Текст книги "Искушение"
Автор книги: Патриция Хорст
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
10
Зная склонность своей бабушки к преувеличениям, Патрик не совсем поверил ее излишне драматизированному заявлению, и все-таки сердце у него в груди на секунду остановилось.
Сдерживая первый порыв немедленно броситься вверх по лестнице, он сначала усадил Дороти в кресло.
– Не расстраивайся так, дорогая, и объясни все толком.
– Ах, Патрик, она лежит в постели и просто… пускает пузыри!
– Пускает пузыри? – улыбнулся он. – Не думаю, что мне когда-нибудь раньше приходилось сталкиваться с такими странными симптомами.
Но его бабушка совсем не была настроена шутить и стукнула его по руке с сердитым нетерпением.
– Как ты не понимаешь?! Я боюсь, что она умирает! Всякий раз, когда она делает вдох, у нее в груди что-то клокочет, и она явно не узнала меня, когда я наклонилась над ней!
Холодок тревоги пробежал по его спине; только долгие годы практики позволили Патрику сохранить на своем лице успокаивающе-нейтральное выражение.
– Пожалуй, тогда мне лучше пойти взглянуть.
– Да уж, пожалуй! – Голос Шанталь проскрипел над столом, и в нем слышалось осуждение. – Потому что, если что-нибудь случится с моей внучкой, Патрик Мэйн, я буду считать виновным в этом тебя!
– Оставайтесь здесь, обе. А я пойду.
Он перепрыгивал через три ступеньки, все время твердя себе, что это очередная хитрость со стороны Мэри. Вчера вечером она тоже жаловалась на недомогание, но это не помешало ей соблазнить его! Но стоило Патрику приблизиться к постели, он сразу понял, что Дороти имела в виду.
Мэри дышала так, как дышит тонущий человек, когда уже начинает захлебываться; пульс почти не прослушивался, в широко от-168 крытых глазах была пустота. Даже неспециалисту сразу стало бы ясно, что случилось нечто серьезное.
Бабушки, которые, как и следовало ожидать, проигнорировали его совет и последовали за ним наверх, теперь стояли в дверях. Патрику не надо было даже оглядываться, чтобы понять, что его озабоченность передалась им, – причем, в утроенном размере, – и сейчас они пребывали на грани паники. Господи, еще не хватало, чтобы и они попадали в обморок!
– Миссис Дюбуа, – деловито сказал он, – в моей комнате есть телефон. Немедленно позвоните в больницу, в отделение неотложной помощи. Скажите, что мы везем пациента с признаками какого-то острого легочного заболевания. А ты, бабушка, нужна мне здесь. Мэри вся мокрая от пота. Протри ее губкой и надень на нее чистую ночную рубашку или халат, а я сейчас подгоню машину к главному входу.
Когда он вернулся, Мэри на минуту пришла в себя.
– Патрик, не… не оставляй меня!.. – успела она прошептать, и Патрик почувствовал, что на глаза его наворачиваются слезы.
– Ни в коем случае, – сказал он, убирая прядь волос с ее лица. – Не беспокойся ни о чем, дорогая.
В отделение неотложной помощи центральной больницы Нью-Виллидж они прибыли через полчаса. Персонал сделал все от них зависящее. Доктора и медсестры буквально облепили каталку с Мэри и повезли ее в палату интенсивной терапии. Патрику со старушками было предложено подождать в приемном покое.
Ему показалось, что прошла целая вечность, прежде чем главный врач отделения неотложной помощи Гарри Сэвидж, знавший Патрика понаслышке, позвал его в свой кабинет.
– Я не хотел ничего говорить при престарелых родственниках, – сказал он, качая головой, – но этот случай буквально поставил нас в тупик. Мы никак не можем прийти к единому мнению о диагнозе.
– Черт побери, приятель! – взорвался Патрик. – Что-то вы должны были решить!
Сэвидж протянул ему карту Мэри.
– Взгляните сами, доктор Мэйн. Мы проделали все обычные анализы и рентген грудной клетки. Пневмония исключена, но в легких у нее жидкость. Скорее всего, это какая-то вирусная инфекция.
– Но тогда надо срочно высаживать бактериальную культуру!
– Мы сделали это, доктор Мэйн. Но вы же сами знаете, что потребуется минимум неделя, прежде чем станут известны результаты.
Кому, как не Патрику, было знать это…
– Я могу увидеть ее?
– Конечно, – пожал плечами Сэвидж и махнул рукой в сторону палаты в конце коридора. – Она в сознании, но состояние по-прежнему тяжелое.
Хотя они и приподняли Мэри высоко на подушку, дыхание у нее все еще было затруднено, а хрипы в груди слышались так же отчетливо, как и тогда, когда он вез ее в больницу. Патрик присел на стул у кровати и взял ее за руку. Глаза Мэри тут же открылись; их глубокий карий цвет был мягким, как бархат.
– Ты пришел навестить меня, – выдохнула она, и чувствовалось, что каждое слово дается ей с трудом.
– Я же сказал, что не покину тебя, дорогая.
Она улыбнулась и слабо сжала его руку.
– Я знаю. Я знаю… все о тебе!
Так ли это? Имела ли она хоть малейшее представление о тех мыслях, что молниями проносились сейчас в его голове? О том страхе, который грыз его, заставляя сердце сжиматься от боли? О том чувстве вины и стыда, которое давило на него так сильно, что ему хотелось умереть?
Но он не успел ничего ответить: силы опять покинули Мэри, она закрыла глаза и откинулась на подушку. Теперь Патрику ничего не оставалось, как молча сидеть рядом с ней и встревоженными глазами следить за тем, как она продолжает одинокую борьбу со смертью…
Патрик не мог бы сказать, сколько времени он просидел так. Наконец каким-то краешком сознания он отметил, что там, за стенами палаты, начинается новый день, и внезапно вспомнил о бабушках. Неужели они все еще сидят в приемном покое, не сомкнув глаз и мучаясь неизвестностью? Надо было позаботиться о них, а кроме него это сделать было некому.
Как ни странно, Патрик нашел обеих старух более бодрыми, чем ожидал.
– Что ты делаешь для моей внучки? – сразу спросила его Шанталь, но резкость ушла из ее голоса, и он вдруг поймал себя на мысли, что видит перед собой очень старую и очень испуганную женщину.
– Все, что в моих силах, миссис Дюбуа, – ответил Патрик скорее по многолетней докторской привычке, стараясь не думать о том, что не делает ровным счетом ничего. – А вам я настоятельно рекомендую отправиться домой. Меньше всего мне сейчас нужно, чтобы вы обе тоже оказались на больничной койке.
День медленно тянулся, а все, что было в его силах, – это продолжать держать Мэри за руку. К вечеру ее состояние ухудшилось настолько, что все надежды были теперь только на аппарат искусственного дыхания.
Вокруг него сновали врачи и сестры, а Патрик чувствовал, как в нем растет ярость такой силы, что, казалось, его сейчас разорвет на куски. Он понял, что ему надо выбираться из этой палаты, – подальше от страха и отчаяния, застилавших его мозг. Было необходимо что-то придумать, а здесь он этого сделать не мог.
– Я буду внизу, на случай, если что-нибудь изменится, – сказал он сестре.
Патрик понятия не имел, где он будет, и очень удивился, обнаружив себя в больничной часовне. Он никогда не был верующим человеком. И вот все-таки оказался здесь, ища помощи и спасения.
В часовне не было ни души, да Патрик, наверное, никого и не заметил бы.
– Ну хорошо, – сказал он довольно громко, чувствуя, как гнев в нем усиливается. – Давай, покажи, на что Ты способен! Докажи, что Ты есть и что Тебе не на все наплевать!
Ответом ему было молчание.
Тяжело опустившись на простую деревянную скамью с высокой спинкой, он долго смотрел на свечи, мерцавшие на покрытом белой скатертью столе перед ним, пока не понял, что ореол вокруг пламени свечей возникает оттого, что слезы застилают ему глаза. Слезы гнева, слезы бессилия… Потому что опять кто-то умирал на его глазах и опять он был не в состоянии помешать этому!
Впрочем, сейчас все было по-другому. Патрик знал, что, если он потеряет Мэри, перед ним уже не будет никакого дальнейшего пути.
«Я должен опять найти себя», – сказал он ей в ту ночь, когда она заставила его впервые посмотреть на себя со стороны. А ему надо было сказать: «Ты вернула мне самого себя, Мэри. Я вновь обрел чувство сопричастности к чему-то еще, кроме чашки Петри. Будущее существует для меня опять, и все это благодаря тебе».
Но он был слишком горд, слишком упрям, слишком глуп! Теперь наступала расплата. Мэри вся была жизнь и энергия, свет и солнце! Она заставила его снова желать чего-то, заставила его надеяться… А он даже не нашел в себе смелости сказать ей, что любит ее! Сейчас было слишком поздно: Мэри не услышит его; теперь только чудо может ее спасти.
Патрик уронил голову на руки. Самым невыносимым было то, что он не поверил ей, когда Мэри впервые пожаловалась на недомогание. Он даже застонал, вспомнив собственную фразу: «Подсушенные тосты и пустой чай. По отзывам специалистов, это лучше всего излечивает от несбыточных надежд». Он посмеялся над тем, что наверняка было первыми проявлениями болезни! А ведь тогда, возможно, вполне в его силах было остановить то, что убивало ее сейчас… – О боже… о боже!..
Патрик больше не богохульствовал. Он молил о прощении, которого не заслуживал, и просил дать ему еще один шанс загладить огромную вину.
Постепенно Патрик поймал себя на том, что пытается вспомнить, что предшествовало появлению первых симптомов болезни. К сожалению, он уделял тогда Мэри так мало внимания… Бабушки, вот кто может ему помочь!
Через несколько минут он уже был в ординаторской и набирал номер Вуд-Роуда. Трубку сняла Шанталь.
– Что-нибудь… случилось?! – испуганно воскликнула она, узнав его голос.
– Нет-нет. Просто я постоянно пытаюсь отыскать ключ к разгадке того, что послужило причиной ее болезни. Но пока мне это не удается. Думаю, без вашей помощи не обойтись. Мы все жили с ней под одной крышей в течение нескольких дней, ели ту же самую пищу, пили те же самые напитки, и тем не менее мы остались здоровыми, а она… нет. В этой головоломке нет никаких видимых пробелов, но абсолютно ясно, что что-то когда-то из нее выпало. Помогите мне найти это!
– Но как? – Голос Шанталь звучал непривычно растерянно.
– Вспомнив каждую минуту каждого дня нашей совместной жизни! – резко ответил он. – Заставьте свою голову работать! Например, в тот вечер, что я провел у постели сына Минны Стар, Мэри выходила куда-нибудь? Занималась ли чем-нибудь отличным от ее обычных дел? Думайте! Где она могла быть без нас, кто еще… может об этом знать?
Последовала длительная пауза. Было ясно, что Шанталь собирается с мыслями и что сейчас ей это нелегко.
– Дэвид Барримор! – воскликнула она наконец. – В первую очередь нужно побеседовать с ним.
Дэвид появился примерно через час.
– Дайте мне, пожалуйста, поминутный отчет о том времени, что вы провели с Мэри, – попросил Патрик, вынимая ручку и собираясь записывать. – Укажите места, в которых вы бывали, чем вы там занимались, что ели… в общем – все, и желательно, подробно!
Дэвид сразу сосредоточился, хотя ему было не совсем понятно, как это связано с болезнью Мэри.
– Боюсь, что не смогу сообщить вам ничего важного. Даже не представляю, с чего начать…
– Начните с самого первого дня, когда познакомились с ней. Вспомните: вечером вы отправились на прогулку, а вернулась она только через несколько часов.
Очевидно, в голосе Патрика все-таки промелькнула ревность, потому что Дэвид взглянул на него удивленно, но больше никак не выразил своего недоумения.
– Хорошо, – сказал он и начал прохаживаться взад и вперед по ординаторской. – Мы прошли вдоль берега реки две, может быть, три мили. Сели у обрыва, поговорили немного и пошли назад. Вот и все. Остальное время мы общались только в доме вашей бабушки, за исключением прошлого вечера, но вам, наверное, лучше знать, что там произошло.
Патрик отбросил ручку и устало потер затылок. Неужели и правда прошло всего двадцать четыре часа с тех пор, как он занимался с нею любовью?! Он в отчаянии посмотрел на Барримора.
– И это действительно все? Вы ничего не упустили?
– Послушайте, я все-таки полицейский! Я привык придавать значение отдельным деталям. И я никогда не упускаю их, потому что опыт научил меня: именно мелкие детали иной раз меняют всю картину. Так что, нет, я ничего не упустил… – Дэвид продолжал взволнованно ходить по комнате, пока неожиданно не остановился как вкопанный. – Постойте! Я встречался с нею еще один раз, – медленно проговорил он. – В начале прошлой недели – в тот день, когда она отправилась искать кота миссис Дюбуа.
– Я думал, что это вы нашли его…
– Так оно и было. Но сначала я нашел Мэри в саду, в Монжуа. Она сидела в этом странном сооружении со шпилем на крыше, расположенном ниже по течению реки.
– Бельведер! – воскликнул Патрик. – Я прекрасно помню его. Это было наше любимое место, когда мы были еще детьми. Но что она там делала?
Дэвид пожал плечами.
– Сказала, что ищет кота своей бабушки. Я, помню, был несколько удивлен, как она решилась войти туда. Это было просто какое-то прибежище для орд мышей!
Где-то в самых отдаленных закоулках мозга Патрика слабо звякнул крошечный колокольчик.
– Подождите минутку, – сказал он, пытаясь ухватить то, что вдруг всплыло в его памяти, пока это «нечто» опять не кануло в забвение. – Ну-ка повторите ваши последние слова.
– Это место было просто переполнено полевыми мышками. Следы их присутствия были повсюду. Ее это, однако, ничуть не смущало.
– И не должно было, – медленно проговорил Патрик. – Мэри никогда не боялась подобной живности. Что она делала, когда вы нашли ее?
– Ничего. – Дэвид снова пожал плечами. – Просто сидела на скамье. Она пыталась и меня пригласить присоединиться к ней, но мне не захотелось входить внутрь, и я уговорил ее уйти оттуда.
– Вы не показались мне человеком, который может бояться мышей, мистер Барримор, – заметил Патрик.
– Я их и не боюсь. Но общая атмосфера этого места… Там было полно пыли, которая шла от подушек, разбросанных повсюду. Их набивка рассыпалась в прах, насколько я заметил.
– Да уж, – задумчиво произнес Патрик. – Думаю, в этот бельведер никто не заглядывал много лет… – Внезапно он замолчал, а потом с силой хлопнул себя по коленям. – Вот оно!
Дэвид удивленно уставился на него.
– Не понял… – пробормотал он.
Но с объяснениями можно было подождать. Патрику надо было убедиться в правильности своих подозрений, а потом продумать, какие следующие шаги необходимо предпринять.
– Вы в последнее время чувствовали себя нормально? – спросил он перед тем, как выскочить из комнаты. – Никаких гриппозных симптомов, расстройств дыхательных путей?
Дэвид покачал головой, явно озадаченный.
– Ничего такого. Никогда не чувствовал себя лучше.
– Прекрасно! – Патрик поднял руку в прощальном салюте. – Простите, мне надо кое-чем тут заняться. А вы, пожалуйста, держитесь подальше от бельведера. А еще лучше, обнесите его канатами и не давайте никому приближаться к нему!
Буквально через полчаса Патрик предстал перед бригадой врачей в конференц-зале, расположенном по соседству с отделением неотложной помощи.
– Мне кажется, что в данном случае мы столкнулись с хантавирусным легочным синдромом, – сказал он им, наперед зная, какую реакцию это вызовет.
Из всех присутствовавших только Гарри Сэвидж имел хоть какое-то представление о предмете разговора.
– Это очень редкая вирусная инфекция, – заметил он. – Насколько я знаю, она передается людям, вдыхающим пыль, исходящую от зараженных животных, особенно от мышей и других грызунов.
– А Мэри Дюбуа этому подвергалась? – спросил один из врачей.
– Да, – уверенно ответил Патрик. – Обычно болезнь начинается с появления симптомов, схожих с гриппозной инфекцией, которые исчезают через день или два. Но потом, через несколько дней, опять появляются, причем в гораздо более серьезной форме.
– А лечение?
Все глаза с надеждой были обращены на него. Пришло время сказать, что долгие месяцы Патрик в своей лаборатории трудился над выработкой сыворотки от легочных инфекций. По его расчетам, хантавирусный синдром входил в их число. Работа остановилась на стадии лабораторных испытаний. Но это было все, что он мог предложить…
Гарри Сэвидж слушал очень внимательно.
– Риск слишком велик, – наконец произнес он, – но в данном случае… Вы готовы взять на себя ответственность, доктор Мэйн?
– Готов, – твердо ответил Патрик.
Сыворотку Мэри он вводил сам. Теперь оставалось только ждать и надеяться.
Последующие несколько дней и ночей слились для Патрика воедино. Он сидел у кровати Мэри, и глаза у него прямо-таки слипались от усталости, так что он уже не видел ничего перед собой. Вспышки надежды пролетали неуловимо быстро на фоне долгих минут тяжелого, как свинец, отчаяния!
Каждое утро приходили бабушки. Шанталь так упорно не желала смириться с поражением, что он черпал из этого нежелания силы и для себя.
– Патрик, дорогой, – регулярно упрашивала его Дороти. – Езжай домой и отдохни немного!
Но все, что он мог себе позволить, это ухватить часок сна в ординаторской, свернувшись калачиком на диване, слишком коротком для его роста. В основном же он урывками подремывал в кресле рядом с кроватью Мэри, краем глаза все время следя за малейшим ее движением, чутким ухом прислушиваясь к малейшему изданному ею звуку.
– Она так долго не протянет, – предупредил его Гарри Сэвидж на пятый день.
Но Патрик не хотел, просто не мог согласиться с подобной мыслью.
– Она протянет, сколько надо!
– Мы теряем ее, Мэйн. Из нее уходят жизненные силы…
Мэри исхудала так, что красота ее стала какой-то призрачной; теплый абрикосовый оттенок кожи стал светлее, скулы слишком выделялись на лице, ресницы как бы утонули в тенях, залегших под глазами. Сэвидж покачал головой в молчаливом сочувствии и оставил Патрика опять наедине с ней.
Настала следующая ночь, подкравшись так тихо, что он и не заметил. Он ненавидел ночь! Она всегда приходила, как вор, и набрасывалась на людей в тот момент, когда они бывают наиболее уязвимы. Как в тот раз, когда Мэри пробралась в его комнату и в его сердце…
Почему он отрицал это так долго и крал у них обоих время – единственную вещь, которую они никогда не смогут вернуть?!
– Прости меня! – взмолился Патрик, прижимая ее руку к своей щеке. – Разреши мне возместить тебе хоть что-нибудь, любовь моя!
Вверх-вниз, вверх-вниз… Мехи аппарата искусственного дыхания, похожие на аккордеонные, продолжали работать в своем неизменном ритме, но он почему-то больше не мог выносить их шума. Решимость, которая так долго поддерживала его, вдруг куда-то ушла, сменившись таким страхом и такой пустотой, что он начал сомневаться, что когда-нибудь вообще сможет избавиться от них.
Спрятав лицо в подушку, он, задыхаясь, прошептал:
– Не покидай меня, не дав сказать, что я люблю тебя, Мэри!
Патрик поискал ее руку, как делал это уже сотни раз за последнюю неделю, и, найдя, прижал к своим губам.
– Ты слышала меня? – едва уловимо выдохнул он. – Я сказал, что люблю тебя!
11
Мэри так привыкла к ватной тишине, так долго была окружена серым удушающим туманом, что почти забыла ощущение солнца на своем лице. Но вот из этого тумана выдвинулась какая-то расплывчатая фигура и поманила ее к свету, настойчиво протягивая руку. Мэри казалось, что ноги ее налиты свинцом. Она с трудом проложила себе путь сквозь окутывавшую ее пелену и, стоило ей коснуться его руки, тут же узнала склонившегося над ней человека.
– Я люблю тебя, – сказал Патрик, поворачивая ее к свету.
Она мечтала услышать эти слова так долго, что теперь была уверена: это еще один плод ее воображения, еще одна мечта, обреченная на то, чтобы никогда не сбыться.
– Ты слышала меня? – Голос Патрика эхом прокатился в окружающей ее мгле. – Я люблю тебя, Мэри!
Свет становился ярче, проникая сквозь ее сомкнутые веки и озаряя ее изнутри мягким сиянием. Мэри хотела окликнуть его, сказать, что слышит, что верит, но ее голос был блокирован каким-то посторонним предметом, который заполнял все горло. Зато Патрик теперь был так близко, что она ощущала тепло его кожи, энергию, исходившую от его прикосновений. Подожди меня! – безмолвно закричала Мэри, хватая пальцами пустоту.
Но он понял. Он обхватил ее своими сильными руками, и жар его тела постепенно растопил весь туман, пока от него не остались только маленькие клочки мглы в самых отдаленных уголках ее мозга.
– Возвращайся ко мне, Мэри, – приказал Патрик, и голос у него был охрипший, как будто он только что взобрался на высокую гору. – Открой глаза!
«Тебе легко говорить», – ответила бы она, если бы голос ее слушался. Разве он может знать, какой груз приходится выносить векам, когда ресницы стали тяжелыми, как жалюзи на окнах?
– Посмотри на меня, дорогая, – продолжал убеждать Патрик, и с колоссальным усилием она все-таки приподняла веки на миллиметр.
Он возвышался над ней неясным темным силуэтом, окруженным ореолом слабого света. Мэри моргнула и попыталась сфокусировать взгляд. Его черты начали медленно проясняться; она заметила темные круги у него под глазами, глубокие складки на щеках…
– Ты узнаешь меня? – спросил Патрик, и она медленно кивнула.
Ну как же она могла не узнать его?! Ведь в нем была вся ее жизнь!
– Привет, – сказал он, прижимая ее руку к своей щеке. – С возвращением назад, мой ангел!
Патрик попытался улыбнуться ей, но это никак не удавалось. Его колотила какая-то безжалостная дрожь, и Мэри провела пальцами по жесткой щетине на его подбородке, пытаясь успокоить этим простым жестом. «Все в порядке, – хотелось ей сказать. – Я уходила не так уж далеко и никогда не сомневалась, что всегда найду дорогу назад, к тебе».
Но Патрик, очевидно, не знал этого, потому что, когда он поцеловал ее ладонь, Мэри вдруг почувствовала, как ее обожгла слеза, а другая повисла на его длинных черных ресницах.
Она испугалась, что у нее сейчас разорвется сердце. Патрик всегда был таким сильным, таким уверенным в себе! Она никогда не думала, что ей придется увидеть его столь уязвимым…
– Черт! – пробормотал Патрик, вытирая глаза тыльной стороной руки и пытаясь сделать вид, что он совсем не подвержен маленьким человеческим слабостям. – Что это на меня вдруг нашло?
Мэри покачала головой и указала на аппарат искусственного дыхания, умоляя его взглядом вынуть трубку из ее горла. Ей так хотелось сказать ему, что никогда она не любила его больше, чем в этот момент!
Но Патрик немедленно напустил на себя профессиональный вид.
– Я знаю, что аппарат искусственного дыхания – это большое неудобство, но он спас тебе жизнь, Мэри.
«Это ты спас мне жизнь!» – сказала она ему глазами.
Но он либо не понял, либо решил сделать вид, что не понял.
– Он поддерживал тебя, когда твои легкие отказали, и его нельзя отключить сразу. Мы начнем медленно, постепенно, а пока что ты моя пленница, и я намерен извлечь из этого все возможные выгоды.
Патрик подкатил кресло, на котором сидел, вплотную к ее кровати и наконец улыбнулся.
– Ты знаешь, сколько пролежала здесь, на этой больничной кровати? – Мэри покачала головой, а потом глаза у нее удивленно расширились, когда он сказал: – Шесть дней. Через несколько часов наступит утро субботы.
Это невозможно! – подумалось ей. Как она могла потерять целую неделю своей жизни?
На этот раз он понял, что она хотела сказать.
– Я знаю, это была долгая и трудная дорога, и тебе еще очень много предстоит пройти по ней. Но ты должна будешь сделать это, моя дорогая, потому что я просто не могу жить без тебя!
Мэри во все глаза смотрела на него, а бешеный стук ее сердца заглушал шипение и вздохи аппарата искусственного дыхания.
– Я преодолел много барьеров за последнюю неделю, – продолжал между тем Патрик, – и все-таки до сих пор не знаю ответов на многие вопросы. Но одну вещь я уяснил для себя. Я бежал долгие годы неизвестно куда, потому что был слишком большим идиотом, чтобы понять: все, что мне нужно, все, чего я на самом деле хочу, было здесь, в тебе! Теперь этот бег закончен. В ноябре мне исполнится тридцать семь, Мэри, а я только сейчас открыл для себя, что такое любовь. Это когда любишь женщину не потому, что она нужна тебе, а наоборот: она нужна тебе потому, что ты ее любишь! И я люблю тебя именно так.
При этих словах глаза Мэри наполнились слезами благодарности, но Патрик ее не понял.
– Неужели я говорю это слишком поздно?! – быстро спросил он.
Она опять покачала головой и позволила слезам скатиться по щекам двумя сверкающими ручейками. Потом взяла его руку и прижала к своему сердцу, бешено колотившемуся от радости. Ее глаза кричали Патрику, что единственный путь в жизни, который теперь существовал для нее, был его путь.
И на этот раз он ее понял.
Они были женаты уже почти пять месяцев, когда незадолго до Рождества состоялось торжественное открытие нового медицинского исследовательского центра при центральной больнице Нью-Виллиджа. Патрик был назначен главой этого учреждения и уже успел заработать превосходную репутацию. Население города, казалось, считало созданную им вакцину самым значительным явлением в медицине после изобретения пенициллина.
Интересно, что они все сказали бы, узнав, что их знаменитый доктор напрочь проглядел те изменения, которые произошли в его собственной жене…
И ведь нельзя сказать, что он стал относиться к Мэри как к некой привычной собственности, отдавая все свое внимание работе. Наоборот! Им обоим казалось, что с каждым прожитым месяцем их страсть усиливается. Просто Патрик так заботился о том, чтобы перенесенная болезнь не наложила отпечатка на ее здоровье, что ему и в голову не приходило беспокоиться о чем-то еще.
Вот и теперь, вернувшись из последней перед Рождеством поездки в Лос-Анджелес за покупками, Мэри заранее предвидела его реакцию.
– Ты слишком перегружаешь себя, – проворчал Патрик, глядя на нее через стол в их столовой в Монжуа. – Не успели мы отпраздновать свадьбу, ты тут же начала приводить в порядок этот дом. А хлопоты о том, чтобы поселить Шанталь и Терезу под одной крышей с Дороти в Вуд-Роуде? Да еще найти им экономку, которая взяла бы на себя значительную часть забот по хозяйству…
– Ерунда! – Мэри всю так и распирало от ее тайны, но она только отбросила салфетку и пошла на кухню, чтобы вынуть из духовки запеченного с эстрагоном цыпленка. – Ты же знаешь, я просто расцветаю, когда сталкиваюсь с трудностями! Вспомни, как я на аркане затащила тебя к алтарю, хотя мне и пришлось потратить на это двенадцать лучших лет мой жизни.
Когда она проходила мимо его стула, Патрик протянул свою длинную руку и поймал ее за талию.
– Странно, – прошептал он, прижимая ее к себе все крепче. – Мне почему-то казалось что это было мое предложение.
– Только потому, что я позволяла тебе так думать, – ответила Мэри, вся тая от его прикосновений. – И если до тебя до сих пор не дошло, какой мудрой и хитрой я могу быть, когда обстоятельства требуют этого, то тебе придется еще многому научиться.
– Вот и научи меня, – промурлыкал он, усаживая ее к себе на колени.
– Здесь?
Патрик провел губами по ее шее.
– А почему бы и нет? Где мы только не занимались с тобой любовью! На кухне, в ванной, на полу в гостиной, в кладовке дворецкого…
– Ты забыл веранду, – пробормотала Мэри, чувствуя, как в ней поднимается волна желания.
– Действительно! – воскликнул Патрик, оторвав губы от ее груди и давясь от смеха.
Это случилось ровно за неделю до их свадьбы, когда неожиданно в Монжуа явилась Минна Стар. Минна так и не смогла простить Мэри того, что та увела у нее Патрика из-под самого носа. Но любые надежды на то, что при виде ее он решит, что сделал неправильный выбор, моментально испарились, когда Минна увидела, как Патрик на веранде дома отпрянул от Мэри и ледяным голосом произнес:
– Когда в следующий раз надумаете явиться с визитом, Минна, предварительно позвоните, хорошо?
С тех пор она их больше ни разу не потревожила, явно обратив свою энергию на кого-то другого. Последний раз они встретили ее под руку с самым преуспевающим торговцем недвижимостью в городе.
Зато Дэвид не оставлял их своим вниманием. Только неделю назад они получили от него открытку с рождественскими поздравлениями, в которой он мельком упоминал, что в его жизни появилась новая любовь.
– Патрик, – вздохнула Мэри, сознавая, что теперь должна вести себя как респектабельная замужняя женщина. – Нам с тобой надо…
– Да, – хрипло отозвался Патрик. – Нам правда надо, любовь моя! Прямо сейчас, прямо здесь…
Мэри собиралась рассказать ему обо всем завтра вечером, накануне Рождества, после ужина, когда она удобно устроится у него на коленях на диване в гостиной, а в камине будет весело плясать огонь и воздух будет напоен ароматом кедра и ели. Но, кажется, откладывать было нельзя.
– Патрик, – прошептала она, чувствуя, что краснеет. – У нас будет ребенок!
Сказать, что он был потрясен, значило бы выразиться слишком мягко.
– У нас будет… кто? – переспросил он, уставившись на нее широко открытыми глазами.
– Ребенок, – повторила Мэри и, когда ее слова, похоже, опять не дошли до него, поспешно добавила: – Это, должно быть, случилось в один из вечеров, когда мы…
– Я знаю, отчего бывают дети! – прорычал он. – Но ты же говорила, что не можешь… что, когда ты была замужем за этим, как там его звали, у вас…
Мэри пожала плечами.
– Выходит, я ошибалась. Или, может быть, просто ждала, когда для моего ребенка появится нужный отец…
По-прежнему прижимая ее к краю стола, Патрик помотал головой, словно отгоняя от себя наваждение.
– Ребенок… – пробормотал он обескураженно. – Ты уверена?
– Я была у врача сегодня утром, в Лос-Анджелесе.
Его взгляд преисполнился тревоги.
– Зачем?! Что-нибудь идет не так?
– Да нет же! – Мэри улыбнулась и наклонилась, чтобы поцеловать его – Я абсолютно здорова, и малыш именно такой, каким и должен быть на одиннадцатой неделе.
– Одиннадцатая неделя! – взорвался Патрик. – Да ты с ума сошла, Мэри Клэр! Держишь от меня в секрете такие вещи, ходишь неизвестно к кому за медицинским освидетельствованием, хотя ты замужем за мной… Я что, недостаточно хороший врач для тебя? По-твоему, наблюдение за развитием беременности выше моих профессиональных возможностей?
– Ох, Патрик! – рассмеялась она, глядя на взволнованное, такое дорогое лицо. – Я прекрасно знаю все твои возможности. Во-первых, ты мой лучший друг, во-вторых – самый замечательный в мире любовник, в-третьих – чудесный муж. И в довершение всего станешь отцом моего ребенка! Что еще может пожелать женщина! Перестань упрекать меня в скрытности и просто скажи, что счастлив услышать эту новость.
– И ты еще сомневаешься! – воскликнул он, подхватывая жену на руки и зарываясь лицом в золотистые шелковистые пряди.
В следующее мгновение вся прошлая жизнь словно пролетела перед глазами Патрика, и неожиданно все его устремления и надежды, успехи и огорчения представились ничтожными по сравнению с тем, что ожидало его в будущем. Разве мог он предполагать от чего отказывается, когда вместе с Лорейн вполне искренне собирался посвятить себя науке, отметая как нечто не достойное внимания всепоглощающее чувство любви. Какое же это счастье, что Мэри сумела простить его. И не только простить. Она боролась за их общее будущее бесстрашно, самоотверженно, с отчаянной уверенностью в своей правоте. И он докажет ей, что достоин ее любви.