Текст книги "Океан мечты"
Автор книги: Патриция Хэган
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
Глава 13
Океанский лайнер «Туманные моря» плыл все дальше по фьордам Норвегии, и Керк проводил с Дженни каждую свободную от службы минуту. Видеть, как она восхищается чудесами его родной страны, было то же самое, что впервые сводить ребенка в цирк, где его все изумляет. Ее глазами он видел красоту, которая всегда была для него чем-то привычным, само собой разумеющимся.
В Андалснесе, маленькой очаровательной деревушке на берегу Ромсдалс-фьорда, вокруг них вздымались к самому небу горы с зубчатыми пиками. Дженни, пораженная великолепным ландшафтом, сказала Керку, что она прочитала, будто этих пиков со снежными вершинами восемьдесят семь. Керк в шутку ответил, что когда-то их было восемьдесят восемь, но американские туристы растаскивали камешки на сувениры до тех пор, пока от одной горы ничего не осталось.
Дженни смеялась вместе с ним, ей нравилось его чувство юмора. Никогда еще ни с кем ей не было так весело. Она не сомневалась, что им досталось все самое лучшее: страсть, приятное общение друг с другом – все, что женщина может только пожелать найти в мужчине.
В Тронхейме они гуляли, взявшись за руки, по узким, извилистым средневековым улочкам, сохранившимся еще с десятого века. Остановились на главной площади, обширном открытом пространстве, на котором располагались стоянка для автомашин, газетные киоски, цветочные палатки и рынок под открытым небом. В тот день в честь прибытия в порт корабля с большим числом американских туристов повсюду, куда ни кинешь взгляд, развевались на ветру звездно-полосатые американские флаги. И несмотря на то что Дженни чудесно проводила время, в горле у нее вставал комок всякий раз при взгляде на эти флаги.
Все было так, словно до этого идиллического круиза не было никакой жизни, и они лишь строили осторожные планы на то время, когда он закончится.
Смеет ли она наслаждаться всем тем, что предлагает ей настоящее, и просто день за днем жить и встречаться с Керком? Этот вопрос мучил ее все больше по мере того, как проходили дни и ночи и до окончания круиза уже оставалось число дней, выражающееся однозначной цифрой.
Во всем остальном это было счастливое время, омраченное лишь ее тревогой за Карлу. Дженни проводила каждую ночь у Керка, но всегда покидала его каюту, когда он уходил на вахту. Карлы никогда не оказывалось в их каюте, поэтому Дженни знала, что та спит с Рассом. Они никогда не встречались за завтраком и редко за обедом и даже в каюте виделись все реже и реже. Похоже было на то, с подозрением думала Дженни, что Карла не хочет с ней встречаться.
За ужином Карла ничем не напоминала ту разговорчивую, восторженную девушку, которая поднялась на борт корабля в Амстердаме. Она казалась напряженной, нервной, во всем поддакивала Рассу, словно боялась вызвать его недовольство. Они не участвовали в общей беседе, предоставляя Дженни и Стиву разговаривать между собой.
Дженни кипела негодованием: похоже, Стив не сомневался, что когда закончится круиз, придет конец и ее отношениям с Керком, а для него наступят новые времена. Она ничего ему не обещала, продолжая отвечать уклончиво.
Керк с волнением ждал захода в два последних порта на пути парохода – два дня в Осло, крупнейшем городе Норвегии, ее столице, а потом Бриксдалский ледник, не имеющий себе равных на всем европейском континенте.
В то утро, когда они должны были прибыть в Осло, Керк попросил дежурного офицера позвонить ему с мостика в каюту в пять утра и разбудить его. Дженни слышала волнение в его голосе, пока он говорил в трубку по-норвежски, и сонно удивлялась про себя, почему он так радуется, а потом вспомнила, что они подходят к Осло.
Он быстро вскочил с постели, полный восторга оттого, что им предстоит провести вместе один из лучших дней.
– И я собираюсь на этот раз взять тебя с собой на мостик, потому что открывающийся перед нами вид стоит того. Осло-фьорд имеет шестьдесят миль в длину!
– Это звучит заманчиво, но… – возразила Дженни и неожиданно подскочила. – Ты ничего об этом вчера вечером не сказал, и я не могу пойти на мостик вот в этом! – Она кивнула в сторону белого шелкового платья, лежащего на спинке ближайшего стула. Ужин накануне вечером был торжественным, и она оделась соответственно. – Мне нужно время переодеться.
Керк вернулся к кровати, нагнулся к ней, поцеловал ее в лоб и пошутил:
– Ну, тебе следовало об этом позаботиться вчера, маленькая распутница, когда ты набросилась на меня ночью, как только я вошел в каюту! Посмотри на свою одежду, разбросанную повсюду. Я не виноват, что ты нимфоманка и тут же начинаешь срывать с себя одежду! – Он увернулся от брошенной в него подушки и со смехом крикнул через плечо: – Встречаемся здесь же через сорок пять минут. Я пойду на мостик, проверю, как соблюдается график, потом принесу кофе и булочки.
– Мне не неси булочек! – крикнула она в ответ. – Готова поклясться, что прибавила пять фунтов за время круиза!
– Прекрасно! – возразил он. – Американские женщины слишком худые!
Дженни весело выпорхнула из каюты и поспешила к себе.
Войдя в каюту-сьют «Венера», она услышала доносящийся из ванной звук льющейся воды, увидела разбросанную по все еще не разобранной постели одежду Карлы. Значит, она все-таки явилась сюда в кои-то веки, подумала Дженни, подошла к шкафу, достала желтый хлопковый спортивный костюм, нейлоновую ветровку, кроссовки «Найк» – наряд, подходящий для длинного дня, посвященного осмотру достопримечательностей, когда нужно будет много ходить пешком.
Она начала снимать макияж кольдкремом, затем, потянувшись к мусорной корзинке, чтобы выбросить салфетку, увидела слегка смятый клочок бумаги на дне. Дженни не обратила бы на него внимания, но ей в глаза бросилась эмблема казино, и она, не удержавшись, вынула его, чтобы рассмотреть. Это была квитанция на тысячу долларов за фишки.
В этот момент одетая в купальный халат Карла вышла из ванной, вытирая волосы полотенцем. Она резко остановилась, увидев, что Дженни рассматривает квитанцию из казино, и быстро выхватила ее из руки соседки.
– Это… это не твое дело! – выпалила она, голос ее дрожал, она готова была расплакаться. – Ты не имеешь права копаться в моих вещах!
Дженни с вызовом кивнула.
– Ты права! Не имею. И мне жаль, что я это видела. – Затем, не в состоянии больше сдерживаться, она произнесла с тихим упреком: – Ты платишь по всем счетам, да? За все: за его часы, одежду, а теперь еще и за игру. Вот почему тебе понадобилось получить наличные по кредитной карточке, правда?
Карла отвернулась и стала вытирать волосы так яростно, что Дженни удивилась, как это она не выдирает их прядями.
– Он мне вернет деньги, и я не обязана перед тобой оправдываться. У Расса полно денег. Он просто взял с собой немного, он же не знал, что встретит меня и мы будем так много тратить на сувениры, чтобы они напоминали нам о проведенном вместе времени, на вечеринки, шампанское и все такое.
– Почему он не взял с собой кредитную карточку, как это сделала ты и все остальные?
– Он не признает кредитных карточек.
– Он явно признает твою карточку.
Карла швырнула полотенце через всю комнату и повернулась к Дженни, разъяренно глядя на нее. Она стояла, подбоченившись, расставив ноги в позе обороняющегося, готовая к словесной перепалке.
– Как я уже сказала, Дженни, это не твое дело, черт возьми! Ты ничего обо мне не знаешь, не знаешь, что мне пришлось пережить…
– Но почему, во имя Господа Бога, ты позволяешь такому мошеннику, как Расс Клейборн, использовать тебя, как ему заблагорассудится! – Дженни умоляюще протянула к ней руки. – Карла, это правда, я не знаю тебя по-настоящему, но в те первые несколько дней мне хотелось… хотелось, чтобы мы стали друзьями. Ты мне тогда нравилась, и сейчас ты мне нравишься, поэтому я наконец и решилась сунуть нос в твои дела. Мне уже несколько дней хотелось высказаться. Мне тяжело видеть, как тебя обижают…
– Это неправда! Он любит меня. Я знаю, что любит.
– Потому что он это говорит?
– Да! – Она вызывающе встряхнула своими мокрыми, слипшимися волосами и вздернула подбородок. – Он меня любит и поедет со мной домой, в Чикаго. Мы немного поживем вместе, посмотрим, что получится. А потом поженимся. И я знаю, ты думаешь, на меня якобы оказывают давление, но это неправда. Теперь я могу правильно оценить прошлое и вижу, где я вела себя неверно с Робби, и я приобрела кое-какой опыт. Знаю, что нужно, чтобы удержать такого парня, как Расс.
Дженни кивнула и не смогла удержаться от ядовитого замечания:
– Не сомневаюсь, что знаешь – хорошая кредитная карточка!
Карла схватила свою одежду и начала поспешно одеваться, выкрикивая:
– Я не обязана все это выслушивать и не собираюсь это делать! И кто ты такая, чтобы давать мне советы? Ты спишь с этим офицером, которого подцепила здесь! Может, он женат и у него куча детей, а ты – всего лишь одна из его пассий на этот круиз, и у него появляется новая каждую субботу в Майами. И это дает тебе право меня осуждать?
Полностью владея собой, Дженни ответила только на ее последнюю фразу:
– Я не собираюсь тебя осуждать, Карла. Вовсе нет. Я только говорю, что, по-моему, он тебя надувает. И, относясь к тебе очень хорошо, я искренне надеюсь, что не права.
Когда Карла схватила свою сумочку и направилась к двери, Дженни загородила ей дорогу.
– Пожалуйста, – умоляющим голосом произнесла она, – не сердись на меня. Мне просто небезразлична твоя судьба.
Карла со вздохом смягчилась:
– Ладно, Дженни, я очень хочу, чтобы мы были друзьями. Ты не права насчет Расса, и когда-нибудь ты это поймешь.
– Надеюсь. – Дженни порывисто поцеловала ее в щеку, снова обняла, и на этот раз Карла обняла ее в ответ.
Карла отложила свою сумочку, позвонила насчет кофе, потом снова принялась вытирать волосы.
Дженни отправилась в душ, надеясь, молясь про себя, чтобы она оказалась не права насчет Расса Клейборна ради Карлы, но сильно опасалась, что это маловероятно.
Собирая вещи, Дженни поняла, что ей понадобится еще одна фотопленка, и подумала о том, что в любом случае придется выложить кругленькую сумму за проявление и печать всех снимков, которые она сделала в этом круизе. Ну и что? Еще несколько долларов погоды не сделают. Она вспомнила, что магазин подарков открыт сегодня утром всего один час, а потом закроется на весь день, так как они будут стоять в порту. Крикнув Карле: «Пока, увидимся позже», – она поспешно вышла.
Дженни не была в магазине подарков с того вечера, когда Стив познакомил ее с Полой Стритер, и с разочарованием обнаружила, что сегодня в нем единственной продавщицей оказалась эта англичанка. Возможно, надеялась Дженни, подавая ей покупку в кассу, она ее не вспомнит.
Но это было бы слишком большой удачей.
Увидев Дженни, Пола широко раскрыла глаза и, казалось, тотчас же слегка занервничала, потом робко спросила:
– Скажите, это вы были здесь как-то вечером и говорили об офицерах корабля, да? С тем красивым джентльменом? С мистером Джентри?
– Нет, – быстро поправила ее Дженни суровым тоном. – Это вы говорили об офицерах, а не я.
Девушка побледнела:
– Леди, я хочу извиниться. Боюсь, я слишком много болтаю. Мне не следовало говорить такие вещи. Я не имела права, и…
– Не важно, – перебила ее Дженни, не желая больше это обсуждать. Но не смогла удержаться, чтобы не заметить: – Я никогда не обращаю внимания на сплетни.
– Но это были не сплетни! Это правда. Чистая правда. Просто я не имела права это рассказывать.
Дженни молча кивнула, желая, чтобы она просто заткнулась, закончила ее обслуживать и можно было уйти отсюда.
– Вы встречаетесь со старпомом Моуэном?
Дженни прищурилась и одарила ее взглядом, в котором ясно читалось: «А тебе-то что?»
– Послушайте! – Пола Стритер схватила ее за руку, занервничав уже по-настоящему. – Пожалуйста, не говорите ему ничего, хорошо? Я хочу сказать, мне наплевать, если рассердится кто-нибудь из других офицеров. Все знают, так же как и я, что они тут валяют дурака, но Моуэну стоит только пальцем пошевелить, и меня вышвырнут отсюда, поскольку он имеет здесь такое влияние, о чем вы, конечно же, знаете… – Ее голос прервался.
Дженни уставилась на нее, озадаченная.
– Что вы имеете в виду? – спросила она.
Пола, в свою очередь, уставилась на нее:
– Разве вам не известно, что он племянник одного из главных акционеров «Валгаллы»? Одного из членов совета директоров компании? Ведь он работает на корабле просто для того, чтобы познакомиться получше с делом, чтобы хорошо ориентироваться в том, чем он управляет, когда будет заседать в совете.
Дженни продолжала с ужасом смотреть на нее. Керк? Наследник «Валгаллы»? Если это правда, почему он ей не сказал? К чему такая таинственность? Почему он хотел, чтобы она считала его просто членом команды, как и все остальные офицеры? Если только…
И ее начали мучить подозрения.
Если только она для него не просто очередная девушка в очередном круизе, и он не видит причин доверять ей нечто важное… потому что все это не что иное, как часть игры!
– Вы в этом уверены? – спросила она Полу, которая со страхом наблюдала за ней, сбитая с толку ее реакцией.
– Да, да, конечно! Я бы такого не выдумала. Я думала, вы знаете. О, прошу вас, не говорите ему, что я вам это рассказала. Наверное, у старпома Моуэна были свои причины не рассказывать вам об этом. Но тот джентльмен, с которым вы заходили, – мистер Джентри, да? – Она продолжала быстро говорить, не дожидаясь подтверждения. – Правда, он не говорил мне, с каким именно офицером у вас роман, а сказал только, что он сам от вас без ума и хочет, чтобы я помогла вам понять, какие они на самом деле, то есть другие офицеры. Я и представления не имела, что вы встречаетесь с офицером Моуэном, пока мистер Джентри не спросил меня, не о нем ли я говорила, и тогда я разволновалась, и… Пожалуйста… – умоляла она, судорожно стискивая руку Дженни, – не говорите ему ничего…
Дженни осторожно разжала цепкие пальцы Полы на своем запястье.
– Не беспокойтесь, – кратко заверила она девушку. – Он не узнает, что я услышала это от вас.
Дженни вышла из магазина, решив про себя, что не будет делать поспешных выводов. У Керка должны были быть свои причины не рассказывать ей правду. Со временем она выяснит эти причины.
А до тех пор будет играть в ту же игру.
Глава 14
Окаймленный с одной стороны поросшими лесом горами, весь в зелени, город Осло раскинулся на берегу фьорда, ответвляющегося от залива Скагеррак. Дженни была очарована его суровой красотой, и Керк взял напрокат машину, чтобы они смогли посмотреть как можно больше.
– Как-нибудь в ближайшее время, – сказал он с улыбкой и обожанием во взгляде, – надо будет нам устроить так, чтобы ты приехала сюда зимой, и я научу тебя кататься на лыжах.
Дженни почувствовала знакомую дрожь предвкушения счастья, когда он вновь заговорил об их совместном будущем, потом вспомнила о том, что узнала от Полы Стритер, – кто такой Керк в действительности, и снова удивилась, почему он ей ничего не сказал.
Когда они подъехали к высокому сооружению – лыжному трамплину Холменколлен, Дженни бросила на него всего один взгляд и ахнула:
– Только не говори мне, что спускался отсюда!
– Конечно, – с гордостью подтвердил Керк. – У меня был дядя, который жил в Осло, и когда мы с родителями приезжали к нему в гости, я ходил сюда кататься.
Она изумленно покачала головой, пораженная его отвагой.
После осмотра достопримечательностей и обеда настало время пройтись по магазинам в центре Осло. Дженни выбрала тролля, который напомнил ей об их первом свидании на фольклорном шоу. Керк настоял на том, чтобы заплатить за покупку. Потом он купил ей сувенир – крохотную копию корабля «Озберг» из олова. Он попросил продавщицу подобрать к нему цепочку и, застегивая ее на шее у Дженни, шепнул:
– Чтобы ты не забыла меня и то чудесное время, которое мы провели вместе.
Она таяла от желания, которое горело в его взгляде, и горячо прошептала в ответ:
– Как будто я могу это забыть…
И снова засомневалась…
Они пошли погулять в знаменитый парк Вигланд, и внезапно на дальней аллейке Керк повернулся и прижал ее к себе, шепча:
– Я тебе давно говорил, как много ты для меня значишь, Дженни Дентон?
– Давно… – вздохнула она, – и я никогда не устаю слушать об этом.
Керк целовал ее до тех пор, пока оба не задохнулись, потом отстранился. Настало время, решил он, быть с ней совершенно откровенным. Он уже много дней только об этом и думал и, поняв, что она не может не быть совершенно искренней в своих чувствах к нему, наконец решил, что теперь ей можно во всем признаться. Он глубоко вдохнул, медленно выдохнул и произнес:
– Дженни, мне надо кое-что тебе сказать.
«Неужели?» – подумала она, подавив улыбку.
И он рассказал ей обо всем как можно короче и проще.
Она выслушала, затем задала вопрос, который мучил ее весь день:
– Почему ты только сейчас мне об этом рассказал? Почему позволял мне думать, что ты просто обыкновенный служака, а не наследник целого состояния? – Дженни не смогла скрыть своего негодования.
– Дело в том, – со смехом признался он, – что в данный момент я действительно простой служака. Мой дядя намерен заставить меня изучить организацию круизов и корабль от верхней палубы до нижней. В то лето, когда мне исполнилось шестнадцать лет, я даже работал помощником официанта в столовой. Но возможно… – Он стал серьезным и пытливо всматривался в ее глаза, наблюдая за реакцией. – Мне нужно было время, чтобы понять, кто ты в действительности, Дженни Дентон. Может быть, мне хотелось быть уверенным, что для тебя не имеет значения, что я когда-нибудь стану одним из владельцев «Валгаллы».
Она откинула назад голову и рассмеялась:
– О, никаких проблем, Керк, правда! Я хочу сказать, неужели я похожа на женщину, которая пытается в постели проложить себе путь с нижней палубы на верхнюю? Ты думаешь, я старалась бы быть лучше в постели, если бы знала, кто ты такой?
Он запротестовал, чувствуя, что она вот-вот рассердится.
– Ты в постели изумительна и так, и потом… – Он покачал головой, недовольный собой. – Проклятие, как мне сказать, чтобы ты поняла? Я хотел, чтобы ты влюбилась в меня, ради меня самого.
Дженни все равно злилась, на этот раз за то, что он посмел сравнивать ее с другими. Прищурившись, она посмотрела на него и тихо спросила:
– И, полагаю, ты не имеешь никакого отношения к тому, получу я от «Валгаллы» контракт на рекламу или нет?
Керк снова вздохнул.
– Откровенно говоря, имею, многое тут зависит от меня, – нехотя признался он. – В последнее время мне приходится заниматься многими административными вопросами.
– И тот факт, что я с тобой спала, полагаю, никак не повлияет на твое решение.
– Абсолютно никак.
Дженни пожала плечами и заставила себя казаться невозмутимой, несмотря на бушующие в ней чувства.
– Ну, приятно сознавать, что если я и потерплю неудачу, то не потому, что со мной плохо в постели.
– Дженни Дентон! – воскликнул Керк, схватил ее за плечи и яростно встряхнул. – Ты ведь так не думаешь. Если ты до сих пор не поняла, что сводишь меня с ума, ну тогда… – Он сгреб Дженни в охапку и страстно, до боли поцеловал, с трудом заставив себя отпустить ее.
Они пошли дальше, и Керк спросил ее, как продвигается подготовка к презентации. Она ответила, что сделала много снимков интерьеров корабля и чувствует в себе силы убедить владельцев «Валгаллы» в том, что необходимо изменить имидж компании.
– Ты готова к завтрашнему ужину? – спросил он. – Там ты познакомишься с моим дядей и остальными членами совета директоров. Я хочу, чтобы они поняли, что ты получишь этот контракт, потому что ты хороший специалист, а не благодаря нашим отношениям.
– Они не узнают о наших отношениях, – быстро сказала Дженни.
Он остановился, уставился на нее сверху и спросил:
– О чем ты говоришь?
Она твердо повторила:
– Они не узнают о наших отношениях. Я пойду на этот ужин одна.
– Это смешно! – Керк снова двинулся дальше, крепко держа ее за руку и таща за собой. – Предполагается, что я буду тебя сопровождать. Никто не узнает, что мы встречаемся.
– Тогда перестань так на меня смотреть.
– Как – так? – Он снова остановился.
– Как будто хочешь немедленно уложить меня в постель.
– Но именно этого я и хочу.
– Ну так не смотри на меня таким взглядом завтра вечером. Смотри на меня и обращайся со мной так, как положено, – как на человека, желающего получить контракт на рекламу.
Он улыбнулся.
– Ладно. Завтра вечером я буду исключительно деловым. Ты, несомненно, знаешь, как себя вести в подобной ситуации. Между прочим, что подвигло тебя на создание собственного дела?
Они продолжали идти дальше, и Дженни ответила:
– Видишь ли, я не могу гордиться тем, что делала прежде, ведь я просто обманом заставляла людей покупать продукцию, так как они видели ее такой, какой я ее подавала, а не такой, какая она в действительности.
Керк внимательно слушал ее.
– И потом, в наше время такая сильная конкуренция на рынке круизов, – продолжала она, воодушевляясь.
Они подошли к машине. Керк открыл перед Дженни дверцу и широко улыбнулся:
– Мне кажется, ты набрела на хорошую мысль, и, даже если бы я не был от тебя без ума, все равно проголосовал бы за предоставление этого контракта тебе.
– Ты очень милый. – Дженни нагнулась и поцеловала его в щеку. – Может, я даже заплачу тебе комиссионные.
Он подмигнул:
– Я их получу натурой.
Она тут же парировала:
– Эй, я сказала – комиссионные. Если бы ты был жиголо, то запросил бы столько, что опустошил бы мой кошелек!
Керк потянулся, чтобы помочь ей пристегнуться ремнем, при этом нарочно задел ладонью ее грудь и прошептал:
– А ты, моя дорогая, могла бы брать дороже всех в самом элегантном из французских борделей!
Когда они вернулись на корабль, Керк напомнил ей, что сегодня вечером он свободен от дежурства с восьми до двенадцати.
– Хочешь пойти поужинать со мной в офицерской столовой? Потом мы сможем в кои-то веки провести вечер вне каюты. Можем сходить на музыкальное ревю в театр, а потом пойти потанцевать, если захочется.
– С удовольствием, – без колебаний ответила Дженни.
Он сказал, что встретится с ней в бальном зале «Королева викингов» в семь, и они разошлись.
Вернувшись к себе, Дженни нашла Карлу сидящей возле окна каюты, на столе стояла полупустая бутылка мартини. У нее был такой подавленный вид, что Дженни не могла не спросить, что случилось. Карла пожала плечами и одним глотком допила свой стакан.
– О, просто я считаю, что заниматься любовью втроем скучно, вот и все.
– Втроем? – переспросила Дженни. – О чем ты говоришь?
Открыв платяной шкаф, она начала перебирать свою одежду, потом выбрала блузку из золотистого шелка и такого же цвета лифчик, черные вельветовые брючки и такие же лодочки.
Потом до ее сознания дошло, что Карла ничего не ответила. Дженни обернулась и взглянула на нее. Глаза у Карлы были тусклые, нижняя губа дрожала, когда она подносила ко рту заново наполненный стакан с мартини.
– Карла! Ты в порядке?
– В полном. Все прекрасно. – Она через силу улыбнулась. Улыбка у нее была какая-то жалкая.
Дженни настаивала:
– Но что ты хотела сказать этим «втроем»? Что случилось?
Карла тряхнула волосами, притворяясь бесшабашной.
– О, ничего, правда. Просто там была эта женщина – Роберта Как-Там-Ее из Калифорнии, и она все время строила Рассу глазки. Она его заарканила, пока я ждала получения наличных, чтобы ему одолжить.
От Дженни не укрылось, как она подчеркнула слово «одолжить», и она поняла, что это сделано специально для нее.
– Она гораздо старше нас, вдова, – продолжала рассказывать Карла, – но у нее полно денег и к тому же огромная каюта-люкс!
Дженни подняла брови.
– Именно там сейчас Расс. Пьет коктейли. Я там тоже была, но ушла, – добавила Карла.
Дженни услышала первый звонок тревоги и осмелилась спросить:
– И ты считаешь, что он ею заинтересовался?
– О, нет, нет! – поспешно возразила Карла.
«Слишком поспешно», – подумала Дженни.
Карла быстро стала ее уверять, что не ревнует:
– Ничего подобного. Я хочу сказать, что она, черт побери, годится Рассу в бабушки. Лет шестидесяти с хвостиком. Нет, все совсем не так. По крайней мере со стороны Расса. Он просто до смерти рад побыть в ее каюте, потому что его уже тошнит от его каюты на нижней палубе. Из машинного отделения доносятся сильные испарения, могу это засвидетельствовать. – Она скорчила гримасу и сморщила носик.
– Так почему ты тогда не с ним?
– Эта женщина! – Еще одна гримаса. – Она так и липнет к нему. Это отвратительно.
– Ну, Рассу может не понравиться, что ты его оставила ей на растерзание, – сказала Дженни, хотя на самом деле так не думала.
– Наверное, ты права. – Карла одним глотком допила вино и встала.
Дженни заметила, что она слегка покачивается.
– Сколько ты выпила?
Карла пожала плечами:
– Наверное, достаточно, чтобы вернуться туда и вытащить Расса на ужин. А потом, думаю, мы немного поболтаем. Осталось всего несколько дней круиза, и я хочу, чтобы мы провели время вместе, без этой старой карги.
Когда Дженни пришла в бальный зал, Керк сидел за столиком вместе с тремя офицерами.
Керк представил их, одного из мужчин она уже знала – это был Ларс Ингебретсен.
– Я уже знакома с вами и вашей женой Дэйной, – тотчас же вспомнила она. – Она собиралась навестить своих родителей на Нордкапе.
– Да. Она поднимется на борт во время нашего следующего круиза, – ответил он.
Пока они прихлебывали шампанское, оркестр начал играть «Когда я влюблен». Дженни и Керк, обменявшись взглядами, улыбнулись друг другу особенной улыбкой, так как именно эту песню исполняли в тот вечер, когда они впервые танцевали вместе.
Не произнеся ни слова, так как все было высказано тем особым, тайным языком взглядов, который существует для находящихся в гармонии душ, они поднялись, вышли на танцевальную площадку и обняли друг друга.
Музыка напоминала шепот ночного ветра, мягко убаюкивала их и уносила в их собственный, скрытый ото всех рай. Его глаза неотрывно смотрели в ее глаза, она отвечала ему таким же зачарованным взглядом. Они продолжали танцевать и под музыку следующей песни, и еще одной, а затем, когда оркестр прекратил играть, увидели, что они не только единственная пара на площадке, но также единственные, кто остался в бальном зале, не считая музыкантов.
– Мне кажется, – заметил Керк, – что нам лучше теперь пойти ужинать.
Дженни кивнула:
– Так двое людей могли бы умереть с голоду, знаешь? Просто все танцевать и танцевать…
– Чудесный способ умереть, – ответил он, сгорая от желания ее поцеловать.
И она знала об этом, потому что сама хотела того же.
Дженни удивилась, когда Керк, ведя ее под руку, направился к «Афине», а не свернул к лифту, который доставил бы их на нижнюю палубу к офицерскому буфету.
– Мы идем в столовую?
– В офицерскую столовую, – поправил он. – Она расположена рядом с пассажирской, но отделена от нее.
Они вошли через боковую дверь, которую Дженни раньше не замечала, и она была поражена увиденным. Комната оказалась не очень большой, но достаточно просторной, вмещающей человек тридцать – сорок. Оборудована она была так же, как и столовая для пассажиров – столы с белыми скатертями, на каждом свежие цветы, – обслуживали предупредительные официанты, неслышно сновали по залу расторопные подручные. Даже меню было такое же изысканное, за исключением нескольких фирменных норвежских блюд.
Они обедали вместе с другими офицерами, которых раньше видели в бальном зале, и беседа шла легкая, ни к чему не обязывающая. Дженни нашла норвежцев несколько чопорными и холодными и отметила, что даже Керк был не таким жизнерадостным, как всегда.
Покончив с обедом, Керк предложил погулять по палубе, так как ветер был не слишком резкий.
Когда они отплывут из Осло, объяснил он, то направятся к южной части Норвегии и повернут вдоль побережья к Бриксдалу, их последнему порту.
– Вероятно, мне придется работать по две смены на следующем круизе, – произнес он тоном, который ясно показывал, что ему это безразлично, – чтобы наверстать все те обмены вахтами, которые я устроил во время этого плавания. Я высвободил себе время, чтобы мы могли вместе отправиться на ледник.
– Отлично! – твердо заявила Дженни. – Если тебе придется работать в две смены, у тебя не останется времени, чтобы познакомиться с кем-нибудь еще.
Они стояли на прогулочной палубе, возле наружной лестницы. Керк резко втянул ее за защищающий от ветра барьер, обнял с такой же легкостью и естественностью, как нос корабля разрезал черные воды ночного моря, и напряженным, почти сердитым голосом заверил ее:
– Мне больше никто не нужен, Дженни! Мне нужна только ты. Сейчас и всегда. Неужели ты не понимаешь? – Он вгляделся в ее лицо, освещенное лунным светом. – Неужели не понимаешь, что за эти несколько дней ты стала для меня всем?
– Это случилось так быстро, – слабо возразила она.
– А кто может сказать, сколько требуется времени, чтобы понять, что ты влюблен? – с вызовом произнес Керк, касаясь губами ее губ. – Я всегда буду хотеть только тебя, Дженни. Поверь мне…
И именно в тот момент Дженни поняла, что ей надо задать вопрос, который с каждым днем приобретал для нее все большее значение с тех пор, как начался их роман:
– Существует кто-то еще, Керк? Другие, которые думают, что ты им принадлежишь? Ты знал столько девушек…
Он заставил ее замолчать нежным поцелуем, потом прошептал:
– Если бы и существовал, то я уже не помню, потому что это больше не имеет значения, Дженни, теперь, когда я так люблю тебя… – Он снова приник к ее губам, разжал их своим языком и проник внутрь, пока, загоревшись от его прикосновений, она не ответила на его поцелуй с таким же пылом.
Не такого ответа ей хотелось, рассудительно подумала Дженни в тот головокружительный момент, но ведь не верила же она всерьез, что такой потрясающе красивый мужчина не имеет прошлого! И все же ее преследовало чувство опасности.
Ее руки обхватили его за плечи и прижали еще теснее. Она ощущала силу его объятий, его тела, и пока он обнимал ее здесь, на корабле, в холодном лунном свете, Дженни казалось, что до этого поцелуя в ее жизни не было других поцелуев и никогда еще не пребывала она в таком упоении, не играла в ее жилах взбудораженная кровь, никогда, никогда… до этого чудесного, волшебного мгновения.
Они стояли, прижавшись друг к другу, до тех пор, пока не послышались шаги спускающихся по лестнице пассажиров, что заставило их отпрянуть в разные стороны.
– Пойдем! – воскликнула Дженни, задыхаясь. – Пойдем на дискотеку и немного остынем.
– Я бы с большим удовольствием отвел тебя в свою каюту и поиграл в викинга… – Он изобразил на лице хищное вожделение. – Знаешь – нападать, грабить, насиловать!
– Позже, – пообещала она и потащила его за собой, ей хотелось еще раз потанцевать с таким великолепным партнером, насладиться редкой возможностью провести время вместе, пока на корабле кипит вечерняя жизнь.