Текст книги "Искушение"
Автор книги: Патриция Хорст
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
3
Казалось весьма символичным, что первым человеком, с которым Мэри столкнулась на улице сразу после того, как рассталась с Терезой, был Патрик. Он только что пересек дорогу, выйдя из почты, и был так увлечен просмотром полученной корреспонденции, что столкнулся с ней в самом буквальном смысле слова.
– Извините, – пробормотал он с отсутствующим видом, машинально протянув руку, чтобы поддержать ее, и только потом осознал, кого именно он чуть не сбил с ног.
На какое-то мгновение ей вдруг вспомнился тот день, когда она влюбилась в него. Тогда он тоже налетел на нее, как танк, и тоже, судя по всему, не слишком задумывался, с кем имеет дело… Один поцелуй следовал за другим, и ей чудилось в них «навеки». К сожалению, это оказалось таковым только для нее…
– Хорошо, что это ты, а не твоя бабушка, – усмехнулся Патрик, и на какую-то долю секунды в нем мелькнуло что-то от того человека, которым он некогда был. – Она несомненно пообещала бы подать на меня в суд. Ну что, тебе удалось устроиться в гостинице?
– Нет, – ответила Мэри, чувствуя, что у нее пересохло во рту.
Он не имел никакого права быть таким красавцем! Грудь и плечи были у него слишком мускулистыми для врача: он не ссутулился, а африканское солнце не иссушило и не сморщило его кожу. По представлению Мэри, глаза у него должны были поблекнуть и наполовину спрятаться в морщинах; он должен был близоруко вглядываться в окружающий мир через толстые стекла очков! Но вместо этого Патрик выглядел превосходно и казался элегантным даже в синих джинсах, которые, похоже, теперь стали его любимой одеждой.
– Нет?
У него все-таки появились морщинки вокруг глаз, когда он насмешливо взглянул на нее, но они, как ни странно, делали его даже еще более привлекательным.
Мэри покачала головой.
– Твоя бабушка была права. Все номера в гостиницах забронированы вплоть до сентября.
Если его и не привело в восторг это сообщение, он умело скрыл свои чувства.
– Ну что ж, придется привыкать. Похоже, мы все приговорены друг к другу – по крайней мере, на ближайшее будущее.
– Приговорены друг к другу?! О нет!
Очевидно, она произнесла это слишком эмоционально, потому что Патрик внимательно посмотрел на нее.
– У тебя есть другое предложение?
– Пока нет, но я что-нибудь придумаю. Неужели это единственный вариант?
– Боюсь, что так. – Его лицо опять осветила мимолетная улыбка. – Ты выглядишь такой испуганной, Мэри! Уверяю: у нас нет крыс в кладовке и клопов в кроватях. И, если взглянуть на вещи трезво, это, пожалуй, сейчас лучшее место для Шанталь. Она будет на относительно знакомой ей территории, сможет приглядывать за ходом работ в Монжуа, не соглашаться со всем, что там будут делать рабочие, а это доставит ей истинное наслаждение. К тому же она даст возможность моей бабусе ругаться с кем-нибудь еще, кроме меня!
Это краткое резюме било точно в цель – оно было полно здравого смысла, практично и весьма удобно для всех. Мэри не могла не признать верность этих на редкость благоразумных суждений. Но она была так взбудоражена, что в следующую секунду выболтала свои истинные мысли, не успев даже облечь их в пристойную форму или подумать о том, как они могут быть истолкованы.
– Патрик, я не выдержу еще одну ночь под одной крышей с тобой!
Естественно, она сразу же пожалела о сказанном, но было поздно. Глаза Патрика сузились, в их блестящей голубизне не осталось и признака веселости.
– Почему нет? – растягивая слова, спросил он. – Тот, кто предупрежден, тот вооружен! У двери моей спальни надежный замок, и я не премину воспользоваться им.
Мэри надеялась, что он больше никогда не сможет причинить ей боли, что ей никогда больше не придется почувствовать себя отвергнутой женщиной. Но его пренебрежение, выраженное в столь недвусмысленной форме, ранило ее сильнее, чем можно было предположить. Ничто так не оскорбляло Мэри с тех самых пор, как он отшвырнул ее от себя в ту ночь, когда она зачала от него ребенка! Совершенно опустошенная, она отвернулась от него и, не глядя перед собой, ступила на проезжую часть.
Взревел гудок, заскрежетали тормоза. Ярко-красное крыло автомобиля, вставшего чуть ли не на дыбы, застыло в опасной близости от нее.
Меня чуть не убило, без особого удивления подумала Мэри, беспокоясь только о том, кто заменит ее подле Шанталь.
Потом откуда-то появилась рука Патрика, грубо схватила ее за шиворот и выдернула на безопасное место. Или, наоборот, навстречу приближающейся опасности? Потому что оказаться прижатой к нему всем телом, от колен до груди, было так же небезопасно для ее жизни…
В первый раз с тех пор, как они опять встретились, его глаза не избегали ее взгляда, он не отводил их – так, словно сам вид ее был ему отвратителен. Сейчас его глаза были полны неподдельного страха. Проходившим мимо людям они, должно быть, казались влюбленными, которым грозит разлука навек, – с таким ожесточением он прижимал ее к себе.
Но они не были влюбленной парой! И тот факт, что, прекрасно осознавая это, она тем не менее с постыдной жадностью прижала лицо к его груди, вдыхая теплый, такой знакомый запах, привел Мэри в ярость.
Резким движением плеч она освободилась из его объятий и, проведя рукой по волосам, попыталась привести их хоть в какой-нибудь порядок.
– Что с тобой, Патрик? Неужели ты так испугался за мою жизнь?
– Ты чертовски права, – хрипло ответил он и провел трясущейся рукой по лицу.
В действительности Патрик сам не мог понять, что с ним творится. Машина ведь даже не коснулась ее, она остановилась в добрых двух метрах. Все дело, значит, было в том неожиданном ощущении, что он нанес ей удар ниже пояса. Может быть, его шутка о замке на двери спальни оказалась и не особенно удачной, но такой реакции он не ожидал. Мэри побелела от обиды. Ее глаза, казалось, заполнили все лицо – огромные, карие, полные боли, и он почувствовал себя так, словно только что ударил ногой крошечного щенка. Патрик ничего не мог понять и решил, что со всем этим надо разобраться.
– Что ты скажешь насчет того, чтобы я угостил тебя обедом и мы спокойно поговорили? – переведя дыхание, спросил он. – У нас все равно впереди еще два часа времени, прежде чем мы сможем забрать твою бабушку.
– Я не очень голодна…
Нет, с ней определенно происходило что-то странное! Она казалась такой встревоженной, словно столь обычное мероприятие, как обед, готовил ей ловушки сродни волчьим ямам.
– Ну, тогда ты сможешь просто посидеть и посмотреть, как я ем, пока мы не покончим с этим недоразумением между нами, – сказал он. – Ведь судя по тому, как развиваются события, нам не удастся избегать друг друга в ближайшее время. И хотя я не могу говорить за тебя, Мэри Клэр, лично мне будет достаточно неудобно, если мы не выясним наши отношения.
– Хорошо, как скажешь, – пробормотала она.
Патрик привел ее в ресторан, из окон которого открывался прекрасный вид на реку. Посреди длинного внутреннего двора бил фонтан; великолепные цветущие растения взбирались вверх по стенам и свисали вниз с керамических ваз.
Их провели к столику на южной стороне, затененному маркизой. Хотя Мэри предупредила, что не голодна, Патрик сделал заказ на двоих – густая рыбная похлебка с домашним хлебом и чай со льдом.
– Итак, – начал он, как только отошел официант, – ты первой ударишь по мячу или это должен сделать я?
– Ты, – сказала она без всяких колебаний.
– Отлично. – Он сделал глоток из бокала. – Как мне представляется, мы с тобой натворили много глупостей в то последнее лето, что провели здесь.
– Нет, – покачала она головой. – Это случилось гораздо раньше, Патрик. Все началось в то лето, когда мне исполнилось пятнадцать и ты в первый раз поцеловал меня. Или ты намерен делать вид, что забыл об этом?
Он помешал плавающие в бокале кусочки лимона и от всей души пожалел, что не может посмотреть ей в глаза и спокойно соврать. В конце концов, это был такой краткий эпизод, едва ли из разряда тех, о котором надо вспоминать по прошествии стольких лет. Но…
– Нет, – признал он, глубоко вздохнув. – Я все прекрасно помню.
– Зачем ты это сделал, Патрик? Зачем ты тогда поцеловал меня?
– Зачем? – Он пожал плечами, чувствуя себя сбитым с толку. – Неужели ты думаешь, что я это заранее планировал? Черт побери! Ты для меня всегда была чем-то вроде кузины, живущей в соседнем доме и состоящей из косичек и огромных карих глаз. Ребенком, которого я учил плавать, когда тебе было всего пять лет. А в то лето ты… ну, скажем, изменилась.
– Хочешь сказать, что в тот раз это тоже была моя вина?
В каком-то смысле да, подумал он, но не смог выдавить из себя этих слов. Разве скажешь открыто, что за одну зиму она превратилась в длинноногую акселератку с роскошными грудями, на что он первым делом и обратил внимание, когда она тем летом приехала в Монжуа? Что его братья тоже заметили это и он почувствовал непонятную ему самому потребность обойти их обоих?
– Нет, тогда ты не была ни в чем виновата, – сказал он наконец.
– Ну, спасибо тебе хотя бы за это. Особенно если учесть, что то лето запомнилось мне как самое счастливое из всех, проведенных в Монжуа.
– И мне тоже, – признался он.
И это была правда, до самой последней точки! По мере того как проходило время, феномен грудей Мэри постепенно перестал занимать воображение братьев из Вуд-Роуда, и к середине августа былое доброе товарищество между младшими членами двух семейств восстановилось вновь.
– То лето знаменовало конец эры, – задумчиво добавил Патрик. – Мы уже никогда после этого не были такими беспечными.
– Да. – Голос Мэри был мягок, а карие глаза подернулись дымкой, как будто бы картинки того лета прокручивались у нее в мозгу. – Мы дурачились целыми днями, сталкивая друг друга с трамплина для прыжков в воду, прыгали в реку солдатиком и почти каждую ночь сидели у костра… Одна большая счастливая семья, без каких-либо тайных мыслей или устремлений, которые могли бы все испортить!
– До того вечера, когда я поцеловал тебя… – пробормотал Патрик.
– Да, после этого ничто уже не было прежним. Это был последний день летних каникул, насколько я помню, и последний год, когда мы вот так были все вместе. Мы ходили купаться после наступления темноты – твои братья, я, ты, мои кузины из Монжуа – и производили чертовски много шума. А твоя бабушка выходила на улицу, звонила в старый корабельный колокол, что висел на заднем крыльце Вуд-Роуда, и зазывала в дом, пока нас всех не арестовали за нарушение тишины!
– Да, она тогда заманила нас имбирными пряниками и фруктовым пуншем, – вспомнил он.
– Точно! И, торопясь оказаться там первой, я поскользнулась и упала в тростнике, покрывавшем берега реки.
Патрик сразу вспомнил, как тут же оказался рядом с ней, наклонился и поставил ее на ноги – несколько грубее, чем, может быть, собирался. Он прекрасно помнил, что Мэри каким-то образом буквально прилипла к нему, а он обхватил ее руками, чтобы не дать ей упасть, и она посмотрела на него снизу вверх своими огромными карими глазами. Губы у нее были раздвинуты, зубы сверкали от попавшей на них воды…
– Вот тогда-то ты и поцеловал меня.
– Да, – сказал он, снова возвращаясь в прошлое.
Патрик и раньше целовал девушек. О, он ведь был совсем взрослым и учился в университете! Он делал даже больше, чем просто целовал их, если говорить правду… Но ни одна из них не была такой вкусной, как эта, такой прохладной и свежей. И ни одна не отвечала ему раньше с такой бесхитростной чувственностью!
– Ты поцеловал меня тогда еще раз…
Да, но он ничего не мог поделать с собой! Мэри прижалась своими упругими грудями к его груди, и он вдруг обнаружил, что сильно возбужден. В ужасе от происходящего – потому что это ведь была Мэри Клэр, почти ребенок, чуть ли не сестра! – Патрик оттолкнул ее от себя.
– Ну вот, – сказал он хрипло, набрасывая на нее полотенце. – В следующий раз смотри получше, куда ступаешь…
Мелодично звякнули кубики льда, и Патрик, вздрогнув, вернулся в настоящее. Он взглянул на Мэри и обнаружил, что она смотрит на него поверх своего бокала.
– Ты уехал из Вуд-Роуда на следующий же день, даже не попрощавшись! – сказала она.
Патрик нахмурился.
– Жаль, что я не сделал этого днем раньше.
– Ты хочешь сказать, что тот поцелуй не доставил тебе никаких приятных ощущений?
– Я был не в себе, оказался полным идиотом! Безнравственно пользоваться неопытностью ребенка! Я тогда просто утратил уважение к самому себе…
– Не казни себя, Патрик. Это был всего лишь поцелуй – или два, если быть точной. И вовсе не твоя вина, что тогда они значили для меня все на свете. В то время я была сумасшедшей девчонкой, которую никогда раньше никто не целовал.
– Но если бы я проявил тогда больше самообладания… Если бы у меня хватило здравого смысла поддерживать статус-кво в наших отношениях, когда тебе было пятнадцать, мы бы никогда не сделали той роковой ошибки, когда тебе исполнилось девятнадцать. Я не сказал тебе этого тогда, но хочу, чтобы ты знала: я глубоко сожалею о том, какое развитие получили наши отношения… И считаю себя полностью ответственным за все.
Мэри молча и терпеливо слушала его, хотя ей трудно было вынести это. Поразительно, насколько по-разному они относились к тому, что произошло между ними одиннадцать лет назад!
Патрик как-то обезоруживающе улыбнулся, подойдя к тому, о чем собирался сказать с самого начала.
– Мне бы очень хотелось, чтобы между нами не было недосказанностей. О той ночи давно пора забыть, Мэри. Мы ведь никогда не были настоящими любовниками, никогда не питали друг к другу романтических чувств и никогда не будем их друг к другу питать. Мы – просто два человека, которые знают друг друга с детских лет.
Наверное, Мэри пережила за последние дни слишком много потрясений, чтобы вынести еще одно. Она чуть не застонала от боли и оскорбления, когда он так бессердечно попытался зачеркнуть самую великолепную, хотя, несомненно, и самую разрушительную ночь в ее жизни!
«Я отдала тебе свою девственность и свое любящее сердце! – хотелось ей закричать. – Неужели тебе мало того, что ты пренебрег моими чувствами, что я прошла через ужас потери нашего ребенка и никогда ничего не просила у тебя? Тебе хочется еще и посыпать солью мои раны, давая понять, что ты никогда не испытывал ко мне даже мимолетного влечения?»
– Мэри! – прошелестел над столом его голос. – Ты слышишь меня?
Она попыталась сосредоточить взгляд на расплывающемся перед ее глазами бокале.
– О да! – В ее голосе послышалось ожесточение. – У тебя удивительный талант разбивать иллюзии человека простым подбором слов. Ты можешь вспоминать ту ночь всего лишь как «роковую ошибку», но у меня на этот счет иное мнение.
Патрик наклонился к ней.
– Ты тогда просто увлеклась мной, и это увлечение сыграло с тобой дурную шутку. Я виноват в том, что вовремя не разглядел, как ход событий направляется к несчастью, и не уберег тебя от него. У меня есть единственное оправдание: я искренне думал, что ты знаешь о наших отношениях с Лорейн. Ведь было столько разговоров о ее приезде в Вуд-Роуд для знакомства с Дороти…
– Все, что я знала о тебе и Лорейн, это что вы оба – студенты медицинского факультета. Я вообще была уверена, что это мужчина! – Мэри уже давно перестала заботиться о том, что ее голос явно выдает обуявшие ее страдания. – Мне никак не могло прийти в голову, что одной прекрасной ночью ты будешь заниматься любовью со мной, а через два дня представишь всем в качестве своей невесты совсем другую женщину!
– Я не занимался с тобой любовью! – воскликнул Патрик, неожиданно разозлившись. – Мы просто покувыркались под одеялом, это был чистой воды секс! Не было никакой любви – ни с твоей ни с моей стороны, и если ты воспринимаешь это как-то по-другому, ты лжешь сама себе.
– Да неужели?! – фыркнула она в ответ, изливая на него сейчас всю ту боль, которую чувствовала тогда. – А ну-ка, скажите мне, доктор Всезнайка: разве кролик лжет, когда он умирает?
4
Несколько бесконечно долгих секунд они не могли ни говорить, ни двигаться. Патрика, казалось, хватил удар, а что до Мэри… Она сделала абсолютно непростительную вещь: напомнив ему слова детской песенки, выдала секрет, который сама себе поклялась держать в тайне и оберегать любой ценой. И вдруг вытащила его на сцену только для того, чтобы наказать его! Той ужасной ночью она отбросила прочь собственную гордость и самоуважение. А сейчас точно так же поступила с единственным оставшимся у нее достоянием: неродившимся ребенком, о существовании которого знала и которого любила только она, – да и то такое короткое время.
А самым постыдным во всем этом; было то, что она не ощущала никакого раскаяния. Наоборот: ее вдруг начал разбирать смех! Мэри ничего не могла с собой поделать, потому что, когда смысл ее слов дошел до Патрика, она сочла его реакцию на редкость забавной.
Сначала он просто оторопело уставился на Мэри, как будто у нее вдруг выросло целых три головы, потом спросил:
– Ты была беременна?! – таким голосом, каким люди обычно разговаривают на похоронах.
– А что же, ты думаешь, я имела в виду? – проговорила она между приступами смеха. – Что я ударилась в бизнес по продаже шуб?
При этих словах у него упала вилка, и она чуть не надорвалась от нового приступа смеха.
Остальным посетителям ресторана тоже стало весело: все лица повернулись в ее сторону, Мэри увидела несмелые улыбки, услышала неуверенные смешки.
Странно, почему Патрик не смеется? Он вдруг вскочил, отбросив салфетку, и оттолкнул свой стул так резко, что тот упал, едва не сбив с ног проходившего мимо официанта.
Это окончательно добило Мэри. Теперь она только что не визжала от смеха. Ее бабушка ни за что не одобрила бы подобного поведения. Она не общалась с женщинами, ведущими себя, как прачки, собравшиеся у деревенского колодца. Но, с другой стороны, бабушка не одобрила бы и то, что у кого-то из семьи Дюбуа появился бы внебрачный ребенок! Так что из этих двух грехов первый можно было считать наименьшим. Эта мысль показалась Мэри такой остроумной, что она прямо-таки зашлась от истерического хохота.
– Мы немедленно уходим отсюда! – прорычал Патрик, бросая на стол несколько скомканных ассигнаций.
Схватив ее за руку, он протащил ее за собой по выложенному каменными плитами патио и вывел на улицу с быстротой шерифа, эскортирующего преступника к тюремному фургону. Рывком открыв переднюю дверцу машины, он усадил ее на сиденье, запер за ней дверцу на замок и побежал к водительскому месту.
Теперь они сидели вдвоем в его небольшой машине; Мэри отделяло от него всего несколько дюймов и рычаг переключения передач. Если бы Патрик захотел, он вполне мог бы задушить ее, особо себя не утруждая, а судя по выражению его лица, это как раз и было у него на уме.
И тут перед Мэри во весь рост встала все та же старая трагедия, и смех ее иссяк так же внезапно, как и начался.
– О господи! – прошептала она, ужаснувшись тому, что натворила.
– А теперь объясни, на что, черт возьми, ты намекала! Я хочу все знать об этом «кролике».
Патрик старался говорить спокойно, но глаза его так грозно сверкали, а губы были так плотно сжаты, что Мэри испугалась. В нем сейчас не осталось ничего от того веселого, красивого юноши, в которого она когда-то влюбилась. Это был кто-то абсолютно незнакомый и опасный…
– Господи боже мой! – дрожащим голосом произнесла Мэри, хватаясь за единственную соломинку, которая могла спасти ее. – Не хочешь ли ты сказать, что поверил в мою невинную шутку?
После этих слов Патрик со стремительностью хищника, набрасывающегося на свою жертву, схватил ее за руки и рывком повернул к себе, так что Мэри оказалась наполовину вытащенной со своего сиденья и так близко от него, что чувствовала на лице его дыхание.
– Если таким образом ты решил отомстить мне за тот единственный раз, когда мы были… – выражение отвращения ясно читалось на его лице, пока он подыскивал нужное слово, – когда мы были вместе, тебе нужно было придумать что-нибудь более оригинальное, чем старый номер с беременностью. Потому что, если бы у тебя был ребенок, гнев семейства Дюбуа уже давно эхом катился бы по всему свету!
– Успокойся, Патрик, ребенка у тебя нет, – быстро сказала она, чувствуя, как гнев и печаль вновь поднимаются в ее душе.
Боже, с какой легкостью он отказался от ребенка, которого она когда-то зачала! Он весь даже обмяк от облегчения и ослабил хватку на ее руке.
– Я так и думал… Но это был грязный трюк, Мэри Клэр! Тебе и впрямь удалось вывести меня из себя…
– У меня случился выкидыш на девятой неделе.
Если бы месть действительно входила в намерения Мэри, она тотчас же поняла бы, что преуспела даже больше, чем могла рассчитывать. Ее слова повисли в воздухе между ними – такие же зловещие, как нож гильотины над головой жертвы. Патрик не пошевелился, и только зрачки его глаз расширились от потрясения.
– Похоже, ты не шутишь… – сказал он наконец, и голос его дрогнул.
– Нет, не шучу, – ответила она. – Не знаю, что произошло со мной в ресторане, но я никогда не считала этот выкидыш поводом для веселья. Я любила нашего ребенка и никогда не оправлюсь от его потери!
Весь его гнев, казалось, улетучился при этих словах, и его место заняла великая печаль.
– О дьявольщина, Мэри! – прошептал он, и в его глазах появился тот предательский блеск, что обычно предшествует слезам.
Внезапно ей захотелось успокоить Патрика – отчасти потому, что она абсолютно точно знала, как грустно ему сейчас, но также и потому, что просто не могла видеть его в таком подавленном состоянии. Но Мэри понимала и другое: если она попытается сделать это, он оттолкнет ее. Опять. А ей до конца жизни хватит его первого отказа…
Поэтому она сбросила его руку со своей, взглянула на часы на приборной доске и отрывисто проговорила:
– Теперь, когда ты все-таки вырвал у меня это признание, я хотела бы наконец забрать из больницы свою бабушку. Сейчас уже гораздо больше двух, и она, должно быть, волнуется.
Еще какое-то мгновение он сидел сгорбившись за рулем, затем, не говоря ни слова, тронул машину с места и сделал запрещенный разворот прямо посреди улицы. За те пять минут, которые потребовались, чтобы подъехать к больнице, никто из них не произнес ни слова, и это было тягостное молчание.
Как только Патрик остановил машину, Мэри выскочила, стремясь быстрее оказаться подальше от него. Было ясно, что он не оставит все это просто так: ему захочется узнать подробности.
А она-то надеялась, что, дав выход правде, сможет от всего освободиться! Оказалось, что это не так. Прошлое можно будет предать забвению только тогда, когда и Патрик разберется в нем и примирится с ним. А это значит, что он будет бередить ее старые раны, на заживление которых у нее ушли годы…
Слава богу, что на этот раз она сможет оградить от этого хотя бы свое сердце!
Патрик смотрел, как она поднимается по ступенькам, – покачивая бедрами, с волосами, развевающимися по плечам, держа спину вызывающе прямо. Если бы он не видел собственными глазами, что буквально десять минут назад она билась в истерике, то ни за что не поверил бы. Ему оставалось только удивляться той быстроте, с которой ей удалось собраться.
Чего никак нельзя было сказать о нем самом… У Патрика все еще кружилась голова после новости, ставшей для него громом среди ясного неба. Он чувствовал, что в нем медленно нарастает целая буря эмоций: ярость, чувство вины, раскаяние и что-то еще – что-то, в чем он никогда не позволил бы себе признаться.
История, оказывается, вовсе не закончилась, когда он в ту ночь выгнал ее из своей постели и своей жизни. Был еще и ребенок, его ребенок, а он ничего об этом не знал! Приблизительно в то же время, когда у Мэри Клэр случился выкидыш, он обсуждал с Лорейн их будущее – будущее, которое не должно было включать никаких детей…
– В мире и так много бедных маленьких душ, о которых абсолютно некому позаботиться, – говорила Лорейн. – В конце концов, что особенного в том, чтобы родить ребенка? Кошки и кролики плодятся как заведенные, но мы же не награждаем их за это медалями! А у нас с тобой есть много такого, что только мы можем предложить людям.
В то время это казалось им благородной жертвой супружеской пары; они были во власти идеалов, которые характерны обычно для очень молодых и наивных людей. Только годы спустя, когда Патрика постигло разочарование, он задумался о правильности принятого ими решения…
Один человек ничего не может сделать для того, чтобы мир стал лучше! Но к тому времени, когда он понял это, его сердце было выжато, как лимон, колодец его сострадания и любви к людям иссяк. Может быть, потому-то он и не нашел в себе сил продолжать отдавать себя окружающим, что у него не было собственного ребенка, его личного вклада в будущее? И женщины, которая…
Нет! Патрик поспешил отогнать от себя эту мысль: в его душе и без того происходил какой-то совершенно ненужный и неожиданный переворот.
В раздражении он стукнул кулаком по приборной доске. Почему он думал, что сможет обрести мир и покой именно здесь, где все словно сговорились напоминать ему о прошлых ошибках?! Почему он не уехал отсюда в ту же минуту, как узнал, что Мэри Клэр тоже вернулась, чтобы преследовать его? Патрик ни секунды не сомневался теперь в том, что все последние годы она занималась именно этим – иначе как объяснить, что его жизнь начала выходить из-под его контроля с того самого момента, когда она попыталась соединить их судьбы?..
Той душной августовской ночью он сначала искренне думал, что это Лорейн забралась в его постель. Если бы он не спал так глубоко, то, конечно, заметил бы разницу. Но когда парень просыпается посреди ночи и обнаруживает, что чьи-то длинные гладкие ноги переплелись с его ногами, а жаркие сладкие губы ласкают его кожу, вряд ли ему придет в голову спрашивать удостоверение личности – если только он не бесполое существо.
И все-таки он должен был догадаться, что подобное поведение несвойственно Лорейн, которая хотела подождать, пока они не поженятся, прежде чем начать заниматься с ним любовью.
– По большому счету, супружество – это не только секс, дорогой, – говорила она. – Это еще и определенные обязательства друг перед другом, и общие идеалы. Вообще, это больше похоже на дружбу.
Судя по всему, для нее это так и было. Ее губы всегда оставались твердыми, холодными и плотно сжатыми, когда он целовал ее в каком-нибудь укромном уголке больницы, а глаза она держала открытыми, чтобы кто-нибудь случайно не застал их за столь непрофессиональным занятием…
Но в ту ночь Патрик был слишком ошеломлен происходящим, чтобы осознать, что Лорейн просто не способна быть такой тигрицей в постели, в чем он убедился позднее, во время их супружеских забав. Он тогда еще не совсем проснулся и только чувствовал, как чьи-то губы медленно спускаются по его телу все ниже и ниже. В результате тело пробудилось гораздо раньше, чем мозг, который был призван контролировать его, и Патрик с наслаждением отдался на волю этих восхитительных губ и рук.
То, чему ее не мог научить опыт, делали инстинкты. Мэри щедро отдала ему всю свою нежность и страсть, а он, эгоистичный подонок, только брал, наслаждаясь за ее счет! Патрик помнил, что открыл глаза, лишь испытав полное удовлетворение.
– Мэри Клэр?! – прошептал он тогда, замерев от ужаса. – Какого черта ты делаешь в моей постели?
– Люблю тебя, Патрик, – ответила она.
Вот так. Никакого смущения, никакой лжи, никакой искусственности…
– Но ты не можешь делать этого! – воскликнул он в полной растерянности.
– Я не могу этого не делать! – прозвучало в ответ, и голос ее был полон уверенности. – Я влюбилась в тебя, когда ты в первый раз поцеловал меня четыре года назад. И я не могла больше ждать, когда же ты скажешь наконец, что чувствуешь то же самое. Я-то знаю об этом давно: иначе ты не смотрел бы на меня так, когда думал, что никто этого не видит; не избегал бы меня всячески с того самого момента, как приехал сюда этим летом… Вот почему я пришла к тебе сегодня ночью – дать тебе понять, что можно больше не скрывать своих чувств. Я уже не прежняя школьница, и нет ничего страшного в том, что все узнают, что мы принадлежим друг другу!
Он слушал ее, не веря своим ушам и чувствуя, как по спине у него сбегает струйка пота.
– Еще как есть, Мэри Клэр. И мы с тобой вовсе не принадлежим друг другу!
Она обратила на него свои огромные прозрачные глаза и, судя по всему, прочла в его глазах правду. Потому что ее нижняя губа задрожала, когда она пролепетала еле слышно:
– Но почему? Ты ведь любишь меня, не так ли, Патрик?
– Да нет же! Во всяком случае, не так…
– Но ведь мы с тобой только что…
Он выпрыгнул из постели, запоздало и мучительно осознав, что все время, пока они обсуждали эту тему, она лежала под ним, и оба были абсолютно голыми.
– Я думал… – Патрик дико озирался вокруг, ища, за чем бы спрятаться, как будто это могло уменьшить значительность того, что произошло. Схватив пару старых обрезанных до колен джинсов, он натянул их на себя с рекордной скоростью, все время стараясь найти способ выбраться из этого ужасного и нелепого положения. – Я все время думал, что сплю!
Мэри села в постели, не обращая внимания на то, что простыня упала ей на колени, давая ему возможность увидеть, какая красивая у нее грудь и тонкая талия. К его досаде, в нем опять поднялось желание, которое в этот раз уже никак нельзя было списать на сон…
– Но это произошло на самом деле…
Патрик отвернулся от нее и провел рукой по волосам.
– На самом деле, – он попытался напустить на себя снисходительность престарелого дядюшки, – ты только что кончила школу. Все, о чем ты говорила, с тех пор как я приехал сюда неделю назад, – это твой предстоящий выпускной бал, приемы, на которых тебе предстоит побывать, поездка в Европу, которую твои родители подарили тебе к окончанию школы.
Мэри немедленно смекнула, куда он клонит, и бросилась опровергать его аргументы.
– Я от всего откажусь, Патрик! Все это не имеет никакого значения. Ничто не имеет значения, пока мы вместе!
– Но что скажут твои родители?
– Они поймут. Я заставлю их понять! Итак, доброе отношение не срабатывало.
Придется быть грубым.
– Нет, – сказал он, поворачиваясь опять лицом к ней. – Все дело в том, Мэри Клэр, что наши интересы – твои и мои – находятся на противоположных полюсах. Ты из тех девушек, которые большую часть времени проводят на различных приемах и вечеринках, а я обычный молодой врач. Наши образы жизни никак не состыковываются. Тебе в твоем возрасте не стоит отказываться от вещей, которые для тебя дороги. И уж во всяком случае – не из-за мимолетного увлечения, о котором ты забудешь через пару недель.
Из всех банальностей, которые он вывалил перед ней, до нее дошли только слова «мимолетное увлечение». Мэри неожиданно стала очень тихой, ее немигающий взгляд был некоторое время прикован к нему. Потом медленно, с каким-то тягостным достоинством она выскользнула из постели и потянулась к своей одежде, которая валялась на полу. Он помнил эту одежду до сих пор: белые шорты и рубашка в красную полоску – ни трусиков, ни бюстгальтера, ни туфель. Она явилась сюда с вполне определенной целью…