355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Памела Бэрфорд » Муки любви » Текст книги (страница 9)
Муки любви
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 20:09

Текст книги "Муки любви"


Автор книги: Памела Бэрфорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

Они все переглянулись.

– Арсенал, – сказал Джек, доставая из сейфа сальную тряпку и нюхая ее.

– Что это? – спросила Мег.

– Ветошь для чистки оружия. Пистолет, должно быть, лежал в этой тряпице. И… – Джек вытащил из сейфа маленькую коробочку, – пули; двадцать пятый калибр.

– За этим Пит поднимался сюда посреди ночи? – воскликнула Таня. – За оружием? – Под слоем дорогой косметики лицо ее заметно побледнело.

– Похоже на то, – подтвердил Джек.

С минуту никто не подавал голоса, представляя отвратительную картину происшедшего. Мысленно Мег видела, как дядя Пит, обуреваемый жаждой убийства, в праздничную ночь пробирается на чердак… открывает сейф, заряжает пистолет…

– Не могу сказать, что я удивлен, – тихо произнес наконец Уинстон.

– Неужели ты действительно… думаешь… – сбивчиво промямлила Таня, – не собирался же Пит…

– Он слышал нас в гостиной, – сказал Нил с искаженным от боли лицом. – Слышал, как мы спорили, я, Джек и Таня. Он понял, чем мы занимаемся у него под носом. И поднялся сюда за оружием.

На последних словах его голос осекся. Таня содрогнулась, округлив глаза, и прошептала:

– Кого он хотел застрелить?

– По-моему, всех нас троих, – ответил Джек.

– Нет, – помотала головой Таня. – Не меня. Меня он любил и никогда бы…

– Здесь есть что-то еще, – сказал Джек и вытянул из сейфа большой коричневый конверт, откуда затем достал несколько черно-белых снимков.

Все столпились вокруг Джека. Из минутного столбняка первой вышла Таня, которая с визгом накинулась на фотографии, однако Джек успел удержать ее за руку.

– Господи! – удивленно выдохнул Уинстон, всмотревшись пристальней в карточку, лежавшую сверху. – Вот уж не знал, что можно заниматься этим в такой позе. Кто этот молодой парень с тобой?

– Его зовут Бенни, – ответила сквозь зубы Таня. – Он поставляет пиццу для Марио.

Нил схватил несколько верхних снимков и быстро просмотрел их один за другим. На лице его проступили пятна.

– Ты что, Таня, обслуживаешь все северное побережье? – Он размахивал фотокарточками перед ее лицом. – Начиная с университетской футбольной команды?

– А ну-ка… – Джек пригляделся к одному из снимков. – А вот и ты, Нил.

Уинстон взглянул на карточку поверх плеча Джека и с содроганием произнес:

– Ну это уж ни в какие ворота…

Нил, в шоковом оцепенении, только пялил глаза на свидетельства собственного вероломства, запечатленного в черно-белом глянце для всеобщего обозрения. Мег отступила на шаг назад, не желая даже знать, что там на снимке.

– Не могу поверить, что этот жирный старый растяпа нанимал ищейку, которая следила за каждым моим шагом и все снимала на пленку! – взвыла Таня.

Джек собрал фотографии в стопку и спрятал в конверт.

– Та же самая ищейка досаждала и мне. Парень знает свое грязное дело, нужно отдать ему должное.

– По-моему, больше нет вопроса, что было на уме у дяди Пита, когда он поднялся сюда, – сказала Мег. – Однако случилось нечто, что помешало ему осуществить задуманное.

Уинстон осмотрел лестницу, по которой скатился Пит.

– Он был в крайне возбужденном состоянии, – взялся объяснить происшедшее адвокат, – в слепой кровожадной ярости. Я бы предположил, что его хватил сердечный удар…

«Слава Богу», – мысленно добавила Мег, ошеломленная ходом событий и ужасом от того, что чувствует облегчение после внезапной смерти своего дяди. Если бы сердце не подвело Пита в столь критическую минуту, то уже не один, а несколько человек покинули бы остров в гробах. Включая Джека.

«Господи, – ужаснулась Мег, – я ведь едва не потеряла Джека!» Эта мысль была слишком ужасна. Однажды Мег уже потеряла мужа, однако если бы Пит применил оружие, то на сей раз ничего нельзя было бы повернуть вспять. Не было бы никакого второго шанса.

Второй шанс.

Если на белом свете существовали более сладостные слова, чем эти, то Мег они были неизвестны.

– Мама! Погляди, что я нашла!

Нора стремглав кинулась через лужайку от отца и сестер навстречу Мег. К полудню зловещие тучи, с утра нависшие над морем, расступились, обнажив яркую голубизну небес.

– Какая замечательная фигурная ракушка, солнышко. – Мег обвела пальцем волнистую кромку раковины. – Смотри, наверху у нее маленькая дырочка.

– Вот и здорово! – обрадовалась Нора. – Я смогу носить ее на шее.

Вскоре к ним подошли Джек, Мари и Дейзи. Едва глаза бывших супругов встретились, как между ними что-то вспыхнуло – чувство неведомой прежде глубокой близости, будто после событий, случившихся за последние дни, отношения их достигли такого уровня, о котором Мег и Джек не подозревали.

Джек мягко улыбнулся. Прозрачный свет осеннего солнца сделал резче сеть крохотных морщинок у его глаз, которую Мег раньше не замечала.

Два года – это немалый срок.

Ее сердце защемило от нестерпимой любви к этому мужчине. Вобрав в себя побольше воздуха, она промолвила:

– Прогуливаетесь по пляжу, как я вижу.

– Девочки захотели спуститься к воде перед отъездом, – сказал Джек.

– Я нашла камень! – крикнула Дейзи. – Огломный камень!

Мег с восхищением посмотрела на гладкий, янтарного цвета камушек, зажатый в пухлых пальчиках малышки.

– А я нашла осколок стеклышка, – похвасталась Мари, показывая матовую, обкатанную водой стекляшку.

– Наши сумки в гостиной, – проговорила Мег. – Уложите туда свои сокровища, иначе они могут потеряться.

– Я хочу отнести мой камень на колабль в луке, – объявила Дейзи.

– Имей в виду, я не понесу его за тебя, когда ты устанешь, – предупредила ее Мари, уводя сестер к дому.

Они препирались, пока за ними не закрылась дверь.

– Пошли со мной, – Мег взяла Джека под руку, – прогуляемся.

Они пересекли лужайку и спустились к пляжу по бревенчатой лестнице. Парома на горизонте пока не было видно, но до полудня еще оставалось время. Мег помнила, как пунктуален капитан «Русалки». Если им будет сопутствовать удача, то полиция прибудет на остров почти сразу, как только они свяжутся с нею по бортовой рации, и не задержит их надолго. Мег не загадывала заранее, какие вопросы возникнут у стражей порядка, однако ее больше это не пугало. Цепочка трагических событий, случившихся в праздничную ночь, была теперь ясна.

На пляже Джек взял ее за руку, и они не спеша пошли вдоль берега моря.

– Жаль, что все так получилось, Мег, – сказал Джек после нескольких минут молчания. – Я знаю, что ты любила своего дядю.

– Да, – вздохнула Мег. – Любила. Кажется, для меня Пит всегда был таким, каким я запомнила его в детстве. Щедрый. Общительный. Богатый. Владелец собственного острова. Боже мой! Почти небожитель для такой нищенки из трейлера, как я.

– Теперь этот остров – твой.

Она оглянулась, но дом был скрыт за отвесным берегом и соснами. Казалось, будто она и Джек – единственные обитатели острова.

Мег повернула лицо к мужчине, в чьей руке покоилась ее рука, и промолвила:

– Наш.

– Ты хочешь сказать, твой и наших девочек, – уточнил Джек, всматриваясь в ее лицо.

– Нет, я хочу сказать… женись на мне, Джек, – прошептала она, волнуясь. – Пожалуйста, женись на мне снова.

Джек замер и долго смотрел на нее немигающими глазами. Наконец сжал ее ладонь. В его голубых глазах проступили слезы. Медленно-медленно он привлек ее в свои объятия, сдержанно всхлипывая, отчего Мег тоже заплакала. Джек наклонил голову и прижался холодной влажной щекой к ее лицу.

– Ты – все, что есть у меня, – хрипло шепнул Джек и плотнее сомкнул руки вокруг нее. – Моя жизнь!

Вряд ли Мег могла бы сказать, сколько они простояли, обнявшись и орошая друг друга слезами радости и облегчения. Наконец они разжали объятия, но Джек не выпустил ее рук и целовал ей пальцы томительно-долгими поцелуями. Его глаза сияли.

– Ты еще не сказал «да», – решила поддразнить его Мег.

– Может быть, я жду, пока ты опустишься на колено и сделаешь предложение по всем правилам.

– Уверена, что тебе бы такое понравилось.

– А пока ты соберешься, я отважусь на одно или два предложения со своей стороны.

– Очень романтично, – лукаво улыбнулась она.

– Какое обручальное кольцо ты пожелаешь? – спросил Джек, обвивая ее рукой за талию.

– Тебе не обязательно покупать мне…

– Обязательно. В первый раз я не мог себе позволить многого, а потом меня превзошел адвокат, подаривший тебе кольцо с бриллиантом. Я всегда мечтал преподнести тебе такое же.

– Хватит бриллиантов. Кольцо Пита… Булыжник, который нацепил мне на палец Уинстон… Боюсь, я не перенесу еще одного бриллианта.

– Вот слова, согревающие сердце всякого мужа. Уверен, что мы остановимся на какой-нибудь разумной альтернативе. В конце концов… – он опустил ладони на ягодицы Мег и прижал ее к себе, – у нас ведь такое богатое воображение.

В глазах Джека был такой же оттенок лазури, как у неба над их головами. Залив, простиравшийся за его спиной, усиливал чувство уединенности. Мег пригнула его голову и поцеловала Джека в губы глубоким, долгим поцелуем, от которого по всему ее телу прошла нервная, опьяняющая дрожь.

Джек с такой полнотой отдался этому поцелую, что у Мег в истоме подогнулись колени. Мягким, кошачьим движением он сильнее вдавил ее бедра в свои. Она простонала, не вынимая языка из его рта, и закинула одну ногу на его ягодицы. Джек нащупал застежку молнии на ее куртке.

Едва он распахнул полы куртки, как холодный воздух проник внутрь, однако Мег это не тревожило, потому что сразу же под куртку скользнули его теплые руки, принявшиеся ласкать ее тело через рубашку, потянувшиеся к поясу джинсов…

Мег с трудом выдохнула:

– Нам лучше остановиться.

Но Джек расстегнул пуговицу на ее джинсах, медленно потянул вниз молнию. Слабые сбивчивые всхлипы вырвались из горла Мег. Ее тело напряглось в сладостном предвкушении.

Джек встал на колени, стягивая с нее джинсы… и открыв ей вид на залив.

– Джек! – воскликнула она, дернула вверх джинсы и поспешно застегнула молнию.

– Только не говори мне, пожалуйста, будто у меня за спиной появился паром.

Мег нахмурилась.

– Как раз вовремя, – простонали они в один голос.

«Русалка» направлялась прямиком к пирсу.

Джек встал с колен и помог Мег поправить одежду: заправил ей в джинсы рубашку, застегнул на куртке молнию и поднял для удобства воротник.

– Между прочим, мой ответ – «да», – усмехнулся он. – На тот случай, если у тебя были сомнения.

ЭПИЛОГ

Сочельник

– Ну и как? Разве сравнится с тем, что было в первый раз?

Джек ослабил узел галстука и расстегнул верхнюю пуговицу нарядной накрахмаленной рубашки. Упав в изнеможении на диван в гостиной, он наблюдал за тем, как его молодая жена, с которой он обвенчался семь часов назад (или семь лет тому назад – это как посмотреть), снимает лакированные туфли на высоких каблуках.

Свадебное платье невесты выглядело немного вычурно, но соблазнительно. Оно было сшито из дымчатой бледно-голубой материи. Под цвет ему был подобран жакет из парчи, украшенный золотистым воротником. Одеяние невесты великолепно гармонировало с обручальным кольцом, которое была усыпано сапфирами и изумрудами.

– Если ты помнишь, – сказала новобрачная, устраиваясь на другом конце дивана и укладывая Джеку на колени затянутые в колготки ноги, – то наше первое венчание прервала Мари. Дважды.

– Мари? О да. – Он улыбнулся при воспоминании о том, как бросалась прочь от алтаря во время свадебной церемонии невеста, зажав ладонью рот: Мег тогда была на втором месяце беременности. Джек проследовал за ней в туалет, чтобы поправить ей прическу и помочь освежиться. Мег в ту пору всегда испытывала приступы тошноты по утрам.

– Что ж, – сказал он, – по крайней мере в этот раз никто не шептался у нас за спиной, будто мы женимся в силу обстоятельств.

В качестве свидетелей их повторного свадебного ритуала они пригласили около сорока гостей. Из церкви все приглашенные явились на праздничный ужин сюда, в их новый, еще до конца не обставленный мебелью дом – большой особняк в викторианском стиле. Кевин предлагал устроить прием гостей в пивной, однако новобрачные пожелали отпраздновать свадьбу под собственной крышей.

Дом был наполнен мерцающим светом рождественских огней и блеском елочных гирлянд. В гостиной с высоким потолком возле огромного окна стояла голубая канадская ель, тоже увитая гирляндами. На ее ветвях красовались разноцветные шары, мишура и прочие украшения, в том числе и те, которые были сделаны руками девочек. Верхушку ели венчала позолоченная фигурка ангела, выточенная из слоновой кости.

Под нижними ветвями праздничного дерева прятались подарки, завернутые в блестящую бумагу. Рождественские чулки девочек в ожидании приношений от Санта-Клауса свисали с резной дубовой каминной доски. Девочки оставили для сказочного бородатого деда на каминной доске печенье и молоко. Джек погасил электрическое освещение после того, как последний из гостей час тому назад покинул дом. Игра бликов от неспешно полыхавшего в камине огня и мерцание разноцветных елочных огоньков, отражавшихся в оконном стекле, создавали в гостиной настроение праздничного волшебства. Воздух был напоен ароматами рождественских яств, запахами ели и горящих дров.

Мег пошевелила пальцами ног, покоившихся на коленях у Джека.

– Ты хочешь мне что-то сказать? – спросил он.

– Ненавижу высокие каблуки, – пожаловалась она.

Джек стал массировать ее ногу, отчего невеста восторженно застонала.

– Дети уснули? – спросил он.

– Ага. Вся эта кутерьма, пиршество до объедения… Хорошо еще, что я успела снять с девочек наряды и облачить их в пижамы прежде, чем они начали клевать носом.

– Как-то странно осознавать, что скоро мы разлучимся с ними на целую неделю.

После Рождества молодожены собирались слетать на Гавайи и провести там медовый месяц, а девочек оставляли у сестры Мег, живущей на Лонг-Айленде.

– Я думаю, они великолепно проведут время со своими кузинами. Слава Богу, Лори об этом позаботится. Она всегда отличалась гостеприимством. – Мег потянулась. Муж переключился на массаж другой ее ноги. – Меня больше беспокоит пивная.

– У Кевина есть телефон нашего номера в гостинице. Знаешь, Кевину можно смело поручить что угодно.

– Знаю. Просто это непривычное чувство хозяина собственного предприятия…

– Но мы владеем им, – промолвил Джек с усмешкой, – а значит, должны чувствовать себя хозяевами.

Мег договаривалась о продаже компании Пита и намеревалась вложить часть полученных средств в развитие «Пивной Вулфа и Манна». Хотя обоих новобрачных радовало, что Мег может теперь подольше оставаться дома с детьми, тем не менее она настояла на том, чтобы ее привлекали к работе пивной, пусть на неполный рабочий день.

Мег уже были известны основы делопроизводства, и она применила свои навыки в области маркетинга, чтобы заложить базу для продажи в местные магазины пива, производимого их фирмой. Мег установила деловые связи, и результаты были обнадеживающими. По ее расчетам, года за два можно было завоевать рынок всего северо-восточного побережья.

После того как Мег по-настоящему вошла в курс дел их предприятия и оценила потенциальные возможности его расширения за счет открытия филиалов, а также розничной торговли, она заразилась опьяняющим азартом предпринимательства.

Джек был уверен, что она бы окунулась в бизнес и без финансовой страховки в виде дядиного наследства. Он видел, что Мег смело бросила вызов былым страхам и одолела их – еще до того, как стала богатой женщиной.

– Не хочу, чтобы в наш медовый месяц ты о чем-то беспокоилась, – сказал, однако, он. – Дети в надежных руках, и наше предприятие тоже. Я хочу, чтобы ты просто расслабилась и забыла… обо всем.

Она поняла, что Джек имел в виду, когда говорил «забыла обо всем». Странная смерть дяди все еще печалила ее. Полиция быстро пришла к тем же выводам о причинах гибели Пита, что имелись у них. Вскрытие показало, что дядя умер от сердечного приступа, осложненного травмой головы при падении с лестницы. Возможно, он уже был мертв до того, как достиг нижней ступеньки. В итоге он оказался жертвой собственного кровожадного порыва.

– Тебе нужно принять успокаивающую ванну, чтобы изгнать из мыслей все тревоги, – сказал Джек.

В ее зеленых глазах запрыгали озорные искорки.

– Ты потрешь мне спину?

– Если ласково попросишь.

Мег игриво шепнула:

– Я прошу.

– Ласково.

– Пожалуйста, – проворковала она и с кошачьей фацией оседлала его колени. – О, пожалуйста… я так хочу, чтобы ты потер мне спину… так хочу, чтобы ты сделал меня чистой-чистой…

Она дразняще дышала ему в полуоткрытый рот и возбуждающе ерзала на его коленях.

– Очень хорошо, – усмехнулся Джек, запуская руку под парчовый жакет. – А что на тебе надето под платьем?

Мег расстегнула перламутровые пуговицы жакета от воротника до талии. Потом распахнула его, освободила плечи, и жакет по ее опущенным рукам скользнул на пол.

– Сколько сокрыто в тебе маленьких секретов, – присвистнул Джек. Он провел рукой вверх по ее телу от живота к шее, спрятанной за воротником-хомутом. – А как расстегнуть это? – Он заглянул ей за спину и обнаружил лишь теплую атласную кожу, обнаженную до талии. – Мне нравитсяэто платье!

– А я думала, что ты возбуждаешься только от фланели, – озорно обронила она, сопровождая слова вращением бедер.

Джек нетерпеливо пошевелился.

– Наверное, мне нужно поторопиться с приготовлением ванны. Если дети проснутся и спустятся сюда?

– Малышки спят без задних ног. Поверь мне.

– А потом это огромное старое окно рядом с нами, – не унимался Джек.

Лицо Мег было обращено как раз к окну.

– Здесь темно. Нас загораживает ель. В любом случае с улицы ничего не увидать… Отчего ты превратился в такого старого ханжу?

Джек запустил руки ей под платье и заскользил ладонями по затянутым в колготки бедрам.

– А отчего ты превратилась в столь необузданную тигрицу? – игриво спросил он.

– Превратишься – после двух лет воздержания… Я вынуждена наверстывать упущенное. – Наклонившись, она расстегнула ремень на его брюках.

– Ненавижу колготки, – прорычал Джек и рванул нейлоновую ткань.

Разве мог бы он когда-либо насытиться этой женщиной?

Спустя полчаса новобрачные лежали обессиленные, прислушиваясь к тому, как замедляется их дыхание. Прогоревшее полено обрушилось в камине, подняв сноп искр. Голова Мег покоилась на плече Джека.

– Хлебну-ка я эля, – сказал он, причмокнув губами. – Тебе принести?

– Нет. Или да, но я не буду напиваться.

– Не желаешь, чтобы твои чувства притуплялись? – усмехнулся Джек.

– Ты наверняка знаешь, что существует лишь одна причина, из-за которой я могу отказаться от холодного пива после горячего секса.

Джеку потребовалось целых три секунды, чтобы найти разгадку словам Мег. Он дернулся всем телом, все еще сжимая ее в объятиях. Отклонив ее голову назад, заглянул ей в глаза.

– Не может быть!

Мег улыбнулась.

– Неужели? – не мог поверить Джек.

– Почему это так тебя удивляет? – в свою очередь спросила она. – Уж в чем, в чем, а в зачатии детей мы с тобой всегда преуспевали. Я хочу сказать, что мы сотворили еще одного.

Он неуклюже уселся на диване с глупой улыбкой на лице. Невзначай коснулся рукой ее живота и стал с благоговением его поглаживать.

– Когда, по-твоему, это случилось?

– Я знаю, когда это случилось. В ту первую ночь, на диване дяди Пита. Это было так… я точно знаю, что это случилось тогда.

– Хорошо, что мы помирились. Тебе в любом случае пришлось бы выйти за меня замуж, чтобы сохранить репутацию честной женщины.

– Что сделано, то сделано.

– Как давно ты знаешь о ребенке?

– Наверняка? Я лишь сегодня узнала о положительных результатах теста на беременность. Я подозревала об этом еще на той неделе, но до свадьбы не хотела проверяться. – Она мягко улыбнулась. – Хотела, чтобы это время было только нашим. Только твоим и моим.

– Подожди минутку. Ты не можешь быть беременной.

– Потому что… – вспомнила она их первое венчание.

– Тебя не тошнило, – досказал Джек.

Она высвободилась из его объятий и встала с дивана, слегка покачиваясь.

– На этот раз не тошнит ни по утрам, ни днем, ни по вечерам. Может быть, это означает, что родится мальчик.

– Мальчик? Вот как? Звучит словно нечто совершенно неведомое. Давай считать, что так оно и будет. – Джеку и вправду не терпелось иметь сына, однако если Мег преподнесет ему очередную замечательную девочку, то он не станет чувствовать себя менее счастливым.

Джек тоже встал и оправил на себе одежду. Мег сняла порванные колготки и намотала ему на шею.

– Так они выглядят весьма празднично, согласен? – игриво спросила она.

– Думаешь, Санта-Клаус одобрит нас, если мы вывесим их над камином?

– Хорошо, что ты напомнил – рождественские чулки не должны пустовать. А Санта-Клаус должен управиться с печеньем и молоком.

– Может быть, миссис Клаус поможет ему?

– Она не будет так глупа, чтобы отказываться.

Джек привлек Мег к себе и торжественно взял в ладони ее лицо.

– Спасибо. Спасибо, что опять вышла за меня замуж. Спасибо за детей. Спасибо за то, что у них такая хорошая мама. – Он взволнованно поцеловал Мег. – Спасибо за то, что любишь меня.

Ее дыхание сбилось, а глаза просияли. Она обвила его шею руками, а он теснее сжал объятия.

– Веселого Рождества, Джек.

– Счастливого Нового года, Мег.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю