Текст книги "Связанные серебром (ЛП)"
Автор книги: Патриция Бриггз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)
– Ты совсем не смешная, – сказала София средняя сестра.
– Не-а, – согласилась Майя, выпячивая нижнюю губу. Но она недолго хмурилась, отошла от меня к Сэму и взяла его за ошейник. – Моему щенку нужно печенье.
Сильвия хмуро посмотрела на Сэма.
– У тебя есть собака?
– Не совсем, – ответила я. – Я присматриваю за ним, вместо друга. – Вместо Сэмюэля.
Волк посмотрел на Сильвию и махнул хвостом. Он умно не открывал пасти, потому как Сильвия не обрадуется, завидев ряд его зубов, намного крупнее собачьих.
– Какой он породы? Я никогда такого чудовищно огромного не видела.
Сэм немного прижал уши.
Но Майя поцеловала его в лоб.
– Мама, он милый, мама. Спорим, я могу проскакать на нем на ярмарке, и мы выиграем ленту. Мы должны завести собаку или пони, которого могли бы держать на стоянке.
– К-хм, вероятно, это смесь пиренейской горной собаки, – предположила я, – с кем-то огромным.
– Со снежным псом, – сухо предположила Тиа, почесывая Сэма за ухом.
Сильвия вздохнула.
– Полагаю, раз он их еще не съел, то уже не покуситься.
– И я так думаю, – согласилась я и посмотрела на Сэма, который казался совершенно нормальным и спокойным с тех пор, как я вошла в хранилище рентгеновского кабинета
Сильвия вновь вздохнула, придав больше театральности, хот в ее драматически округленных глазах сверкало веселье.
– Плохо, тебе не кажется, что если бы у меня стало меньше детей, проблем бы поубавилось?
– Мама! – раздалось хоровое возмущение.
– Когда они бегают и вопят, кажется, что их гораздо больше, – заметила я.
– Знаю, но когда они спят, то гораздо милее. Что хорошо, иначе никто из них не прожил бы так долго.
Я осмотрелась, они уже какое-то время работали.
– Знаешь, люди войдут сюда и… выйдут, затем развернутся и вновь войдут, потому что не узнают это место. Габриэль и Зи в магазине?
– Sí, да. Спасибо, что одолжила свою машину.
– Без проблем, – ответила я. – Мне она ни к чему, а ты сделаешь мне одолжение, сказав, что в ней не так.
– Помимо отваливающегося руля?
Я скривилась.
– Ага.
– Хорошо. Теперь тебе и… привезенному тобой слону, лучше пойти в гараж, чтобы маленькие монстры смогли приступить к работе.
Я послушно сняла Майю с волка.
– Пошли, поработаем, – сказала я ему.
Сэм сделал два шага, затем с ворчанием лег посреди офиса, повернулся на бок и закрыл глаза.
– Да ладно, С… – я прикусила язык, какое имя Сэм указано на ошейнике? А, точно. – Пошли Снежок.
Он открыл один глаз и посмотрел на меня.
Спорить с доминантом бесполезно.
– Я присмотрю за щенком, – заявила Майя. – Мы можем поиграть в ковбоев, и я научу его команде «апорт». У нас будет чаепитие. – Она сморщила носик. – И тогда ему не придется пачкаться о сальные машины. Ему не нравится грязь.
Сэм закрыл глаза, и Майя погладила его по морде.
Он не навредит ей.
Я глубоко вздохнула.
– Думаю, ему нравится музыка, – сказала я Сильвии.
Она фыркнула.
– Я думаю, что ты просто хочешь снять с себя ответственность за него.
– Майя хочет с ним поиграть, – заметила я, – и будет этим занята.
Сильвия задумчиво посмотрела на Сэма, затем покачала головой на меня, но не возражала, когда я оставила его лежать там.
Зи закрыл дверь между офисом и гаражом – он не любил латинскую музыку. Так что, когда я ушла из офиса, тоже закрыла ее за собой.
Глава 4
Выйдя из раздевалки в рабочем комбинезоне, сперва я услышала немецкую брань Зи. И поскольку я могла понять примерно одно слово из четырех, ругался он на современном немецком, что считалось хорошим знаком.
«Бьюик» стоял в первом отсеке. Я не видела Зи, но судя по тому, откуда шёл голос, он лежал под автомобилем, с другой стороны которого стоял Габриэль; он поднял голову, услышав, как я вошла, и на его лице промелькнуло облегчение.
Он знал, что Зи… ну, не безобидный, но Зи не обидит его физически. А Габриэль слишком вежлив, поэтому ему чаще меня, приходится выносить сварливость Зи.
– Привет, Зи, – сказала я. – Спорим, ты можешь его починить, но тогда он станет убогим, не лучше ли оттащить его на свалку и начать все с нуля.
– Кусок железа, – ворчал Зи. – Что не поржавело, то погнуто. Все целые детали поместятся в карман. – Наступила недолгая пауза. – Даже в маленький карман.
Я похлопала по капоту машины.
– Не слушай его, – прошептала я «Бьюику». – Скоро ты будешь в порядке и вернёшься на дорогу.
Зи выкатился из-под машины, и его голова теперь находилась у моих ног.
– Не обещай того, что не сможешь сдержать, – прорычал он.
Я выгнула брови, и, певуче, протянула:
– Хочешь сказать, что не можешь её починить? Извини. Я отчетливо помню, как ты говорил, что нет ничего, чего бы ты, не мог починить. Наверное, я ошиблась, и кто-то другой двигал твоим языком.
Он зарычал так, что даже Сэм мог позавидовать, и оттолкнулся возвращаясь под машину, бормоча на немецком:
– Deine Mutter war ein Cola-Automat![8]8
Твоя мать была автоматом с колой! (нем.)
[Закрыть]
– Её мама могла быть и автоматом с газировкой, – сказала я, отвечая на восклицание, которое поняла даже с учётом, что Зи тараторил. «Твоя мама…» звучит одинаково во многих языках.
– А эта машина в свое время была красавицей. – Я усмехнулась Габриэлю. – Мы, женщины, должны держаться вместе.
– Почему все машины – женщины? – спросил он.
– Потому что они все требовательные и придирчивые, ответил Зи
– Будь они все мужчинами, то сидели и жаловались бы, а не выполняли свою работу, – ответила я.
Заниматься чем-то нормальным принесло облегчение. У себя в гараже, я могла всё контролировать… Ну, на самом деле Зи – главный, когда приходил. Несмотря на то, что я купила у него мастерскую и теперь платила ему за работу, мы оба знали, кто лучший механик, да и долгое время Зи был моим начальником. Возможно, подумала я, протягивая ему соединительный муфты размером десять и тринадцать, это и есть настоящее облегчение.
Это моя работа, и я умела её выполнять, к тому же доверяла своему «боссу», в результате – победа качества и порядка. Ремонт автомобилей упорядочен, в отличие от остальной части моей жизни. Делаешь всё правильно, и всё идёт как по маслу. Ошибёшься, и всё провалиться.
– Verdammte Karre, – прорычал Зи. – Gib mir mal…[9]9
Чёртова машина. Дай мне разъ… (нем.)
[Закрыть]
Последнее слово заглушили удары по металлу, звяканье и бряканье.
– Дать что? – спросила я.
Было долгое молчание.
– Зи? Ты в порядке?
Вся машина поднялась приблизительно на десять дюймов над домкратами, разбрасывая их по сторонам, и задрожала, словно в эпилептическом припадке. Из-под «бьюика» хлынула волна магии, и я отступила, потянув за собой Габриэля. Машина со скрипом и визгом шин опустилась на землю.
– Теперь мне лучше, – противным голосом сказал Зи. – И станет ещё лучше, если я вздёрну того механика, который работал до меня.
Мне знакомо это чувство, ах… неповторимое разочарование от неподходящих болтов, неправильно соединенных и вкрученных против резьбы. И выходит, что работа на пол часа растягивается на весь день.
Габриэль вывернулся и отступил, словно хотел находиться как можно дальше от автомобиля. Он так широко раскрыл глаза, что казалось, они сейчас выкатятся. Я запоздало поняла, что, вероятно, он впервые видел, как действительно работал Зи.
– Все хорошо. Думаю, он справился. – Я отпустила Габриэля и похлопала его по плечу. – Зи, мне кажется, что ты и работал над машиной. Помнишь? Ты менял электропроводку.
Зи снова высунул голову, на его лице ото лба до подбородка, тянулся след смазки. Рана на лбу затягивалась на глазах, а на подбородке красовался синяк.
– Ты можешь заткнуться в любое время, Kindlein (дитя с нем.), – едко посоветовал он, затем нахмурился. – Я чувствую запах печенья, и у тебя усталый вид. Что случилось?
– Я напекла печенье, – ответила я. – Для тебя я припрятала пакет в машине, остальным завладела орда.
– Хорошо, – сказал он. – А теперь расскажи, почему ты не спала?
Раньше он не донимал меня, но, после Тима… после того, как мне сделали больно, он в своей собственной манере нянчился со мной
– С этим ты мне не поможешь, – сказала я.
– Деньги?
– Нет.
Он нахмурился, надвинув на серые глаза седые брови.
– Вампиры? – рыкнул Зи, которому не очень нравились вампиры.
– Нет, сэр, – я передразнила его тон. – С этим ты мне точно не поможешь.
– Не дразни меня, девочка, – проворчал Зи. – Я…
Одна из сестер Габриэля закричала, и у меня перед глазами встала картина, как Сэм пережевывает девочку, поэтому я побежала на крик.
Я успела приоткрыть дверь, когда Тиа закричала:
– Mama, Mama, una pistola! Tiene una pistola. (Мама, Мама, пистолет! У него пистолет. – исп.)
В офисе повсюду были дети: они висели на полках стеллажа, стояли на шестидюймовом подоконнике огромного окна, облепили Сэма на полу.
В проёме офисной двери стоял огромный мужчина, со страшным, двуручным автоматом в руках, и придерживал дверь ногой в чёрном кожаном ботинке.
И одет он был во всё черное, а на левом плече куртки военного типа находилась ярко-жёлтая надпись. Единственное, что не вписывалось в типичную внешность солдата – рыжие с проседью волосы, ниспадающие до плеч, таким бы позавидовали модели с обложек романов.
Позади первого я увидела второго мужчину, одетого в рубашку на пуговицах и слаксы. Судя по языку тела второго, я поняла, что только первый мужчина с оружием угроза.
У второго же что-то было на плече, но, что бы это ни было, явно не оружие, поэтому я проигнорировала его и сосредоточилась на том, что опасней.
Сильвия держала в руках метлу, но не двигалась, так как целились в самую младшую Сандовал. Майя, обхватив Сэма обеими руками, громко кричала на испанском, что было бы чересчур драматично, если бы в нее не целились из автомата.
Я подумала, что ей сложно держать волка обездвиженным на полу. Сэм щурился на ствол, и морщил нос в беззвучном рычании.
Будь у меня время испугаться, это произошло бы в тот момент, когда я посмотрела на Сэмюэля. На Сэма. Я уже видела, как бугрятся мышцы на его лапах перед нападением. Оружие или нет, с Майей или без, волк не станет долго ждать.
Вот такая картина предстала перед моими глазами, когда открыла дверь. Не долго думая, я выхватила у Сильвии метлу, завернула за угол прилавка и ударила рукояткой по запястьям пришедшего. Удар вышел с треском рукояти, но автомат вылетел из рук неприятеля, прежде чем у него или кого-то ещё в комнате появилась возможность среагировать на мое появление.
Помимо превращений в койота, когда я чувствую угрозу, могу противостоять магии и двигаться быстрее человеческих возможностей. Услышав первый крик, я использовала каждую унцию скорости, что у меня имелась.
Я второй раз замахнулась, целясь в туловище, словно орудуя не метлой, а битой, и быстро прокричала:
– Лежать, Сэм.
Если для чего и хороши занятия по каратэ, подумала я, так это просчёт, что мужчина схватит ручку метлы и потянет меня на себя. Я отпустила метлу, отчего парень потерял равновесие, потому что, приготовившись к сопротивлению, он тянул сильно назад, так что я ударила его ногой в живот, он покатился по лестнице на асфальт.
И сбил парня, который был у него за спиной. Теперь главное, чтобы вервольф послушался.
Я схватила автомат, который уронил преступник, и шагнула в дверной проем, держа дверь одной ногой. Направив оружие на незнакомца, я ждала, что вот-вот начнётся настоящий ужас.
Но сзади не доносилось ни грохота, ни криков детей, свидетельствующих, что Сэм стряхнул последний налет цивилизации, позволяющий людям видеть в нём «домашнее животное», а не «монстра».
Я воспользовалась моментом, чтобы отдышаться, ошеломленная сдержанностью Сэма. Мне потребовалась минута на решение, что делать дальше в сценарии, лучше которого придумать сложно.
Позади себя я услышала шум, но не обратила на него внимания. Там стоял Зи, и враг ни за что не подберется ко мне оттуда. Рыдания и испуганные голоса становились всё тише, пока не исчезли совсем. Сэм не рычал. Я не знала, хорошо ли это, но решила мыслить позитивно.
– Сильвия, вызови полицию, – сказала я, после секундного раздумья. У нас были все основания на это. И, спасибо Адаму, который напичкал гараж камерами видео наблюдения, имелись доказательства.
В качестве дополнительного бонуса, нападения вервольфа, которое пришлось бы объяснять, не было. Сэму вообще не нужно играть никакую роль. – Расскажи, что произошло, и попроси их поторопиться.
– Эй, леди, не делайте этого, – удушливо произнёс второй мужчина, который начал выбираться из-под товарища, пока тот оценивал меня холодным взглядом. – Не нужно вовлекать полицию. Будет лучше, если мы сможем сохранить это в тайне.
Если бы его голос не был настолько высокомерным, не думаю, что нажала бы на курок.
Я выстрелила в сторону, достаточно далеко, чтобы исключить возможность попадания пули в кого-то, но достаточно близко, чтобы асфальт, отскочивший от дороги, попал в нарушителей.
– Я бы помолчала на твоем месте. – Из-за адреналина, у меня дрожал голос, но, что немаловажно, руки были тверды.
– Я позвоню Тони, – тихо, чтобы злоумышленники не услышали, сказала Сильвия. – Тогда, не будет никаких ошибок. – Голос ее был спокоен и нетороплив. Годы, проведенные в качестве полицейского диспетчера, пришли ей на помощь. Тони был моим другом и другом Сильвии – и мы ему доверяли.
Держа преступников под прицелом, я осознала, что снаружи были и другие люди, не клиенты. Они стояли около большого черного фургона, который одновременно выглядел и угрожающим и элегантным.
Трое, двое из которых (мужчина и женщина) одетые, как и бандит, вплоть до волос, и девочка в серой футболке и наушниках. На фургоне была та же желтая надпись, что и на куртке мужчины.
Когда мне выдался момент, я прочитала: «Келли Хёрт охотник за головами» – гласила надпись крупными буквами, а ниже более мелким шрифтом: «По субботам в 20:00 на центральном канале ловим плохишей в прямом эфире».
– Улыбайтесь, – сказала я угрюмо всем, кто стоял за мной: Зи, Сильвии с девочками и Сэму. – Нас снимают. – Зи и Сэм должны знать, что они попадали под объективы недружелюбных камер.
– А теперь, давайте успокоимся, – сказала женщина в черной одежде, с ярко-желтыми волосами и красной помадой. Она бодро пошла в нашу сторону, на ходу говоря: – Уберите оружие, леди. Это всего лишь телевидение, переживать не о чем.
Я не слушаю приказов, особенно от людей, нарушивших границы моей собственности, и выстрелила ещё раз, прямо под ноги женщины.
– Таня, остановись, – завопила девушка-техник. – Не заставляй ее снова стрелять. Ты знаешь, сколько стоят серебряные пули?
– Лучше стойте, где стоите, – сказала я. Серебро было для вервольфов. Они пришли охотиться на вервольфов. – Меня вырастили в лесной глуши штата Монтана. И могу попасть утке в крыло. – Возможно.
Наверное. Я никогда в жизни не стреляла в уток, предпочитаю охотиться на четырех лапах.
– Там, откуда я родом, оружие – это оружие, а не опора для камеры, и если все плохие парни мертвы, рассказать можем лишь нашу сторону истории. Не заставляйте меня решить, что так будет проще.
Таня замерла, и я перевела ствол обратно на мужчину, чье лицо показалось мне смутно знакомым. Тут я поняла, он – теле-звезда. Я боролась с растущим желанием нажать на курок и покончить с этим.
Койоты, как и вервольфы, ревностно относятся к своей территории, а этот вооруженный придурок, зашёл на неё, словно имел полное право здесь находиться.
– Полиция едет? – спросила я Сильвию, когда она повесила трубку. От злости и адреналина голос так и дрожал, но руки ни капли.
– Он сказал, что приедет через пять минут, и добавил, что неплохо захватить подкрепление. Так что с ним будут другие полицейские.
Я широко улыбнулась охотнику за головами, оскалившись, как хороший хищник.
– Тони – полицейский, и знает этих детей с пеленок. Он не обрадуется тебе. – К тому же Тони безнадежно влюблен в Сильвию… хотя сомневаюсь, что она в курсе.
Краем глаза, я уловила движение справа, и бросила быстрый взгляд, на Зи и Габриэля, выходящих из дверей гаража. Должно быть, они обошли вокруг. У Зи в руке был лом, который он держал на манер меча. Габриэль…
– Зи, – взвизгнула я. – Скажи ему положить приводной ключ на место и взять что-то, что, если он им кого-то ударит, не обойдётся мне в пять сотен.
– Он не стоит пяти сотен, – возразил Зи, но когда я вновь бросила на него взгляд, он кивнул бледному Габриэлю, и тот посмотрел на ключ так, будто никогда не видел его раньше, а затем проскользнул обратно в гараж. – Не сломался бы ключ от удара, – добавил Зи, – просто откалибровался бы.
– У нас целый гараж инструментов: монтировки, ломы даже пара молотков. Должно же быть что-то лучше, чем мой приводной ключ.
– Послушайте, леди, – сказал Келли Хёрт спокойным, тихим голосом. – Давайте сделаем глубокий вдох и всё обсудим. Я не хотел никого пугать. Вервольф мог покалечить маленькую девочку.
Правда.
Это не стало для меня неожиданностью. Разговор с Зи успокоил меня и дал время подумать.
Звезда реалити-шоу мог направить оружие на милую девочку, но не тогда, когда его снимали. А человек позади – оператор, я видела камеру, покатившуюся по земле, когда Хёрт всей своей массой в двести с лишним фунтов, приземлился на парня.
Если он приехал сюда охотиться на вервольфов, то сразу сообразил кто такой Сэм. Существует толика волчьей магии, которая заставляет людей видеть собаку, а не волка, но эта магия настолько слаба, что если кто-то всмотрится, то увидит волка.
Так. Сколько же правды открыть? Для отрицания того, кем был Сэм, я слишком долго молчала.
– Он любит детей, – сказала я. – Милый, как щенок.
Сильвия, что-то шептавшая детям, замолчала после моих слов. Наступила короткая пауза, а затем младшая завизжала, как пожарная машина… пронзительная пожарная машина. Предполагаю, что Сильвия просто схватила дочь и оттащила от страшного большого волка.
– У меня есть ордер, – продолжил Хёрт, слегка морщась. Я не могла сказать, беспокоила ли его громкость или пронзительность голоса, который приближался к ультразвуку.
Я выгнула брови и кивнула на автомат.
– Доставить живым или мертвым?
Сэмюэль не разыскивался. Не мог за Сэмюэлем прийти охотник за головами. Его, когда и если придет время, убьёт Бран. У Хёрта не могло быть ордера на Сэмюэля.
Не нужно быть гением, чтобы понять, какого вервольфа люди хотели найти здесь – Адама.
Я не представляла, как охотник за головами получил ордер на Адама, когда, насколько мне известно, он на хорошем счету, как законопослушный гражданин. Я мало, что знала про охотников, но была уверена, что в основном, они охотились на людей, которые пропускали уплату долгов, и получали проценты, которые поручители им выплачивали, но в противном случае могли бы потерять.
Полицейское управление Кенневика располагалось близко. Тем не менее, первым приехал Адам. Он припарковал внедорожник перед фургоном, блокируя выезд.
– Ты ошибаешься, – сказала я Келли Хёрту, не сводя с него глаз, неважно, как сильно хотела посмотреть на мужчину, который только что закрыл дверь своего нового внедорожника. – Здесь нет ни одного вервольфа, на арест, которого выдан ордер.
– Боюсь, это вы ошибаетесь, – любезно сказал мне Келли. Вопреки желанию, я поразилась его спокойствию и хладнокровию, хотя он лежал на спине, как черепаха… на своём операторе, который до чёртиков перепугался и сосредоточил все свое внимание на дуле автомата, который я держала.
Вновь открылась и закрылась дверь внедорожника… кто-то был с Адамом. Ветер дул не в мою сторону, так что я не могла сказать, кто это, а сглупить и посмотреть, я не планировала. Хотя уже не считала охотника за головами большой угрозой. По крайней мере, он не угрожал детям.
Я услышала, как женщина в футболке неистово шептала:
– Не вынуждай ее снова стрелять, Келли. Сорок баксов. Каждый. Стоит. Сорок. Баксов
– Не переживай, – крикнула я. – Можешь откопать их, и они будут, как новые. Ты даже сможешь стрелять ими. – Серебро не деформируется, как свинец, поэтому оно – паршивый боеприпас… если только ты не стреляешь в вервольфов.
– Кажется, она не слишком беспокоится о тебе, – обратилась я к Келли с притворным сочувствием, когда Адам подошел к нам. – Думаю, серебряные пули найти сложнее, чем охотника за головами, который отлично смотрится в кожаной одежде.
Он улыбнулся.
– Точно. Слушай, можно мне встать? Обещаю вести себя тихо. Просто я тяжелее Джо на сотню фунтов, и если пролежу на нем дольше, дышать он не сможет.
– Разреши ему и опусти автомат, Мерси, – сказал Адам. – Убери его с глаз долой прежде, чем приедет полиция. Так будет проще. Мы даже сможем выкрутиться без ареста.
Звук его голоса сломил мою волю, и я повернулась с той же неизбежностью, с какой подсолнух поворачивается к солнцу.
Адам был одет в костюм тройку и галстук с Микки Маусом, который дочь подарила ему на Рождество. Даже в таком наряде он выглядел гораздо, гораздо опаснее человека на земле. Я знала, что он придет, даже после утреннего разговора.
Я обидела его, но он, все-таки, пришёл, когда камеры безопасности, которые он поставил в моем гараже, зафиксировали опасность. Я ни на минуту не сомневалась, что он придет. Адам верный и искренний, как оловянный солдатик, в старой детской сказке. Лучше чем я, которая оттолкнула его, чтобы спасти Сэмуэля.
– Сильвия позвонила Тони. Полиция, наверное, уже знает про оружие.
– Даже так, – сказал Адам. – Люди совершают ошибки, когда видят оружие.
Келли не отводил взгляда от меня, пока я держала его на мушке, но его увлекло то же, что и остальных, когда те оказывались рядом с Адамом.
Краем глаза, я видела, что охотник повернулся к Адаму, который подошел сбоку, чтобы не попасть на линию огня, если Келли вскочит и бросится бежать.
– Правда, – сказал охотник за головами. – Просто опустите автомат, мисс Томпсон, как предлагает этот джентльмен. – Возможно, он думал, что Адам будет более рассудителен, чем я. Келли Хёрт не понимал, что означали ярко-золотистые искорки в глазах Адама.
– Я приехал сюда за вервольфом, на которого у меня есть ордер, – сказал он Адаму, и я поняла, что он верит в это. – Я увидел вервольфа рядом с ребенком, и решил, что могут возникнуть проблемы.
Он говорил правду, которую и мне сказал. Я немного повозилась, ставя на предохранитель незнакомое оружие. Кому нужен автомат, когда рядом Адам?
Зи подошел и протянул руку.
– Я возьму его, и заставлю исчезнуть, – произнес он.
Хёрт скатился с оператора, держа руки вверх. Он все так же следил за мной, словно это я, а не Адам угроза. Я понизила оценку его умственных способностей.
Адам надел солнцезащитные очки, но продолжал пристально наблюдать за охотником, пока тот поднимался. В момент, когда Хёрт протянул руку оператору, Адам сделал шаг назад, и что-то хрустнуло под его ногой.
Адам, грациозно, опустился на колено и тут же поднялся, держа в руках камеру.
– Боюсь, она не пережила падения.
Оператор застонал, как будто кто-то ударил его, схватил камеру и прижал к животу, словно так мог её починить.
Адам посмотрел на оператора, который залезал в фургон, где сидели остальные люди Хёрта, затем бросил взгляд на Бена. Когда другой оборотень обратил на него внимание, Адам кивнул на фургон.
И вот так Бен понял, что Адам хотел последить за Хёртом. Адам ничего не пускает на самотёк, и не проигнорирует возможного неприятеля.
– Простите, что напугал вас, – обратился ко мне Келли. На этот раз он лгал. – И за то, что расстроил детей. – Опять ложь. Я задумалась, сколько людей приняло это за чистую монету?
На стоянку зарулили две патрульные машины, сопровождаемые грузовиком Тони.
– Без сирен, – сказал Адам. – По всей вероятности, Тони не сказал им про оружие.
Сэм обошел меня, заставив врезаться в дверь. Я опустила руку на его загривок… не так я глупа, чтобы хватать его за ошейник. Мое прикосновение было просьбой, а не приказом… но Сэм уже стоял передо мной и осматривал приближающихся полицейских с верхней ступеньки лестницы.
После Сэм обратил внимание на Хёрта. Тот с тоской посмотрел на Зи – поскольку пистолет исчез – и отступил от вервольфа.
– Это недоразумение, – сказал он громко, рассчитывая, что его услышат приближающиеся полицейские. – Моя вина.
Я поняла, когда первый появившийся на месте происшествия полицейский узнал Хёрта, так как он округлил глаза, и заговорил с ноткой благоговения в голосе:
– Все в порядке, Холбрук, Монти. Это Келли Хёрт, охотник за головами из телевизора.
Монти, по всей видимости, это Тони, так как фамилия у него Монтенегро. Значит, старшего офицера зовут Холбрук.
– Грин, – тихо начал старший, и я подумала, что вряд ли кто-то из нас должен был его услышать. – Все абсолютно не в порядке, пока не выясним, что происходит. Меня не волнует, даже если сам президент перед нами.
Но тут Холбрук посмотрел на нас, явно понимая что ситуация под нашим контролем, и люди, которые чуть не убили друг друга за пять минут до этого, стояли в непринужденных позах. Мы все отлично лгали языком тела.
– Теперь иди и доложи в участок, что ситуация под контролем.
Грин не мог с этим поспорить, поэтому Тони и Холбрук вдвоём подошли к нам.
– Мерси? – В отличие от других офицеров Тони не был в форме, а одет в темный пиджак, черные джинсы, в ушах бриллиантовые гвоздики. Он больше походил на продавца наркотиков, чем на полицейского. – Что случилось?
– Он вошел в офис, и увидел там моего друга. – Я положила руку Сэму на голову. Я не могла назвать его по имени. Тони знал Доктора Сэмюэля Корника, знал, что он мой сосед, и легко связал бы его с волком по кличке Сэм. А если я назову его Снежком, то обращу внимание на то, что скрываю его личность. – И предположил, что каждый вервольф представляет угрозу.
– Это вервольф? – спросил офицер, который вдруг насторожился и потянулся к кобуре.
– Да, – уверенно ответила я. – И как видите, несмотря на резкие действия Хёрта, – я не сказала, какие именно, но все же Тони поджал губы, так что я была уверена, он понял про оружие, – мой друг не потерял голову. В противном случае, были бы трупы. – Я взглянула на Хёрта. – Кое-кому стоило бы поучиться у него самоконтролю и трезвости рассудка.
– Он опасен, – возразил Келли. – Я бы не выстр… – Он внезапно, тоже, решил опустить информацию про оружие, и сменил тему, не потрудившись закончить предложение. – У меня есть ордер, разрешающий задержание оборотня.
– Нет у тебя его, – уверенно заявила я. У него не могло быть ордера на Сэма.
– Что? – спросил Тони.
– На вервольфа? – спросил старший офицер. – Не помню, чтобы слышал что-то об ордерах на вервольфов.
Он свистнул и помахал молодому полицейскому, который бодрым шагом подошёл.
– Грин, – начал он, – ты слышал что-нибудь об ордере на одного из местных вервольфов?
Молодой офицер округлил глаз, посмотрел на меня, затем на Сэма и пришёл к верному выводу. Сэм завилял хвостом, а полицейский выпрямился, с беспристрастным и профессиональным выражением лица. Я узнала этот взгляд, парень служил в вооруженных силах.
– Нет, сэр, – сказал он. Он не боялся, но внимательно смотрел на Сэма. – Я бы помнил о таком.
– У меня есть доказательства, – сказал охотник за головами, кивнув на фургон. – Ордер в машине.
Тони выгнул брови и посмотрел на полицейских.
– Я точно могу сказать, что у нас не было вервольфов арестованных и освобожденных под залог. С каких это пор наш отдел дает санкции на арест охотникам за головами? Я склонен согласиться с Мерси, вы, должно быть, ошиблись.
Холбрук сосредоточил внимание на Сэме, но Грин и Тони продемонстрировали, что их интуиция гораздо лучше.
– Офицер Холбрук, – сказала я, – вы бы упростили положение, если бы не смотрели моему другу в глаза. Он ничего не сделает. – Я надеялась. – Но волчьи инстинкты подсказывают, что прямой зрительный контакт означает вызов.
Холбрук посмотрел на меня.
– Спасибо, мэм, – сказал он. – Очень признателен за информацию.
– Ордер в фургоне, – сказал Хёрт. – Мой помощник может принести его.
Пока я и Хёрт разговаривали с полицейскими, Адам, Зи, и Габриэль делали все возможное, чтобы отойти на второй план. Но краем глаза я увидела, как Зи пытался привлечь внимание Адама. Когда ему это удалось, он кивком головы указал на склад через дорогу.
Как и Адам, я проследила взглядом туда, куда указывал Зи, и сразу заметила, на что указывал Зи. На вершине склада было что-то, что смешивалось с красной металлической крышей.
При хорошей маскировке Другие могут принимать вид любого живого существа, но чего-то неживого, как крыша, намного сложнее. Я не могла понять он это или она, просто что-то там видела. Я смотрела всего секунду, но всё равно скорее отвела взгляд, чтобы не напугать существо нашим вниманием.
– Бен, – очень тихо сказал Адам.
– Ты что-то сказал? – спросил Тони
Бен прислонился к фургону и болтал с Таней – «Женщиной Охотника за Головами», Кожанчиком (слишком красивым приятелем Хёрта) и Девочкой-техником. У них, должно быть, вообще отсутствовал инстинкт самосохранения, поскольку они все раскраснелись и улыбались.
Когда Адам позвал Бена, тот посмотрел на своего Альфу. Фургон скрывал его от иного на крыше, но и иного он видеть не мог.
– Ничего особенного, – ответил Адам, делая несколько ненавязчивых жестов правой рукой на уровне бедра. Бен ответил жестом, и Адам сжал кулак, затем разжал его.
– Да кто ты такой? – спросил Хёрт.
– Ты покажешь нам ордер? – спросил Тони, меняя тему разговора.
Бен, всё ещё стоявший у фургона, улыбнулся. Он наклонился и сказал что-то своим собеседникам, которые смотрели в нашу сторону, затем будто бы невзначай, обогнул фургон.
Он исчез из моего поля зрения за фургоном, но я увидела, что другой заметил его.
Хёрт произнес:
– Принеси его, дорогая.
И я поняла, что у них была своего рода система связи, которая позволяла ассистентке слышать всё, что мы говорим. И, вероятно, записывать. Я подумала, что это хорошо.
Бен перепрыгнул через высокий забор, если бы кто-то из обычных людей это увидел, сомнений, что он не человек, не осталось бы. Но полиция, и Тони в том числе, смотрели на звезду эфира.
Как мне показалось, никто, кроме Адама, Зи, и меня ничего не заметил. Габриэля нигде не было. Я вспомнила, что видела, как он ушёл в гараж, когда закричала его сестра, потому что Сильвия оттащила ее от вервольфа.
Сосредоточившись, я услышала, как он гневно тараторил по-испански, обсуждая что-то с матерью… и мое имя определенно было частью дискуссии.
Я перестала вслушиваться, когда девушка-техник подбежала к нам с толстой папкой, которую отдала Хёрту. Он перебирал листки в папке, и когда нашёл официального вида документ, передал его Тони.
– У него есть ордер, – сказал мне Тони, стараясь не смотреть на Адама. – И ты права, он не на этого вервольфа. – Он передал бумагу Холбруку.
Старший офицер посмотрел на ордер и хмыкнул.
– Это подделка, – сказал он с абсолютной уверенностью в голосе. – Если бы вы раньше сказали мне имя, я бы сразу ответил, что это подделка, даже несмотря на неповторимую элегантность подписи, которая похожа на подпись судьи Фиска, не больше чем моя. Никто не мог выписать ордер на Хауптмана.