концов, ты только недавно приехал из Сан-Франциско, да и она новичок на этом острове, так что у вас должно быть много общего.

Глава 4

Сан-Франциско! От этих слов Сьюзен пробрал мороз. Хрупкое доверие, которое она начала испытывать к Нику, исчезло без следа. И когда он забрался в машину, она съежилась на самом краешке своего сиденья. Он почти неслышно насвистывал легкую мелодию и казался совершенно беззаботным.

– Так вы, значит, новичок на этом острове, – уточнил он, доставая ключи от машины. – Откуда же вы прибыли? – В его голосе звучало лишь дружеское любопытство. Он завел мотор и выехал на дорогу. Сьюзен смотрела на него во все глаза, а ее мозг лихорадочно работал. Притворство ли это или он в самом деле такой простодушный, каким кажется?

Они остановились около единственного светофора на острове, и Ник внимательно взглянул на нее.

– Я слишком назойлив?

Сьюзен поняла, что не ответила ему.

– О нет. Я преподавала искусство интерьера в э… Фениксе. – Она отвела взгляд. Если бы только она могла быть уверена в нем!

– Что же привело вас на остров?

Сьюзен замялась. Что ему сказать? Ужасные воспоминания теснились в ее голове. Она отогнала их.

– У меня случилось несчастье. Я приехала сюда немного развеяться.

К ее облегчению, Ник не стал развивать тему. Но она мельком заметила озадаченное выражение у него на лице.

– Я тоже преподаю, – заметил он. – Английский. В университете Сан-Франциско. – И, не дождавшись ответа, продолжил: – Мой дедушка умер в прошлом году, и я решил взять небольшой отпуск, чтобы отреставрировать замок… – он запнулся, – …и поработать над кое-какими проектами.

Сьюзен тут же насторожилась. «Какие это еще проекты?»

Машина замедлила ход.

– Теперь показывайте, какая дорога ваша.

– Третья по счету, сразу после почтового ящика, – поспешно ответила Сьюзен, раздумывая над дальнейшими действиями.

Как только она войдет в коттедж, сразу запрет двери и задернет шторы. Именно так она и жила в Сан-Франциско последнее время.

Через окно машины на Сьюзен падал солнечный свет, пробивающийся сквозь листву высоких деревьев по обеим сторонам дороги. Они уже почти на месте. Почти дома.

Ник остановил машину.

Сьюзен вздохнула. В конце тропки ее ожидал дом – уютное милое местечко, в которое она вложила столько души. Оно казалось ей раем, где можно было уединиться и жить в покое.

Но в глубине души она знала, что нет на свете такого убежища. Куда бы она ни бросилась, страх будет преследовать ее, гнаться по пятам неизменным спутником.

И она всегда будет арестантом в гораздо большей степени, чем Эд Бак в своей камере в Сан-Квентине[1]1
  Тюрьма, известная своими строгими порядками.


[Закрыть]
. Только в ее тюрьме нет решеток.

Два часа спустя Ник сидел перед своим компьютером, уставившись на монитор. Всего через три недели подходил крайний срок, а он добрался лишь до середины книги.

Он корпел над последней сценой, но она никак не получалась. В его голове с удручающим упорством крутились мысли об Энни.

Его беспокоило, как она там одна в своей крепости. Затравленное выражение ее глаз, ее встревоженность – все напомнило ему поведение Карлы в последние месяцы.

Воспоминания о превращении Карлы из яркой, подающей надежды студентки-выпускницы в забитую, запуганную тень женщины по-прежнему бросали его в дрожь.

Может быть, и Энни довелось пройти через подобное? Может быть, кто-то причинил ей зло? Он боролся с желанием выключить компьютер, бежать к ее коттеджу и убедиться, что с ней все в порядке.

«Тебе там не обрадуются, Ник. Ей же не терпелось отделаться от тебя». Она чуть ли не захлопнула дверь у него перед носом, когда он предложил ей помощь.

Покачав головой, Дуглас вернулся к работе. Но уже через пятнадцать минут сдался. Поднявшись со стула, он выключил компьютер и вышел из комнаты.

Он попросит Карлу собрать ему с собой еду. Учитывая костыли Энни, это будет выглядеть просто как соседская помощь. Если ему повезет, она, может быть, даже пригласит его зайти и перекусить вместе с ней. Он улыбнулся. Да, это будет прекрасным предлогом.

Как только Дуглас закрыл дверь своего кабинета, тревога улетучилась. К своему удивлению, он почувствовал возбуждающее предвкушение. Тайна, окружающая эту женщину, интриговала его. Интересно, что получится из этого визита?..

* * *

После ухода Ника Сьюзен прислонилась к двери спиной, с бешено колотящимся сердцем и трясущимися коленками.

Постепенно дрожь утихла. Тщательно задвинув засов, Сьюзен повернула ключ в замке и медленно двинулась на кухню. Прислонив костыли к стене, опустилась на стул возле стола и прикрыла глаза.

Тишина в доме принесла с собой долгожданное облегчение. Парализующий страх медленно отступил, но ему на смену пришла еще более серьезная проблема. Что ей теперь делать?

Первым ее порывом было собрать вещи и бежать. Но с ее ногой это невозможно.

Нет. Она должна прямо сейчас выяснить все о Нике Дугласе.

Сьюзен ухватилась за эту идею. Когда она бежала из Сан-Франциско, то никому ничего не сказала. Она просто исчезла. В конце концов ее прекратят искать, в том числе и дружки Эда Бака.

До сегодняшнего дня ей казалось, что план удался.

Но как быть с Ником? Кто он и что ему надо? Если она хочет это узнать, ей придется нарушить обет молчания.

При этой мысли она слабела от ужаса. Неужели она вновь окунется в те страхи, с которыми, как ей казалось, уже распростилась?

«Не будь дурой. Ты вовсе не распростилась с ними, Сьюзен. И сегодня это стало ясно. Тебе придется выяснить, с кем ты имеешь дело. Придется принимать какие-то решения».

О Боже, это правда. Кто-то должен проверить полицейские архивы. Джудит Барроу – единственная, кому она могла довериться.

Дотянувшись до своих костылей, Сьюзен с трудом встала на ноги и направилась к телефону.

Выбора не было.

Пока она не разузнает все о Нике, она не успокоится.

– Сьюзен, где ты? – Сердечный голос Джудит звучал тревожно. Пока продолжался процесс, они успели подружиться, обвинитель и жертва преступления.

Сьюзен колебалась.

– Сьюзен, я знаю, что ты переживаешь. Но как мы можем защитить тебя, если нам не известно, где ты? Официально ты числишься пропавшей без вести, а возможно, и мертвой.

Как ни странно, эти страшные слова подействовали на нее успокаивающе.

– Это как раз то, чего я и хочу, – тихо призналась Сьюзен. – Я здесь под чужим именем, и я на острове, где… – Она сжала губы. Она чуть не проболталась!

– На острове… Да, я слушаю, – подбодрила ее Джудит.

– Не важно, – пресекла дальнейшие вопросы Сьюзен. Она нервно теребила связку ключей. – Э… Джудит, я хотела попросить тебя об одном одолжении.

На другом конце провода послышался приглушенный шелест бумаги. Сьюзен поняла, что Джудит достала блокнот и делает пометки.

На мгновение стало тихо.

– Что ты от меня хочешь? – поинтересовалась Джудит.

Сьюзен набрала в легкие побольше воздуху.

– Я… э… встретила мужчину из Сан-Франциско. – Она старалась унять дрожь в голосе. – Ты не могла бы проверить его для меня? Посмотри, не был ли он замешан в чем-либо и не связан ли с бандой Эда Бака.

– О Сьюзен! – В тоне Джудит послышался страх. – Я могу это сделать, – медленно протянула она. – Но на это потребуется время. Дай мне свой номер телефона. Я тебе перезвоню.

Дать ей номер? Сьюзен стало не по себе.

– Сколько времени это займет? Я тебе перезвоню сама.

В трубке помолчали.

– Ты можешь мне доверять, Сьюзен. – Голос Джудит звучал почти нетерпеливо.

– Я не могу сделать этого, Джудит. Пожалуйста, не проси меня.

Снова последовало молчание, потом Джудит вздохнула.

– Ладно, – неохотно согласилась она. – Ну, кто ЭТОТ человек? Что ты можешь о нем сказать?

Через полчаса Сьюзен позвонила опять. Джудит уже ждала ее звонка.

– Пока что неплохо, – бодро начала она. – У меня не было времени на полную проверку: отпечатки пальцев, репутация и прочее, но пока все свидетельствует о том, что Ник Дуглас – добропорядочный профессор английского языка, который не подвергался даже дорожному штрафу.

Мгновение она осмысливала эту новость. Ей по-прежнему ничего не угрожает! Приступ бурной радости охватил Сьюзен, а потом она вдруг почувствовала себя совершенно опустошенной.

– О, Джудит, не могу тебе описать, как я… – Неожиданно из ее глаз брызнули слезы.

– Не за что. Я ужасно рада, что ты наконец-то дала о себе знать. – Джудит облегченно рассмеялась. – Но не исчезай опять, не сказав, где ты. – Она сделала паузу, а потом ее голос стал серьезным. – Тут много всяких типов интересуются тобой, ты же знаешь.

У Сьюзен перехватило горло.

– Я знаю, – наконец выдавила она. – Но все будет хорошо. – Она глубоко вздохнула. – Не переживай за меня. Я в безопасности.

Она повесила трубку, и страх вновь стал заползать к ней в душу. Может быть, Ник и не опасен, но она никогда не будет спокойна. Случайная встреча может оказаться смертельной.

Подходя к двери дома Сьюзен, Ник нервничал. Он держал в руках корзинку с едой, которой бы хватило, как ему казалось, по крайней мере на месяц. Ничего, ей не мешает немного подкрепиться.

Поднявшись по ступенькам, он постоял на крыльце, собираясь с духом. Обрадуется ли она, увидев его, или расстроится? Пригласит войти или вежливо поблагодарит и захлопнет дверь?

Может быть, она даже не подойдет к двери.

Набрав в легкие побольше воздуха, он поднял руку и громко постучал.

Прошла минута или две.

Он снова постучал, прислушиваясь к звукам за дверью. В замке загремел ключ. Он ждал, стук сердца громом отдавался в его ушах. Наконец дверь отворилась, и перед ним возникла Сьюзен.

– Ник! Что вы здесь делаете?

Она, по-видимому, только что вышла из душа, и ее волосы были мокры и завивались кудряшками. Вместо джинсов она надела шорты, обнажающие стройные ноги. Хлопчатобумажная рубашка была завязана спереди узлом, оставляя живот открытым.

Пальцы Ника дернулись во внезапном желании потрогать соблазнительно-гладкую загорелую кожу.

Внезапно он ощутил себя неуклюжим, как подросток.

– Карла настояла на том, чтобы я привез вам еду.

С робкой улыбкой он смотрел на Сьюзен, боясь, что она нахмурится. Но девушка улыбнулась ему в ответ.

– Это так мило со стороны Карлы. Не могли бы вы занести корзинку ко мне? – Она держалась очень естественно, словно со старым другом, зашедшим на минутку.

Ник пришел в замешательство. Неужели это та самая пугливая женщина, которую он привез сюда всего лишь три часа назад? Озадаченный, он понес корзину в кухню.

Поставив ее на край стола, он начал выкладывать еду, зная, что Сьюзен, опершись на свои костыли, наблюдает за ним.

– Здесь цыпленок и картофельный салат. А вот фруктовый салат. – Напоследок он вытащил буханку хлеба. – Особый хлеб Карлы из разных злаков, теплый, только из печки.

Сьюзен, улыбаясь, покачала головой.

– Мне всего этого никогда не съесть.

– Тут есть еще кое-что, – заметил Ник, вытаскивая из корзинки соус для спагетти и полиэтиленовый пакет с листьями салата. И, наконец, выставил на стол бутылку белого вина.

– Ну вот, ужин на сегодня…

– …И на завтра, и на послезавтра, – засмеялась Сьюзен, а потом вздохнула: – Что я буду со всем этим делать? – Она задумчиво оглядела его. – Вы ужинали?

Он попытался скрыть свою радость.

– Ну, теперь, когда вы об этом вспомнили…

– Отлично. – Она снова улыбнулась, и Ник поймал себя на том, что просто любуется ею. – Может быть, останетесь и мы поужинаем вместе?

Ник наконец открыто улыбнулся.

– Честно говоря, я надеялся услышать такое предложение.

* * *

Они ужинали за столом у окна, откуда открывался вид на «Красу островов». Сьюзен казалась сейчас беззаботной. Единственный раз она насторожилась, когда Ник попытался расспросить ее о жизни в Фениксе. Она с готовностью рассказывала о преподавании и проектах, над которыми работала. Но на вопрос, почему она уехала, отвечала уклончиво.

Ну что ж, если она не хочет отвечать, он не будет настаивать. Ник откинулся на спинку стула, наслаждаясь прекрасным вечером и ее компанией.

– Так какие у вас планы относительно «Красы островов»? – донесся до него ее вопрос, заставший его врасплох.

– Не знаю. Дедушка собирался отдать ее в металлолом, но мне этого очень не хочется делать. – Он смотрел на семейное судно, слегка покачивающееся на якоре. – Она по-прежнему еще довольно крепкая. Я подумывал о том, чтобы отремонтировать ее, ну а что потом… – Он пожал плечами.

Сьюзен на мгновение задумалась, а затем поставила на стол свою чашку с кофе.

– Давайте пройдем в комнату. У меня есть книга, на которую вам, вероятно, любопытно будет взглянуть. – Она встала, взяла костыли и направилась к двери.

Ник собрал тарелки, отнес их в раковину и проследовал за ней в гостиную. Сьюзен стояла перед стеллажом и просматривала корешки.

– Она там, наверху, – указала она на томик на верхней полке. – Я не могу до нее дотянуться.

– Нет проблем. – Ник протянул руку, чтобы достать книгу. Его взгляд упал на знакомый заголовок. «Дорога к смерти» Тейлора Томпсона. Одна из его книг.

Чувство торжества охватило его.

– Я вижу, вы поклонница Тейлора Томпсона. – Он постарался не выдать своей радости. Из-за своей преподавательской карьеры он хранил свой псевдоним в глубокой тайне. Кто на самом деле скрывается за этим псевдонимом популярного автора криминальных романов, знали лишь немногие избранные.

Сьюзен проследила за его взглядом.

– Ах это. – Она наморщила носик. – Я не поклонница. Совсем наоборот.

Ей не понравилась его книга?

– А… что вам в ней не нравится? – Ник говорил спокойным голосом, но у него перехватило дыхание.

Она сурово посмотрела на него.

– А вы читали какие-нибудь книжки Тейлора Томпсона?

– Э… да. Несколько, по правде говоря.

– И вам они понравились? – недоверчиво поинтересовалась она.

– Ну, мне кажется, они интересные.

Сьюзен несколько секунд молчала.

– Подобные авторы приводят меня в бешенство. Они смакуют страдания несчастных жертв, чтобы добиться дешевого успеха, и прославляют преступников. – Ее голос дрожал от негодования. Круто повернувшись, она направилась в другой конец комнаты, где стоял диван.

Ник ошарашенно замер. Прославляют преступников? Он едва сдерживался.

Дуглас поплелся за ней к дивану. Сьюзен отложила костыли и уселась с открытой книгой возле кофейного столика. Ник устроился рядом с ней и постарался сосредоточиться. Но он все еще чувствовал себя уязвленным.

Книга пестрела картинками обновленных зданий – домов, ресторанов, отелей. Маленький раздел в самом конце посвящался прогулочным кораблям и яхтам.

– Я нашла это на развалах книжного магазина в э… Фениксе, – пояснила она, перелистывая страницы. – Эта книга двадцатых годов.

Сидя вплотную друг к другу, они изучали рисунки. На последней странице красовалось прогулочное судно «Миссисипи-ривер» – такой же паром, как и «Краса островов».

Сьюзен повернулась к Нику.

– Ник, – медленно произнесла она, – а что, если «Красу» превратить в современное прогулочное судно?

Он оторвал взгляд от книги.

– Неплохая мысль.

Он вдруг ощутил ее близость. Воздух пропитался свежим цветочным ароматом, веявшим на него при каждом ее движении. Он еле сдержал желание погладить ее по щеке, прикоснуться губами к ее губам.

Ник слегка кашлянул.

– Раз они сделали это на Миссисипи, то почему бы нам не сделать такое же на Пьюджет-Саунд[2]2
  Залив в Тихом океане, на побережье Северной Америки.


[Закрыть]
?

«И если я смогу увлечь тебя, то у меня появится лишний повод для встреч с тобой». Эта идея понравилась ему больше всего.

– Я, пожалуй, соберу у себя кое-кого, и мы вместе все обсудим. – Он поднялся. – Вы, конечно же, придете?

– Мне бы хотелось. – Она попыталась встать с низкого дивана.

Ник поспешно протянул ей руку. Кожа у нее была гладкой и шелковистой. Он пересилил порыв привлечь ее поближе.

Сьюзен мягко высвободила у него руку и оперлась на костыли.

– Не могли бы вы поставить книгу обратно? – тихо попросила она.

Его сердце пустилось вскачь от нежного, мелодичного голоса.

– Да, конечно. – Он взял книгу и подошел к стеллажу. Его взгляд снова упал на «Дорогу к смерти», и он вновь ощутил укол разочарования.

Протянув руку, он задвинул книгу на место.

– Ну вот. – Ник взглянул на часы. – Если не возражаете, я бы разделался с посудой и откланялся. Мне еще предстоит поработать сегодня ночью.

По ее лицу промелькнула тень разочарования, но он заметил, что она быстро справилась с собой.

– Ник, как мило с вашей стороны проявить обо мне заботу. Скоро нога заживет, и я…

Охваченный радостью, Ник отмахнулся от ее благодарностей.

– Вы ничем мне не обязаны. – Он улыбнулся. – Я делал это ради своего удовольствия.

Ее лицо озарилось ответным сиянием, и у Ника екнуло сердце. Он уже был готов шагнуть ей навстречу, но вовремя спохватился.

Ему лучше поскорее отсюда убраться. Если он этого не сделает, то может разрушить все их хрупкое перемирие, поцеловав ее. А это только усложнит их отношения.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю