355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Хэган » Прикосновение любви » Текст книги (страница 3)
Прикосновение любви
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 15:19

Текст книги "Прикосновение любви"


Автор книги: Патриция Хэган



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

Глава 4

Эди и Келли с удовольствием позавтракали в маленькой, но уютной столовой «Морской чайки». Они сидели у открытого окна, наслаждаясь свежим утренним воздухом и улавливая вдали блики на морской глади. Им подали жареные бананы, посыпанные корицей и сахарной пудрой, дымящийся кофе и свежевыжатый сок.

Келли еще накануне приметила переговорный пункт, откуда можно было позвонить домой по кредитной карточке. Она снова взяла напрокат мопед и после завтрака отправилась звонить.

Как она и ожидала, мать разразилась гневной тирадой, едва услышав ее голос:

– Келли Джин, где ты? Как ты посмела уехать, бросив меня в больнице? Я только вчера выписалась. Боже мой, они хотели положить меня в туберкулезную клинику, но я убедила их, что это все от нервов, потому что единственная дочь разбивает мне сердце!..

– Мама, выслушай меня! – громко и яростно наконец перебила Келли. – Я звоню не затем, чтобы ругаться! Я только хотела сообщить, что наш круиз прервался в Нассау из-за поломки судна. Но мы пока что остановились на одном из островов и…

– Круиз прервался? – эхом отозвалась Верна. – И вы остановились на одном из островов?

– Да, мы на острове Харбор. В Нассау мы не нашли жилья: все забронировано. Я только хотела дать тебе знать, что мы в порядке, и узнать, как ты.

– А как ты думаешь? И зачем тебе это знать, если тебе нет до меня никакого дела? Возвращайся домой как можно скорее!

– Я сейчас не приеду домой, – быстро и твердо заявила Келли. – Я собираюсь побыть здесь, пока ты не придешь в нормальное состояние. Привет отцу. Я тебе пошлю открытку! Не беспокойся о нас. До свидания!

Келли положила трубку и вышла из кабинки. Она глубоко вздохнула и медленно выпустила воздух, пытаясь успокоиться. Эди права. Звонок был ошибкой. Ну и пусть, зато теперь ее совесть чиста, и никто не упрекнет ее, что она скрывается от семьи.

Она вышла на пирс и постояла там, любуясь лодками. Затем решила снова отправиться в путешествие на мопеде. Уже собравшись уходить, она вдруг услышала жалобное поскуливание какого-то животного. Звук доносился из-под пирса, и она, подойдя поближе, увидела того самого пса, который так напугал ее накануне. Он облизывал лапу и тоненько подвывал.

– Эй, дружок, – ласково сказала она, – иди сюда и покажи мне, что случилось с твоей лапой!

Он поднял голову и взглянул на нее, казалось, с любопытством и надеждой. Келли хорошо знала, что очень опасно приближаться к чужой собаке, да к тому же раненой. Она протянула руку, чтобы он понюхал ее. Пес ткнулся в нее мокрыми носом и помахал хвостом, но не подошел. Пришлось ей самой лезть под пирс, в компанию крабов и морских пауков.

Беглое обследование лапы показало, что собака наступила на осколок стекла, который необходимо теперь извлечь.

– Оставайся здесь! – скомандовала она, хотя пес, похоже, и не думал уходить.

Выбравшись из-под пирса, она побежала в магазин и купила перекись водорода, иглу и пинцет. Пес терпеливо ждал, и пока она осторожно удаляла осколок, не шевельнулся и не издал ни звука. Наконец она извлекла стекло и промыла рану перекисью водорода. Погладив пса, она сказала:

– Будешь как новенький, дружище!

Он последовал за ней, преданно виляя хвостом. Теперь, понимая, что обрел нового друга, он не хотел с ней расставаться.

– Эй, тебе нельзя идти со мной! – объяснила она. – Я собираюсь в далекую поездку, и ты не сможешь бежать так быстро. Надо подождать, пока лапа не заживет!

Вдруг с пирса донесся мужской голос:

– Эге, вы прихватили мою собаку!

Келли увидела мужчину, с которым столкнулась в бухте прошлым вечером. Он выходил из только что причалившей лодки, футов сорока длиной.

Спрыгнув с пирса, он встал рядом с Келли и потрепал пса по загривку.

– Привет, Бисквит, я тебя обыскался! Что, эта хорошенькая девушка собирается тебя украсть?

Брови Келли взметнулись.

– Как вы его зовете? Бисквит?

– Знаете, единственный способ заставить его подойти – дать понять, что будут кормить! Правда, малыш?

Он снова потрепал собаку по загривку, а пес в ответ протянул ему лапу. Встав на колени, незнакомец взглянул на рану, а Келли тем временем рассказала про осколок стекла и вручила ему бутылочку с перекисью.

– Промывайте несколько раз в день сегодня и завтра, – сказала она, – и заражения не будет. Но если начнет краснеть и опухать и он по-прежнему будет лизать ее – покажите местному ветеринару!

– На острове нет ветеринара! – Незнакомец выпрямился и, улыбаясь, посмотрел на нее. Потом протянул руку. – Это было очень мило с вашей стороны! Спасибо! Кстати, меня зовут Майк Креймер.

– А меня – Келли Сандерс… кстати, – улыбнулась она. Стоя рядом, она убедилась, что вчера не зря обратила внимание на его глаза, – они были красивые и очень синие. – Мы вроде бы вчера уже встречались, – игриво добавила она.

– Ах, ну конечно, я помню! – рассмеялся он, затем сказал более рассудительно: – Полагаю, мне надо извиниться, я, наверное, смутил вас.

– Что вы, я вовсе не смутилась. Просто терпеть не могу, когда подглядывают!

– А я не подглядывал! – быстро поправил он, нисколько не возмутившись. – Я сам шел купаться, и, если помните, это мой пляж!

– Простите, я не знала! Больше не буду!

– Добро пожаловать в любое время, особенно после того, как вы позаботились о Бисквите. Я-то все удивлялся, куда он утром пропал. Видно, зализывал рану… Кстати, – продолжал он, помолчав, – что привело вас на остров Харбор? Девушки вашего возраста обычно предпочитают Нассау, где есть и дискотеки, и казино. Здесь же ничего нет, кроме пустынных пляжей и одиноких извращенцев, подглядывающих из-за пальм за прекрасными купальщицами! – И он подмигнул.

Келли нравилось болтать с ним. Она рассказала о прерванном круизе, о переполненных отелях Нассау и о том, как капитан Грэди перевез их с Эди сюда и поселил в «Морской чайке».

– Капитан Грэди – отличный мужик! – заверил ее Майк. – А то, что ваш отпуск чуть не прервался, – ужасно. Но если вам хочется тишины и покоя, то здесь вы их найдете в любом количестве.

– А что вы здесь нашли? – вдруг заинтересовалась Келли. – Вы говорили о девушках моего возраста. Но ведь мы с вами, пожалуй, ровесники, да? Так где же вы развлекаетесь?

Они присели на пляже в тени банановых пальм, прямо на песок, а Бисквит улегся у их ног, продолжая зализывать рану.

Майк объяснил, что для развлечения можно пойти в бар, но большую часть времени он занят своим бизнесом. Указав на небольшое приземистое здание около самой воды, рядом с пирсом, где они встретились, он добавил:

– Вот моя «Лавка ныряльщика». Я продаю и сдаю в аренду оборудование, организую подводные экскурсии с аквалангами для туристов, которые хотят увидеть коралловые рифы, рыбок-попугаев и тому подобную экзотику. Интересно также взглянуть на останки затонувших кораблей, а еще я знаю подводные пещеры, где иногда организую своего рода пикники.

– Пикники? – эхом отозвалась Келли. – Под водой?

– Ну да. И очень неплохо получается!

– Я всегда мечтала научиться нырять, – призналась Келли. – Это трудно?

– Вовсе нет! Я даю и уроки ныряния тоже.

– Я хорошо плаваю. – Смущаясь и боясь, как бы он не подумал, что она хвастается, Келли рассказала о призах, которые выигрывала на соревнованиях.

Майк заметил, что хорошему пловцу научиться нырять гораздо легче.

– Вы должны чувствовать себя в воде легко и свободно. Тогда вы не потеряете уверенности в себе, даже если аппаратура откажет. Главное – это понять определенные физические и психологические условия, необходимые для подводного плавания.

– А в чем они заключаются? – Ей страшно хотелось знать. Мысль о подводном плавании очень понравилась ей, а Майк Креймер в качестве учителя казался очень даже подходящим.

– Ну, прежде всего я научу вас дышать через трубку. Потом научу пользоваться маской, аквалангом и ластами. Мы будем заниматься в моей бухте, и…

– В Райской бухте! – поправила она, пояснив: – Я уже дала ей имя! Надеюсь, вы не будете возражать?

Он притворно изумился, щелкнув пальцами.

– Вы не поверите, но это я так назвал ее, когда приехал сюда пять лет назад!

Келли покачала головой, на ее губах заиграла улыбка.

– Ну вот, вы не верите! – Он тоже, как бы сокрушаясь, покачал головой и встал. – Пойдемте! Я угощу вас ленчем за заботу о Бисквите, а потом заглянем в мою лавку, и я вам все покажу. Сегодня у меня – свободный день, так что вы будете моей единственной клиенткой. Вы узнаете обо всем, что касается подводного плавания, и сможете решить – стоит ли этим заниматься.

Майк привел ее в кафе «Моряк», которое находилось в конце узкой, мощенной булыжником аллеи. Цветущий гибискус почти скрывал красную дверь в каменной стене по крайней мере восьми футов высотой. Бисквит, прихрамывавший рядом, улегся в тени.

За дверью Келли с восхищением обнаружила прелестный дворик, увешанный корзинами с цветами и зеленью. В центре располагался фонтан, окруженный банановыми и кокосовыми пальмами, в листве которых сидели яркие попугаи. Вокруг были расставлены маленькие столики, не более чем на четверых. Большой тент защищал от солнца. По периметру дворик был обнесен крышей – для тех, кто не хочет есть на открытом воздухе, и для защиты от дождя.

– Прелестно! – сказала Келли. – Я и не подозревала, что здесь есть такое. Чем больше я узнаю остров Харбор, тем больше понимаю, сколь много он скрывает!

Хорошенькая темнокожая девушка в белом форменном платье вышла из-под арки и радостно приветствовала Майка:

– Где ты был? Опять заработался? Тебе надо почаще у меня питаться, чтобы сохранить здоровье! – Она вопросительно взглянула на Келли, потом понимающе улыбнулась: – У тебя новая клиентка, да?

Майк познакомил девушек:

– Келли, это Анна. Ее отец – владелец кафе, но Анна все готовит сама!

– Анна вообще делает всю работу! – энергично поправила та.

Келли она сразу понравилась.

Когда Майк направился к столику у фонтана, Анна поинтересовалась, хочет ли Келли попробовать местные блюда.

– Конечно! – ответила Келли. – Я всегда готова к экспериментам. Это поддерживает интерес к жизни!

Майк заказал ром, и Келли, отхлебнув глоток, признала сладкий и пряный тропический напиток восхитительным. Затем Анна принесла блюдо жареных перепелов в соусе манго-папайя.

– Как вам удается не потолстеть? – спросила Келли, отведав местных деликатесов. – Если и впредь так есть и пить, то перед отъездом отсюда я буду весить тонну!

– А вы побольше плавайте, – напомнил Майк.

– Ну конечно! Пока я здесь, хочу все попробовать!

– А сколько вы намерены здесь пробыть? – осведомился он, стараясь не показать особого интереса. Она нравилась ему, но прошлый опыт подсказывал: не обольщайся. Может быть, она такая же, как прочие, – вечная готовность к курортному роману, и более ничего. С тех пор как он последний раз обжегся, он избегал думать на эту тему. В Келли Сандерс было что-то такое, что предупреждало его: будь осторожен!

Келли на мгновение задумалась. Круиз был рассчитан на две недели. Она полагала, что в конце этого срока они вернутся домой.

– Я точно не знаю… Но не менее двух недель. Этого достаточно?

– Вполне, если вы окажетесь способной ученицей. Это нетрудно. Самое важное – научиться пользоваться оборудованием. Завтра вы начнете осваивать маску с трубкой. После ленча мы с вами посетим мою лавку. Разумеется… – он сделал паузу и пожал ей руку, – если у вас нет других планов.

– Нет-нет… – Боже мой, почему от его прикосновения ее бросает в дрожь? Она неловко отдернула пальцы, подняла свой бокал и, прежде чем сделать глоток, объяснила: – Только надо сходить в отель и предупредить Эди. Она, наверное, удивляется, куда это я исчезла?

– Я пойду с вами, если не возражаете. Мне бы хотелось познакомиться с вашей бабушкой.

После десерта Майк начал деликатно расспрашивать Келли о ней самой: где она живет, чем занимается.

– Женщина-ветеринар!.. Вот почему вы были так добры к Бисквиту!

– Для того чтобы вытащить осколок стекла, вовсе не обязательно иметь диплом ветеринара! – смеясь, отмахнулась она.

Келли вспомнила скептицизм матери относительно ее бесплатного лечения бездомных животных, которых потом можно было бы передать в хорошие руки. Келли делала это с удовольствием, и «пациенты» были ей благодарны.

Пока они шли к отелю, Майк показывал ей местные достопримечательности.

– Видите, мы тоже кое-что можем предложить! – с гордостью промолвил он.

Келли все больше нравился остров, и она радовалась, что отели в Нассау оказались переполнены. Там бы она проводила дни в бассейне или на пляже, ночи – на дискотеке или в клубе, вот и все развлечения.

Они подошли к отелю и Келли увидела, что книга Эди лежит на кресле-качалке, но ее самой поблизости нет.

– Пойду посмотрю, может быть, она прилегла вздремнуть?

На туалетном столике Келли нашла записку:

«Пошла на разведку. Увидимся за обедом. Желаю удачи!»

Когда она рассказала об этом Майку, тот заметил:

– Ну, это же совсем маленький остров! Мы в любой момент можем с ней столкнуться!

Они зашли в лавку, и Майк прочитал ей краткую лекцию о подводном плавании.

– С новичками я всегда начинаю в бухте, – объяснил он. – В ней я знаю каждый дюйм, и там есть несколько глубоких мест, где вы сможете ощутить вкус подводного плавания, в то же время чувствуя себя в полной безопасности.

– А когда я доберусь до океана и подводных пещер, о которых вы говорили?

– После нескольких погружений. Я обычно не беру вниз новичков, пока они не накопят опыта и не получат сертификат.

Это произвело на нее впечатление.

– А что нужно, чтобы получить сертификат?

– Прежде всего, – сказал он, – нужно будет заполнить стандартную карточку ныряльщика и получить медицинскую справку, затем внимательно прочитать и подписать отказ от страховки. Я должен удостовериться, что вы можете проплыть не менее двухсот метров. Затем мы проводим занятия с маской и трубкой. Потом следуют тренировки в бухте. После этого вам надо будет сделать не менее пяти погружений в открытом море. И наконец, вы сдаете практический и теоретический экзамены и получаете свой сертификат.

Келли нахмурилась. Все это показалось ей очень-очень сложным и требующим массу времени. О чем она и поведала Майку.

– Но не забудьте… – он обольстительно улыбнулся, – вы будете у меня любимой ученицей! Вам будет принадлежать все мое внимание!

– Да, но мы еще не обсуждали плату за обучение! – Келли притворилась возмущенной. – Откуда я знаю, что за особое обращение вы не потребуете особую плату?

Все это смахивало на игру, и он насмешливо ответил:

– Ну что вы, дорогая, я уверен: вы все знаете! Это же входит в условия сделки!

Но когда он взял ее за руку и притянул поближе, все вдруг показалось Келли гораздо серьезнее. Пытливо глядя на нее, Майк внезапно спросил:

– Скажите, вас кто-нибудь ждет дома?

Она напряглась:

– Зачем вам это?..

– Хотелось бы знать, не посягаю ли я на чью-то собственность?

– Я никому не принадлежу, – жестко сказала она. И это было правдой. Она не давала Нилу никаких обещаний. Все это его выдумки. Так что не стоило об этом и говорить.

– Я – вольная птица!.. Свободный дух!

– О, я с самого начала почувствовал, что с духом у вас все в порядке! – довольно заметил он. – И с дерзостью тоже! Женщины говорили мне разные вещи, но еще никто не обзывал меня извращенцем!

– Сожалею, – легко сказала она, слегка сконфуженная его близостью, выражением глаз и тем, что он все еще держал ее за руку. Вспомнив, что нападение – лучшая защита, она спросила: – А вы? Держу пари, что вокруг вас увивается целая стая русалок!

– Боюсь, что нет, – пробормотал Майк, думая, как она хороша и как ему хочется поцеловать ее. – Кому охота связываться с легкомысленным бездельником? Видите ли, мой дом – хижина на острове, и я живу одним днем. Некоторые считают это легкомыслием.

Он не рискнул признаться ей, что «Лавка ныряльщика» – всего лишь одно из его владений на Багамах. Ему хотелось, чтобы ее чувства к нему – каковы бы они ни были – основывались всецело на его личных достоинствах, а не на достижениях в бизнесе.

Келли совершенно искренне пробормотала:

– Для меня это звучит фантастически. Я, право же, завидую вам.

Когда Майк коснулся ее щеки своими губами, она поддалась сразу. Голова пошла кругом, и Келли прильнула к нему. Она понимала, что происходит что-то странное и чудесное. Ее будто накрыло волной, и она не знала, стоит ли из нее выныривать.

Губы Келли раскрылись навстречу его поцелую, и она еще сильнее прильнула к Майку. Запыхавшийся и потрясенный, он чуть отодвинулся и уставился на нее в почтительном изумлении.

– Я думаю, – хрипло пробормотал он, – нам лучше всего сейчас пойти в бухту, искупаться и остыть.

Келли понимала, что купания будет недостаточно, чтобы остудить так внезапно вспыхнувшую страсть. Но она почему-то ничего не опасалась, ведь все это выглядело так естественно… и было так чудесно!

Глава 5

У Майка был свой мопед, и они рядом, колесо к колесу поехали в бухту. При этом Майк еще ухитрился взять Бисквита на руки. Видно, он очень любил животных. И это, конечно, не оставило Келли равнодушной.

Они мчались, овеваемые свежим ветерком, и Келли, глядя на сапфировое небо, лазурное море, розовую полоску прибрежного песка, думала, что такой красоты она еще в жизни не видела. Майк повернул голову и сверкнул ослепительной улыбкой: он тоже доволен окружающим миром! Он казался ей добрее и веселее всех тех мужчин, которых она когда-либо знала. За короткое время их знакомства Келли поняла, что он так же непредсказуем и склонен к приключениям, как и она сама. Ему хотелось испытать все, что может предоставить этот щедрый мир, что вполне соответствовало и ее философии.

Они достигли бухты, нежившейся под лучами ласкового солнца. Наконец они слезли с мопедов; Бисквит быстро проковылял в тень пальмы и там улегся, и Келли поинтересовалась:

– А как вы обнаружили это место? И что привело вас к жизни отшельника?

– Видите ли, я всегда был «белой вороной». Мой отец – адвокат с хорошей практикой в Бостоне. Мать ведет свой род от первых поселенцев, прибывших в Америку на «Мэйфлауэре». Вы знаете этот тип. Голубая кровь и немыслимая гордость.

Он пожал плечами, показывая, что относится к этому скептически.

– Аристократические клубы. Обеды и приемы. Вечный страх: что скажут другие? Презрение к соседям. Таков их стиль жизни. Но не мой.

Они сели в тенек, рядом с Бисквитом, и Келли ласково почесала пса за ухом, а Майк продолжил:

– Боюсь, я не принес родителям ничего, кроме разочарования. Отец хотел, чтобы я пошел на юридический, но я выбрал курс физического воспитания, потому что любил спорт.

– А как вы попали сюда, на остров Харбор?

– Здесь не хватало лавки с товарами для подводного плавания. – И он небрежно пожал плечами.

Келли сочла все это восхитительным и позавидовала его решительности и энтузиазму.

– И никаких сожалений? – полюбопытствовала она.

– Никаких! Я здесь счастливее, чем был когда-либо. У меня на островах немало друзей, а если хочется, никто не мешает побыть одному.

Майк протянул руку и привлек ее к себе.

– Хватит о прошлом! Как насчет купания?

– Это мысль! – воскликнула она и, быстро стянув с себя шорты и тенниску, осталась в бикини. Не дожидаясь его, она пробежала по полоске розового песка и влетела в кристально чистую воду, окунулась и поплыла.

Он крикнул сзади:

– Эй, погодите! – и побежал следом.

Келли плыла быстро, но Майк легко догнал ее, делая сильные, мощные гребки. Вот он настиг ее, схватил и утянул под воду. Как приятно было чувствовать его руки на своем теле! Они вынырнули, обнявшись, и, прежде чем вдохнуть свежего воздуха, быстро поцеловались. Его губы оказались солоноватыми на вкус.

– Да, я же буду любимой ученицей, – напомнила она.

– Я не против… – И он поцеловал ее таким долгим поцелуем, что она чуть не задохнулась. Ощущение ее близости приводило Майка в трепет. Боясь показаться слишком настойчивым и не желая торопить события, он решил переключиться на профессиональную тему.

– Ну-ка продемонстрируйте мне, как вы плаваете на боку, на спине. Потом посмотрим, как вы ныряете.

Келли охотно повиновалась. Когда она вынырнула, Майк объявил, что первый экзамен она выдержала – в воде она чувствует себя достаточно уверенно.

– Завтра мы принесем сюда кое-что из снаряжения, и я дам вам первый урок.

Она тряхнула длинными волосами. Ей не столько хотелось познать науку подводного плавания, сколько походить в ученицах у этого красавца, от близости которого у нее так билось сердце.

– Поплыли! Вперед, к берегу! – Майк начал быстро и мощно грести.

Приняв вызов, Келли решила нырнуть и быстро заскользила вдоль дна. Когда она обогнала его, они были уже у самого берега.

– Морская нимфа! – хрипло прошептал он, заключив ее в объятия. От соленого на вкус поцелуя у обоих захватило дух.

Наконец они выбрались на сушу. Услышав его прерывистое дыхание, она почувствовала смущение и беспокойство.

– Уже поздно, – сказал Майк. – Как насчет стакана пива или бокала вина? У меня в доме есть и то и другое. А потом я бы мог отвезти вас в отель и познакомиться с вашей бабушкой.

– Отлично, только не вздумайте произносить при Эди слово «бабушка»! Мы обожаем друг друга, но этого она терпеть не может!

– Cлушаюсь!

Он провел ее по тропинке под восковой зеленью хлебного дерева, под сенью кокосовых и банановых листьев к своей «хижине». Сочная тропическая растительность окружала ее со всех сторон.

Келли с первого взгляда понравился домик с розовой черепичной крышей, белыми оштукатуренными стенами и деревянными ставнями на окнах, сейчас распахнутых навстречу прохладному океанскому бризу. Маленький садик поразил ее облицованным камнем прудом, в прозрачной глубине которого можно было разглядеть ярко окрашенных тропических рыбок. Рядом цвели алые гибискусы, розовые и белые дикие орхидеи, желтые и красные розы. Резные деревянные скамейки приглашали отдохнуть и полюбоваться окружающим великолепием. По-видимому, ручные, попугаи с любопытством взирали на незнакомку.

– Великолепно! – ахнула она. – И вы все это сами сделали?!

– Все! – с гордостью признался Майк. – Поселившись здесь, я дал волю воображению. Зайдем?

Он распахнул перед Келли дверь и сделал шаг в сторону.

На стенах единственной просторной комнаты висели сети со стеклянными поплавками и несколько морских пейзажей. Пол устилала травяная циновка. В углу располагалась маленькая кухня, отгороженная стойкой с табуретками. С другой стороны, за занавеской, видимо, находились «спальня» и «ванная». Стеклянная дверь вела на каменную террасу, откуда открывался захватывающий вид на океан.

Майк подошел к холодильнику и налил обоим по стакану белого вина.

– Ну, как вам моя лачуга?

– Вряд ли кто-нибудь решится назвать это лачугой! Здесь очаровательно!

Она сделала глоток. Вино было хорошее. И в этом, как и во многом другом, чувствовался его отменный вкус.

Они стояли рядом на террасе, любуясь открывающимся отсюда видом.

– Сегодня полнолуние, – сказал Майк. – Как насчет пикника на пляже? Мы сможем искупаться при луне!

Он коснулся губами ее шеи, и Келли снова ощутила знакомую дрожь. Предложение звучало чертовски заманчиво. Когда еще ей доведется принять участие в чем-то подобном!.. Но как бросить Эди на весь вечер одну? Она поспешила сообщить Майку о своих сомнениях.

Хотя Майк предпочел бы побыть с Келли вдвоем, он вежливо предложил:

– А что, если мы вернемся в город и попросим вашу бабушку к нам присоединиться?

Его великодушие произвело на Келли впечатление.

– Это очень мило с вашей стороны, Майк!

Он взял из ее рук стакан и аккуратно поставил его на стол, а потом привлек девушку к себе.

– Если вы до сих пор этого не заметили, леди, то должен сказать, что вы мне понравились. Немного. И пока вы на острове, я намерен монополизировать каждую секунду вашего времени. И если это означает разделить его с бабулей, я все равно согласен.

Келли хихикнула при слове «бабуля».

– Вы будете поражены, увидев Эди, Майк. Она ничуть не похожа на бабушку и…

Он заставил ее замолчать поцелуем, на этот раз имеющим пряный привкус вина. Она прислонилась к нему, наслаждаясь ощущением тепла и покоя.

Он издал тихий стон, продолжая покрывать ее лицо легкими поцелуями. Он понимал, что она хочет его не меньше, чем он ее. Но он мечтал, чтобы это было не так. Не наспех. Ему хотелось продлить удовольствие, удостовериться, что ее порыв не случаен. Он не желал все испортить. Собрав последние крохи самообладания, Майк отодвинулся.

– Я думаю, нам лучше допить вино и вернуться в город, пока мы еще на это способны!

Дрожащей рукой Келли схватила свой стакан с недопитым вином. Она оценила его благородство: он счел, что сейчас лучше отступить.

По пути в отель они молчали, хотя оба думали об одном. Однако они то и дело обменивались взглядами и улыбками, лишь подогревающими их все растущую тягу друг к другу.

Эди, уже сидевшая на веранде с книгой, с интересом уставилась на внучку, подкатившую на мопеде. Ее нисколько не удивило, что Келли сопровождал молодой человек, кстати, весьма красивый, как она сразу заметила.

Келли непринужденно представила их друг другу:

– Майк, это Эди. Эди, это Майк. Он обучает подводному плаванию. У него своя лавка со снаряжением для ныряльщиков. Начиная с завтрашнего дня он будет давать мне уроки плавания с аквалангом.

Эди подала юноше руку, бросила на него оценивающий взгляд и решила, что он – настоящий.

– Звучит так, будто Келли собирается вас слушаться, – приветливо сказала она. – Но предупреждаю: Келли – вольный стрелок. Она всегда была такой. Будьте уверены: она станет вести себя как ей заблагорассудится. Она еще никогда не выполняла чьих-либо инструкций и указаний.

– Эди! – Келли шутливо нахмурилась. – Ты начинаешь мне кое-кого напоминать!

Эди подняла брови и угрожающе взмахнула книжкой.

– Не смей даже говорить об этом!

Келли подняла руки, сдаваясь.

– Хорошо, хорошо! Кстати, у нас сегодня на тебя кое-какие планы. Мы заходили раньше, но тебя не было.

Майк решил дополнить:

– Она утром помогла моему псу – вынула у него из лапы осколок стекла. Потом я, исключительно из благодарности, повел ее на ленч, а после этого мы поехали купаться недалеко от моего дома.

Эди кивнула:

– Ну, это же Келли! Она всегда помогает бедным животным. В багажнике ее «бронко» постоянно лежит пакет с собачьим кормом, и если она видит голодного, бездомного пса, то останавливается и кормит его.

Келли смутилась:

– Ты меня изображаешь прямо матерью Терезой в мире животных!

– Разве это плохо? – Майк бросил на нее восхищенный взгляд и спросил: – Вы водите «бронко»? Это весьма необычно для девушки!

– Вот увидите, Келли необычна во всем! – снова не удержалась Эди.

Келли решила, что пора сменить тему, и поинтересовалась:

– Так где ты пропадала днем? Я нашла твою записку!

Эди легкомысленно отмахнулась:

– О, я прекрасно провела время! Гуляла. Глазела по сторонам…

У Келли мелькнуло какое-то смутное подозрение, но она сказала себе, что нечего воображать всякие глупости, и поторопилась сообщить Эди, что Майк приглашает их провести вместе вечер.

– Разве это не заманчиво?

– И вам даже не придется ехать на мопеде, – вставил Майк. – У лавки стоит мой джип. Конечно, это не слишком комфортабельно, но и не так уж плохо.

– Это очень мило с вашей стороны, Майк, – поблагодарила Эди, а затем огорошила их обоих отказом, объяснив с улыбкой сожаления: – Боюсь, что сегодня я слишком много гуляла. Мне очень жаль, но я хочу пораньше забраться в постель с книжкой. А вы давайте резвитесь!

– Ты уверена, что именно этого хочешь? – подозрительно спросила Келли, чтобы удостовериться, что бабушка не отказывается просто из вежливости: не желая быть третьим лишним.

Эди твердо кивнула:

– Не беспокойся обо мне! Я собираюсь провести чудесный вечер.

Келли посмотрела на Майка, встретила его ласковый взгляд и поняла, что он вовсе не огорчен отказом Эди и что их вечер тоже обещает быть чудесным.

Эди, улыбаясь, смотрела, как молодая парочка идет к мопедам. Она не выдаст им свой секрет. Ей стало гораздо легче, когда она узнала, что у Келли есть планы на сегодняшний вечер. Она уже собиралась после ужина пожаловаться на головную боль, а затем ускользнуть с черного хода и по аллее выйти на набережную. Теперь, однако, думала Эди с довольной улыбкой, можно, не торопясь, принять ванну и позволить себе рюмочку рома в баре… перед тем как встретиться с капитаном Грэди и отправиться в его лодке на прогулку под луной!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю