355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Хэган » Океан мечты » Текст книги (страница 4)
Океан мечты
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:02

Текст книги "Океан мечты"


Автор книги: Патриция Хэган



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)

Пола явно оторопела, и Дженни поняла, что они со Стивом не договаривались насчет этого, когда девушка согласилась повторить свой рассказ перед Дженни.

– Нет, это не старпом Моуэн. Вовсе даже не он, – быстро проговорила она.

Пола начала пробивать чек за пленку, и Дженни заметила, что девушка занервничала. Ее рука дрожала, когда она наконец протянула ей пакет через прилавок.

– Спасибо за покупку. Желаю приятного путешествия! – произнесла она, быстро повернулась и исчезла за занавесками, отгораживающими складское помещение.

Когда они вышли из магазина, Дженни яростно набросилась на Стива:

– Это было гнусно, бесчувственно и жестоко! Мне-то все равно, потому что я сама привыкла составлять мнение о людях и никогда не обращаю внимания на сплетни. Но мне жаль эту девушку! Ты ее поставил в неловкое положение. Офицер Моуэн – старший помощник капитана, это очень высокая должность, и если он обнаружит, что она распускает дурные слухи об офицерах среди пассажиров, она, возможно, потеряет работу.

Его это ничуть не тронуло, он только пожал плечами в ответ на ее укоры.

Она повернулась, чтобы уйти, но он поймал ее за руку, тут же пожалев о своих словах.

– Прости, пожалуйста, – сказал он, потом поспешил признаться: Если хочешь знать правду, то я чертовски ревную. Я видел тебя сегодня днем с этим парнем и не мог этого вынести.

Дженни посмотрела на него, задумчиво прищурившись, потом схватила за рукав и оттащила в сторону, подальше от любопытных взглядов.

– Позволь мне кое-что тебе сказать, Стив. Ты мне нравишься. Я думаю, ты неплохой парень. Когда мы вернемся в Атланту, я с удовольствием воспользуюсь случаем узнать тебя получше. Никаких обязательств. Никаких одолжений. Но сейчас я очень хорошо провожу время с парнем, который мне тоже нравится. Очень! И если ты будешь вмешиваться в мои дела, устраивая детские выходки, например, заставлять слушать рассказы продавщицы, которая распускает злобные сплетни, то ты лишишь себя последнего шанса даже на то, чтобы мы стали друзьями. Ты понял?

Его нижняя губа опустилась, как у капризного ребенка, рот приоткрылся, и он уставился вниз, на свои блестящие кожаные туфли. Стив глубоко вздохнул, потом осмелился сказать:

– Ну, я только хотел убедиться, что ты знаешь, что делаешь, и…

– Эй! – Она снова схватила его за рукав и сильно дернула, заставляя посмотреть на себя и встретить ее решительный взгляд. – Пора бы понять, парень. Я уже взрослая! – твердо произнесла она.

– Ладно, – в конце концов проворчал он, затем выпалил: – Только должен тебе сказать, что я все же надеюсь, ты обожжешься с этим парнем, и когда это случится, помни, я на крыльях прилечу, чтобы помочь прийти в себя и продолжать жить – со мной!

– Стив… – Дженни покачала головой и вздохнула. – Ты просто прелесть!

Глава 11

За ужином Дженни поняла, что настроение будет испорчено. Расс жадно поглощал еду и, будучи, по-видимому, не в духе, ни с кем не разговаривал. Из-за этого Карла нервничала и едва притронулась к своей тарелке, держалась напряженно и все время вздрагивала. А Стив ушел в себя и был задумчив. Дженни казалось, что этот ужин никогда не кончится!

Еще не покончив с основным блюдом, Расс бросил взгляд на свои новые часы и воскликнул, ни к кому в особенности не обращаясь:

– Эй, казино сейчас откроется!

Он вскочил из-за стола так быстро, что чуть не опрокинул стул. Карла тут же последовала за ним, совершенно позабыв о еде.

Стив в первый раз за весь вечер вышел из апатии. Посмотрел им вслед, пока они бежали через столовую так, словно только что прозвучал сигнал пожарной сирены.

– Что с ними?

– Только что открылось казино, – мрачно ответила ему Дженни. – По словам Карлы, Рассу сегодня днем крупно не повезло, и он горит желанием отыграться.

– Вот это, – презрительно заметил Стив, – признак того, что у человека серьезные проблемы. Жаль, что Карла этого не замечает. Ты пыталась с ней поговорить?

– Я стараюсь не вмешиваться в дела других людей, – ядовито ответила она.

Он нахмурился.

– Ну, если бы все так думали, мир был бы очень, очень болен. Необходимо помогать тем, кто не может помочь себе сам.

– Это делает грань между помощью и вмешательством в чужие дела почти неразличимой.

Остаток ужина Стив молчал, но когда Дженни отказалась от десерта и кофе и поднялась, чтобы уйти, он тотчас вскочил на ноги.

– Не хочешь пойти со мной на шоу в ночном клубе? – предложил он. – Обещаю не соваться не в свои дела, – весело прибавил он.

Оставалось ждать еще несколько часов до свидания с Керком, поэтому Дженни решила: почему бы и нет? Может быть, после того как она высказалась и дала Стиву понять, как это ее раздражает, он умерит свой пыл и они смогут просто получать удовольствие от общества друг друга.

Шоу еще не кончилось, когда Дженни с удивлением увидела входящих в зал Карлу и Расса. Она помахала им рукой, а Стив подвинулся, чтобы дать им место.

– Я рада, что вы пришли, – прошептала Дженни Карле. – Вы много теряете, все время проводя в этом казино.

– И много проигрываем к тому же, – ответила Карла, бросив тревожный взгляд на Расса, потом нагнулась к Дженни и призналась: – Он проиграл все свои наличные деньги, а они не принимают кредитных карточек.

– Вот и хорошо, – заявила Дженни. – Может, это его чему-нибудь научит и ты теперь сможешь получать удовольствие от круиза.

На лице Карлы было написано сомнение, но она промолчала. Они стали смотреть на сцену, но Дженни заметила, что подруге совсем не весело.

После окончания шоу Стив предложил остаться и потанцевать. Дженни рассчитала, что у нее еще есть в запасе немного времени. Но, протанцевав на площадке три танца подряд, она начала опасаться, что не сможет так просто уйти. Видя, какой несчастной чувствует себя Карла и какое отвратительное настроение у Расса, она вдруг загорелась одной идеей. Дженни нагнулась и шепнула Стиву:

– Как насчет того, чтобы пригласить на танец Карлу? А я приглашу Расса. Может, нам удастся их обоих развеселить.

– Хорошая мысль, – согласился тот, он чувствовал, что это их сблизит.

К тому же Стив готов был на все, чтобы вернуть расположение Дженни. Сдаваться он не собирался. Стив ни перед чем не остановится, чтобы доказать ей, что он для нее самый подходящий парень.

– Немного потанцуем, поднимем им настроение, а потом пойдем в ночной буфет, – предложил он. – Если хочешь, можем пойти в вашу каюту, и все вместе приятно побеседуем. Поговорим о том, чтобы вместе отправиться завтра на экскурсию, отвлечь Расса от азартных игр, и…

Но Дженни уже покинула танцплощадку и направлялась к столику. Она не собиралась строить планы на весь остаток вечера, и уж тем более на завтрашний день. Один танец с Рассом – и ее здесь не будет… она пойдет туда, куда ей хочется, и будет с тем, с кем ей хочется быть!

Стив шел следом за ней и, не давая Карле возможности отказаться, схватил ее и увлек танцевать. Дженни уже села, она не собиралась так поспешно приглашать Расса, особенно учитывая то, что выносила его с трудом. Она решила допить свой бокал, а затем сделать ему великодушное предложение, но в этот момент появился официант и спросил, не хотят ли они повторить.

– Мне ничего не надо, – произнес Расс, вскочил и быстро вышел.

Дженни посмотрела ему вслед, потом подняла глаза на официанта.

– Нет-нет. – Она покачала головой и посмотрела поверх его головы туда, где танцевали Карла и Стив, на противоположный край танцплощадки. Взяла с подноса счет и быстро подписала его, прибавив щедрые чаевые. – Это покроет все, что мы заказывали.

Она встала и поспешно ушла, не дожидаясь, пока закончится танец. Стив может сердиться сколько угодно, если пожелает. Ей надо переодеться, потому что она не собиралась выходить утром из каюты Керка в вечернем платье, а он, несомненно, уже там и гадает, куда она подевалась.

Керк сидел на диване, держа в ладонях бокал белого вина. Он испытал разочарование, не обнаружив в своей каюте Дженни. Очевидно, она где-то веселится. Но в конце концов, это же он на работе. Она-то на отдыхе.

Он услышал, как в замке двери поворачивается ключ, и встал.

Дженни увидела, что он уже в каюте, и воскликнула входя:

– Я опоздала! Не могла никак уйти. Ты скучал по мне?

– Скучал? – Он вышел из-за кофейного столика, заключил ее в объятия и осыпал лицо бесчисленными поцелуями. – Да я ни о чем другом и не думал с тех пор, как ушел от тебя. Видеть тебя в зале, блистательную словно кинозвезда и сидящую с другим, это было нелегко, – прибавил он, отстраняя ее от себя и с упреком заглядывая в глаза.

– Тебе нечего волноваться по поводу Стива, – сказала Дженни, кладя голову на грудь Керку и наслаждаясь его близостью, теплом, его мужским запахом. – Тебе вообще нечего волноваться, Керк. Ты меня прочно привязал к себе… по крайней мере до конца круиза.

– Тогда я не позволю ему закончиться, – рассмеялся он, приподнимая ее голову за подбородок и нежно целуя. – Может быть, я тебя выкраду, увезу куда-нибудь на остров и сделаю своей рабыней-наложницей до конца своих дней. Мы будем ходить голышом и питаться кокосами и ананасами, нарожаем много детей и все время будем жить в тростниковой хижине.

– Кокосы и ананасы меня не устраивают, – предупредила она. – Все остальное: ходить голышом, нарожать детей, жить в тростниковой хижине – это я могу, но время от времени мне надо съедать пиццу и «биг-мак».

– Ох уж эти женщины! – Он закатил глаза и отпустил ее. – Всегда думают о еде.

– Эй! – Дженни щелкнула пальцами. – Кстати, возвращаясь к любимой теме…

– Ночной буфет означает, что мне надо переодеваться, – напомнил Керк тоном, который ясно показывал, что он от этой идеи не в восторге, – но мы можем перехватить сандвич на офицерском камбузе. Конечно, – прибавил он, оживившись, – если тебе нравится норвежская еда: копченая лососина, холодные рыбные палочки и сыр. Как правило, в это время там больше ничего нет.

– Звучит заманчиво! – с энтузиазмом отозвалась Дженни.

Они вышли из каюты, затем по узкому коридору добрались до двери с надписью «Камбуз» и попали в царство хромированной стали. Керк открыл холодильник, достал поднос с различными мясными закусками, нарезанными помидорами и салатом и отправил Дженни к шкафу за хлебом.

– У меня в каюте есть кока-кола, – сообщил он, неся в руках две тарелки и кивнув в сторону двери.

Они вернулись назад, и, поставив еду на кофейный столик, он вынул две запотевшие банки кока-колы из маленького холодильника под баром, а затем сел рядом с ней.

Пока они ели, беседа шла на общие темы, но после, откинувшись на спинку дивана, Керк неожиданно спросил:

– Расскажи мне, кто же такая Дженни Дентон из Атланты?

– Что за вопрос! – рассмеялась она, затем призналась: – Наверное, я все еще пытаюсь это выяснить и в каком-то смысле, возможно, надеюсь, что это мне никогда не удастся сделать.

Он поднял брови:

– Не понимаю.

Она пожала плечами и тоже откинулась назад.

– Не знаю. Сейчас читаешь столько статей насчет того, как найти себя и научиться себе нравиться. Считается очень современным, если ты можешь сказать «Я себе нравлюсь». Ну, я действительно себе нравлюсь, но хочется сознавать, что мне еще многое предстоит о себе узнать. Меня не устраивает мысль о том, что все уже известно. Вот я какая.

– Это я могу понять. Все, кто узнает о моей работе, всегда говорят одно и то же: «Вам так повезло, вы все время ходите в круизы». Я не разделяю их чувств, потому что начинаю думать, будто уже не осталось никаких сложностей, не предстоит узнать ничего нового – о себе и о своей жизни.

Дженни это показалось удивительным.

– Мне придется согласиться со всеми остальными. Думаю, мне бы понравилось все время совершать круизы. Это было бы, несомненно, чересчур большой роскошью, – призналась она с улыбкой, – но все равно чудесно.

– На самом деле это надоедает. Неделя за неделей. Одни и те же порты. Одни и те же достопримечательности. Теперешний круиз в родную страну – приятное разнообразие, но это бывает так редко.

– Так ты не любишь плавать? – недоверчиво спросила она. – А я думала, все моряки плавают, потому что любят море.

Он тихо рассмеялся.

Она снова тонула в этих невероятных синих глазах, и снова внутри начала нарастать дрожь. Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы спросить:

– Но если тебе не нравится твоя работа, почему ты продолжаешь здесь оставаться?

– Я не говорил, что несчастен. Я только сказал, что это не фантастика, не рай, как думаешь ты и все остальные. Становится одиноко.

Дженни не могла удержаться от мысли, что этих недельных романов у него, вероятно, было много.

– Но ты ведь был женат, – напомнила она. – У тебя есть дом в Бергене.

– Ты когда-нибудь была замужем? – спросил Керк.

Дженни покачала головой.

– Как ты думаешь, тебе бы понравилось стать женой моряка?

– Это предложение? – Она не могла удержаться, чтобы его не поддеть.

– Пока нет, – отшутился он. – Но кто знает? Ты красивая женщина.

– Ну, спасибо, – сумела пробормотать она, потом заметила: – Только из красивых женщин не всегда выходят прекрасные жены.

– Это правда. И возвращаясь к тому, что ты сказала: да, я был женат, но ничего не получилось.

– Мне очень жаль, – сказала Дженни.

– А мне нет. Мы поженились слишком молодыми, и нам никогда не было так уж хорошо вместе. В то время я этого не понимал. Думал, что в браке так и должно быть, что страсть и восторг через некоторое время проходят. Теперь я так не думаю.

Дженни молча слушала Керка.

– Но почему ты не вышла замуж? – неожиданно напрямик спросил он. – Неужели твой последний роман – единственный, когда дело закончилось помолвкой или приблизилось к ней?

– Нет, было еще несколько случаев, – призналась Дженни, затем прибавила: – Наверное, правда состоит в том, что я сосредоточилась на своей карьере, а не на личной жизни.

– Может, пора все это изменить? Нам обоим.

Его горящий взгляд выражал страстное нетерпение, его губы легонько, с нежностью коснулись ее губ. Она уступила, прильнула к нему, беспомощно отдавшись биению страсти, мощно пульсирующей в ее жилах.

Снова они затерялись друг в друге. На этот раз он не понес ее на кровать, вместо этого отодвинул подальше кофейный столик, и они оказались на ковре.

Охваченные почти безумием, они сорвали с себя одежду, и когда оказались обнаженными, ни один не пожелал тратить время на предварительные игры. Оба дрожали от нетерпения.

– Сейчас… – настаивала Дженни. – Возьми меня прямо сейчас, пожалуйста…

– Никогда еще, – горячо прошептал он больше самому себе, чем ей, когда наконец уступил ее мольбам и лег сверху на ее трепещущее от желания тело, – никогда еще я так не хотел ни одну женщину…

Дженни подняла ноги и обхватила ими его сильную спину, голова ее запрокинулась назад, когда он резким толчком вошел в нее, и она восхищенно ахнула.

Прошло еще много времени, прежде чем он замедлил движения и, все еще оставаясь внутри ее, мягко перевернул ее на бок и крепко прижал к себе. Он с обожанием посмотрел на Дженни, любовно откинув с лица волосы. Некоторое время они молчали, погруженные в колдовство этого мгновения. Наконец он глубоко и прерывисто вздохнул и твердо поклялся:

– Никогда так не было, Дженни! Никогда вот так. Ты все, чего только может желать мужчина… и даже больше. И я никогда тебя не отпущу.

Она прижалась головой к его плечу и спросила себя: неужели это действительность, а не сон, часть фантастического мира морского круиза?..

Глава 12

Лайнер «Туманные моря» бросил якорь в самой северной точке Европы, где земля в это время года купается в постоянном призрачном свете, так как солнце не заходит за горизонт целых семьдесят девять дней подряд.

Дженни понимала, что если еще и не влюблена в Керка, то уже подошла к опасной черте. И что тогда? Возможно, он ею увлечен и чувствует нечто, похожее на любовь, но действительно ли это любовь? А как насчет других женщин в его жизни?

Когда после экскурсии они собирались садиться в автобус, чтобы ехать на корабль, к Керку подошла пожилая матрона.

– Вы, норвежцы, живете в такой прекрасной стране, – приветливо сказала она. – И все же, насколько я знаю, вас в Америке сейчас живет больше, чем в Норвегии. Не могу понять почему. – Она улыбнулась, покачала головой и прошла дальше.

Дженни и Керк стояли немного в стороне от остальных, и он внезапно стиснул ее руку. Она подняла на него глаза, а он серьезно произнес:

– Может быть, они нашли нечто более важное, чем их родная страна. Может быть, они нашли человека, с которым захотели навсегда соединиться.

Дженни еще раз подумала, что непременно утонет в этих ярких, тропических глазах. Она перевела дыхание, пошатнулась и, пытаясь говорить спокойно, ответила:

– Может быть, этот человек захотел бы жить в вашем мире.

– Может быть… – на его губах заиграла улыбка, – двое людей могли бы найти самое лучшее место в обоих мирах… вместе.

Ей захотелось прямо тут же поцеловать его, и она знала, что ему хочется того же. Далеко внизу она слышала яростный грохот волн, разбивающихся о скалы с той же дикой силой, которая сотрясала все ее тело горячими волнами желания.

Он едва заметно покачал головой, словно изумляясь, и прошептал:

– Боже мой, Дженни, я никогда раньше не испытывал подобных чувств! Клянусь тебе! Никогда прежде в своей жизни я не ощущал такого покоя и одновременно такого урагана чувств в своей душе. Я знаю, мы только что встретились, но мне кажется, будто я знал тебя всегда, что мы жили раньше, любили раньше, в другом мире, в другое время, и я знаю, что это все только потому, что ты всегда была для меня живой, жила в моем сердце – единственная женщина, о которой я мечтал, для которой жил, которую искал. Мне кажется, я не смогу тебя отпустить.

– А мне кажется, я этого и не хочу. Просто… – Как объяснить ему, что творится в ее сердце, когда она сама этого не понимает? – Все случилось… так быстро, Керк, – неуверенно начала она, – возможно, слишком быстро, и я до сих пор не разобралась, что на самом деле происходит.

Не имело никакого значения, что все уже сидели в автобусе и ждали только их. Так же, как было забыто на этот миг железное правило: офицер, завязавший роман с пассажиркой, не должен ни в коем случае проявлять свои чувства на людях. Керк знал только одно: Дженни расстроена, полна сомнений, и ему это не нравилось.

– Дженни, я уже говорил тебе, что никогда так никого не любил, и не важно, пробыли мы вместе несколько дней, несколько недель или несколько лет. Я знаю только, что чем дольше мы вместе и чем больше я тебя узнаю, тем сильнее люблю.

– И я ощущаю то же, – подхватила она. – Со мной тоже никогда раньше такого не было, и это просто кажется нереальным, потому что все произошло так быстро. Мы, в конце концов, сейчас живем в фантастическом мире, Керк. По крайней мере я так себя чувствую.

Его пальцы мягко сжали ее руку, и он едва не дрожал от желания тут же расцеловать ее.

– Нельзя сомневаться в своей судьбе, Дженни, когда она к тебе так благосклонна!

– Эй, – нетерпеливо окликнул их водитель, – если вы двое не хотите возвращаться на корабль пешком, то поторапливайтесь.

– Не знаю, как насчет прогулки пешком, – рассмеялся, не сводя с нее глаз, Керк, – но в эту минуту мне кажется, что я мог бы полететь.

– И я тоже, – радостно согласилась Дженни, желая очутиться в его объятиях, чтобы они смогли взлететь выше облаков и мгновенно перенестись в его каюту.

Он повел ее к автобусу.

– У нас еще масса времени, чтобы поговорить о том, как могут сбыться мечты и как они сбываются, любовь моя.

Громадный корабль стоял на якоре далеко от причала, и пассажиров приходилось перевозить на одном из двух небольших судов. Пока они ждали посадки, Керк извинился и отошел, объяснив, что ему необходимо позвонить в Берген, а дешевле сделать это с берега, чем с корабля, и обещал быстро вернуться. Дженни подошла к витрине ближайшего магазина, чтобы полюбоваться маленькими сувенирными троллями. Керк говорил, что нужно подождать с покупками до Осло, так как на Магеройе цены гораздо выше.

Внезапно она увидела в стеклянной витрине еще одно отражение и удивленно ахнула. Стив стоял прямо у нее за спиной. Она резко обернулась.

– Привет, – поздоровалась с ним Дженни. – Я не слышала, как ты подошел.

– Удивлен, что ты вообще меня узнала, – без всякого выражения произнес он. – Помнишь меня? Тот парень, который от тебя без ума.

Она натянуто улыбнулась, ей совсем не понравился его подавленный взгляд.

– Конечно, парень с таким добрым лицом! Как тебе Нордкап? – Ей хотелось перевести разговор на более общую тему.

Он грустно пробормотал:

– Ну, веселее было бы вместе с тобой. Ты вчера ночью превратилась в Золушку, знаешь ли, и действительно исчезла с двенадцатым ударом часов.

Дженни не знала, что произошло после того, как она ушла, так как когда она вернулась сегодня утром в каюту после ночи, проведенной с Керком, Карлы там не оказалось, и ее некому было просветить.

– Так тебе удалось развеселить Карлу? – весело спросила она. – Расс ушел еще до меня.

– О, мы немного погуляли, поискали вас обоих. Тебя мы, разумеется, не нашли, – с оттенком горечи сказал он, – но Расс оказался в казино. С какой-то пожилой женщиной, которая сделала за него ставку. Но он опять проиграл, – насмешливо прибавил Стив.

Дженни подняла брови и подумала о том, как, наверное, страдает Карла.

Внезапно Стив схватил ее за руку, сжал в своих ладонях и почти с отчаянием стал просить:

– Сегодня вечером я хочу, чтобы ты была только со мной, Дженни! Давай устроим себе праздник. Поужинаем. Потанцуем. Посмотрим шоу в баре. Прогуляемся по палубе при этом волшебном, странном освещении. Как ты на это смотришь? Часы бегут, и я хочу иметь шанс показать тебе, что нам с тобой тоже может быть хорошо вместе.

Ей очень не хотелось причинять ему боль, как и никому другому, но Боже правый! Она еще никогда не встречалась с такой настойчивостью.

– Просто дело в том…

– Просто дело в том, что у всех должен кто-то быть на этом корабле любви, – резко перебил он ее с несколько презрительной и кривой усмешкой, – а твой старпом опередил меня. Но я обещаю тебе только одно – я так легко не сдамся, и я жду тебя, так что лучше ему тебя не трогать. – Он повернулся и пошел прочь ссутулившись.

Дженни смотрела ему вслед, качая головой, и обрадовалась, когда подошел Керк.

Во время короткого переезда на корабль внимание Дженни было поглощено потрясающим пейзажем. Дух захватывало при виде виднеющихся вдали гор в снежных шапках и ослепительно сверкающего моря в потустороннем свете нескончаемого дня.

Когда они подплыли к кораблю и пошли по трапу ко входу на палубу «С», какой-то офицер со строгим лицом сделал знак Керку. Он оставил Дженни в сторонке и подошел к нему, и Дженни увидела, как Керк нахмурился, слушая этого офицера. Подойдя к Дженни, Керк объяснил, что должен немедленно вернуться к своим обязанностям. Они пошли по узкому коридору к служебному лифту, которым старший помощник предпочитал пользоваться. Стараясь не отставать от него, Дженни спросила:

– Что-то случилось?

Он оглянулся через плечо, чтобы удостовериться, что их никто не слышит, а потом сказал, что умерла одна пассажирка, пожилая женщина. Судовой врач установил смерть от сердечного приступа. Ее тело нужно отправить в морг, а это входит в его обязанности старшего помощника, так же как подготовка всех документов и юридические процедуры.

– Это ужасно, – сказала Дженни, вспомнив, как он уже рассказывал ей о том, что, бывает, престарелые пассажиры умирают во время круизов. Ей было ужасно жаль спутников этой женщины, и она спросила о них.

– Ну, если бы это был наш обычный маршрут по Карибскому морю, то тело просто хранилось бы в морге до нашего возвращения в Майами, но так как нам осталось плавать еще неделю, то они не намерены продолжать путешествие. Они хотят улететь с ее телом обратно в Штаты, но это невозможно, пока мы не прибудем в Осло. До тех пор не будет крупных городов с аэропортами.

Они вошли в лифт вместе с двумя моряками и больше ни о чем не говорили, пока не добрались до палубы Керка. Дженни вышла вместе с ним, хотя не собиралась идти к нему в каюту, так как он торопился.

– Отдыхай, – мягко предложил он Дженни. – Поужинай. Сходи на шоу и повеселись. Потом, позднее… – его слегка охрипший голос многозначительно прервался, – располагайся в моей каюте, если тебе захочется…

– Мне этого уже хочется, – дрожащим шепотом ответила она.

Он оглянулся по сторонам, увидел, что они не одни – несколько пассажиров шли к своим каютам, – и с ласковой улыбкой послал ей лишь воздушный поцелуй.

Когда Дженни вернулась в каюту-сьют «Венера», там звонил телефон, и она улыбнулась, подумав, что, возможно, это Керк звонит, чтобы сказать, что соскучился по ней или еще что-нибудь в этом же роде.

– Эй, привет… – весело сказала она в трубку.

Это был не Керк. Она услышала незнакомый мужской голос, кратко осведомившийся:

– Мисс Саттон?

– Нет. Это ее соседка по каюте. Карлы сейчас здесь нет. Ей что-нибудь передать?

– Да, пожалуйста. Это звонят из офиса эконома. Передайте ей, что ее просьба снять наличные с кредитной карточки «Оптима» удовлетворена. Она может забрать деньги сегодня до девяти часов вечера. Мы закрываемся в девять.

Дженни пообещала передать и положила трубку. Наличные? Зачем Карле понадобились наличные? На борту повсюду принимали кредитные карточки, и в сувенирных магазинах на стоянках тоже.

Странно, подумала она, потом отбросила эту мысль и начала раздеваться, чтобы принять душ. Одежда на вечер, вспомнила Дженни, снова предполагалась повседневная. Торжественные приемы устраивались в основном в те вечера, когда они находились в море, и пассажирам не надо было приводить себя в порядок после возвращения с берега, и…

Наличные!

Дженни вдруг поняла, зачем Карле понадобились наличные!

Она также преисполнилась уверенности, что это могло означать только неприятности для ее легкомысленной подружки.

Насколько она помнила, существовало только одно место на корабле, где отказывались принимать кредитные карточки.

Казино!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю