Текст книги "Сын детей тропы (СИ)"
Автор книги: Олли Бонс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 32 страниц)
Глава 35. Песня
Телега катилась по чёрной земле под тёмным небом, а оно всё плакало алыми слезами. Дорога, хоженая не раз, перестала быть знакомой, таяла не далее чем в полёте стрелы, и казалось, мир уже исчез, погиб, и осталась лишь колея в пустоте, по которой путникам суждено ехать вечность. Только скрип колёс, вязкий стук копыт по раскисшей земле и тяжёлое дыхание рогачей, да порой шёпот ветра в ушах, да ещё иногда кто-то бросит слово – ничего не значащее, пустое, просто услышать, что голос ещё звучит, – и опять эти звуки, сливающиеся в тишину и звон.
Должно быть, прошёл день и настала ночь. Для путников не было больше ни дня, ни ночи: только остановки, чтобы дать рогачам отдых. Нептица сходила ненадолго с телеги и торопилась назад, и пёс не отбегал далеко. И люди держались ближе к огню, беспомощному теперь, невидному уже в десятке шагов. Казалось, уйди дальше – и не дозовёшься, навеки потеряешься, останешься бродить в сырой и холодной тьме.
Оставалась еда, но никто её не хотел.
Нат плакал неясно о чём, а потом смеялся неизвестно чему. Спутников он не слышал, но всё же ему чудились голоса, которым он внимал. Дозваться его не удавалось, он будто весь был уже не здесь, но когда в руки ему вложили стренгу, – вложили больше случайно, она мешала Клуру сидеть, – пальцы Ната ожили, и он принялся играть. От грустных песен пробирала дрожь, но весёлые трактирные мелодии были ещё хуже. От них казалось, что-то упущено безвозвратно, что-то идёт не так, и у Ната пытались забрать стренгу, но он не отдавал. Мычал жалобно, как немой, и тянул инструмент к груди.
Иногда громыхало, но будто не наверху, а вокруг. И казалось, это звук тяжёлых шагов: кто-то идёт, сопровождая телегу, но добра желает или зла, неясно.
Дорога, выбранная теперь, лежала в стороне от поселений, шла меж полей. Здесь никто не встречался, этого и хотелось, – но чем дальше, тем больше хотелось бы встретить хоть кого-то, чтобы понять, что хоть кто-то живой ещё остался на этой земле.
Наконец, рогачи Йокеля выбились из сил. Встали, роняя пену с губ и боков, а на попытки понукать их кричали жалобно. Их выпрягли, и Хельдиг дала своих рогачей, тоже уставших, но не так.
Измученные рогачи могли отдохнуть. У них теперь была свобода и поля, и память, что привела бы к дому, но они пошли за телегой и плакали, как люди. Их голоса то таяли позади, то приближались.
Хельдиг сидела рядом с запятнанным, пока он правил. Она не касалась его, и лёгкого её дыхания он не слышал, и всё же чувствовал её присутствие всем телом. И иногда думал, что даже если все они прокляты и дорога никогда не кончится, то он готов ехать так вечно.
И когда впереди показался белый лес, похожий на ползущий навстречу туман, он не почувствовал облегчения. И путь, долгий до того, что прежняя жизнь забылась и казалось уже, не было в этой жизни ничего, кроме пути, – путь пролетел, как одно мгновение.
Не сговариваясь, они остановились, когда до белого леса оставалось не больше двух полётов стрелы. Всадники спешились, и Клур сошёл с телеги.
– Я не знаю, – сказала Хельдиг, и голос её звучал глухо, – не знаю, сможет ли выйти из этого леса тот, кто сейчас в него войдёт. Здесь расходятся наши дороги. Я беру с собой сына полей, и ты, живущий дважды, должен идти с нами. Должен, или стражи Шепчущего леса однажды придут за тобой...
– Я убила такого, – воскликнула Ашша-Ри, – и убью снова!
Нат ударил по стренге и завёл тягучий мотив, похожий на тот, что звучал однажды в пустоши.
– Всё уже кончено, Ашша, – сказал Клур. – Идём, я хочу только увидеть, как камень вернётся в лес. Хочу знать, что оставляю тебя в безопасности.
– А потом?..
– Какое «потом» может быть для тебя и меня? Ты хочешь вести мертвеца на Косматый хребет? Смотри, вот порез от твоего ножа – он уже никогда не заживёт. Эта рука больше не поднимется. Если сниму тряпку, которой перевязан, увижу свои внутренности. А чем от меня смердит? Я не чую этого, но ты чуешь. Скажи! Или не говори, я вижу всё и так.
– Но это ещё ты!
– Разве? Прежде между нами был огонь. Мы ненавидели друг друга за это, но устоять не могли. Что осталось теперь, кроме жалости? Я больше тебя не согрею. Эти губы никогда тебя не коснутся. Я бы хотел, чтобы ты помнила меня другим, Ашша, другим, а не этим, которому давно пора лежать в земле!
– Так зачем ты сделал это, как мог? – закричала она ему в лицо. – Почему, почему ты не боролся? Почему дал себя убить, а мне не позволил уйти тоже?
– Почему... – задумчиво сказал Клур. – Потому, что был глупцом, а тебе не обязательно. Всё этот камень... Думал, для Свартина нет другой свободы, кроме смерти, и когда вы пришли в город, я понял: вот она, достойная смерть в схватке с врагом. Не болезнь, не безумие. Как я мог поспешить и не проверить, что камня у него больше нет? Может, его разум вернулся бы со временем? Я отнял его жизнь, отнял тогда, когда он избавился от проклятия, и этого себе не прощу. Тогда, в том бою... может, я не верил, что он отплатит мне тем же. Может, чувствовал, что заслужил. Я и второй раз не стал бы защищаться, Ашша. Я устал от своей жизни, а другой у меня нет.
Она опустила голову, и он обнял её за плечи.
– Ну, ну, не грусти! У нас есть ещё эта дорога, идём.
Так они и пошли не спеша, и чёрный рогач, кивая головой, шёл за ними.
Старый охотник хотел сплюнуть, но поморщился и проглотил плевок. Тоже побрёл следом, ведя своего зверя в поводу.
– Ты из свободного племени, – негромко сказала Хельдиг, глядя перед собой. – Наш лес не придётся тебе по душе. Твой дом рядом, ты можешь идти.
– Я не думал, что ты станешь гнать меня, – сказал Шогол-Ву. – Я шёл с Натом, дал клятву его вести, и доведу, а до остального мне дела нет. Если Свартин сумел уйти, то и меня не остановят.
Рогачи пошли – он даже не помнил, трогал ли поводья. Лес приближался – уже не туман, а отдельные стволы. Ветви, всегда голые, покачивались, приветствуя, отпугивая или то и другое сразу.
– Я не думал, что ты погонишь меня, – повторил Шогол-Ву.
– А разве ты сам не хочешь уйти? Я знаю, как живёт твоё племя: вы свободны, не зря вы дети тропы. Дороги Раудура зовут вас и уводят в путь. Вы неистовы и в любви: ваши мужчины не отдают сердце одной женщине...
– Мы не знаем любви.
– Тогда я и вовсе не понимаю, о чём ты сожалеешь.
– Я не думал, что ты захочешь меня прогнать, – сказал Шогол-Ву, и это было всё, что он мог сказать.
Но Хельдиг вдруг улыбнулась и опустила голову ему на плечо.
– Как он сказал? У нас есть ещё эта дорога...
У границы белого леса время замерло. Всё застыло: занесённое копыто рогача, брызги мокрой грязи, летящая сверху морось, до того мелкая, что не разглядеть уже, алая ли, нет. Замерли ветви. Оборвался скрип колеса.
И копыто упало, брызги разлетелись, ветви поплыли. Телега, скрипя колёсами, миновала первые деревья. Мир не изменился, и можно было дышать. И Нат за спиной рассмеялся.
Шогол-Ву обернулся: Нат лежал, раскинув руки, между мертвецами и нептицей, глядел вверх и улыбался широко. Оттуда, сверху, лился шёпот.
На деревьях, что прежде казались голыми, теперь шумела листва, туманная, прозрачная. Один лист слетел – и растаял на глазах, не коснувшись земли.
– Это души, – ответила Хельдиг на невысказанный вопрос. – Они всегда здесь.
Пёс, залаяв коротко, спрыгнул с телеги и пошёл обнюхивать деревья, оставлять метки.
– А это вожди прошлых лет? – спросил Нат, садясь и указывая пальцем, впервые за долгое время спросил осмысленно. – Во, и этот тоже?
Хельдиг повела бровями – то ли хмурилась, то ли нет.
– Зверя они простят.
Нептица тоже сошла на землю, волоча крыло и прихрамывая. Пройдя несколько шагов, она легла и обернулась на людей. Уронила голову со вздохом.
Тут над травой старого года разлилось сияние, поднялись головки тёмных сухих цветов, зашевелились, как живые, опавшие сучки и обломки ветвей, и пересветыши, длиннохвостые и рогатые, засновали вокруг.
Глаза нептицы расширились, когти сжались, царапая землю, и она прыгнула. Пересветыш развалился в её клюве и погас, падая в траву, но каждая половинка тут же стала новым зверьком. Нептица вскрикнула и прижала одного лапами. Склонившись ниже, взглянула осторожно и недовольно фыркнула: свет погас, остались только сучья, иссохшие стебли и мятый цветок.
Нептица отошла и загребла землю, а за её спиной пересветыш снова встал, умывая мордочку.
Заметив, что на неё смотрят, нептица опустила голову и побрела, распустив крыло, но это было не то крыло.
– Чего это с ней? – спросил Нат. – Я и не заметил, когда ей досталось. Мне что-то было так худо...
– Она притворялась, – объяснил Шогол-Ву и Нату, и самому себе, упирая руки в бока. – Притворялась, чтобы ехать на телеге. Хвитт...
Нептица прислушалась и, видно, поняла, что её хитрость разгадали. Хлопнув крыльями, скакнула в сторону и погналась с псом взапуски между стволов.
Белые рогачи фыркали и били копытами. Они будто сбросили усталость, оказавшись дома, вскинули головы и тоже бежали бы куда глаза глядят, если бы не упряжь.
Клур смотрел, улыбаясь, и всё ещё держал Ашшу-Ри за плечи, а она не противилась.
– Пересветыши расскажут, что мы пришли, – сказала Хельдиг. – Если кто-то хочет уйти, лучше сейчас, пока не поздно.
– Здесь я хочу остаться, – сказал Клур. – Я чувствую, моей душе тут место. Ашша, пришло тебе время отпустить меня.
– Я буду навещать тебя, – откликнулась она и, вскинув голову, посмотрела на дочь леса. – Буду приходить, и меня никто не остановит.
– Нет, ты не поняла, не этого я хочу. Освободи мою душу, ей тяжело в этом мёртвом теле.
– О чём ты просишь меня? – спросила Ашша-Ри, хмурясь и отступая.
– Помоги мне уйти, подари эту милость напоследок. В твоём племени принято отправлять слабых к ушам богов, что же ты смотришь так, будто для тебя это дико? Ашша, я не чувствую рук, не чувствую тела. Я могу сам, но как это, должно быть, выйдет глупо! Я не хочу быть смешным и жалким в этот последний миг. Попросил бы других – вот, старик охотно бы мне помог, – но я хочу, чтобы это была ты. Помоги мне уйти достойно.
– Как я буду без тебя? – севшим голосом спросила она.
– Ты останешься не одна. И ещё попрошу: когда наш сын придёт в мир, будь ему матерью и расскажи обо мне.
– Ты не понимаешь, о чём просишь!
– Ваши законы я знаю. Но разве ты сама не обходила их, когда хотела? Может, пришло время что-то менять.
И он докончил, с прищуром глядя на старого охотника:
– Ты помогла племени вернуть Косматый хребет, и ты позаботилась о том, чтобы камень вернулся в этот лес. Ты спасла их жизни и землю, и пусть только попробуют тебя осудить. Ты донесёшь это до всех, старик.
Клур умолк, ожидая ответа, и Зебан-Ар сплюнул и сказал угрюмо:
– Донесу.
– Так идём, Ашша. Отойдём.
И Клур Чёрный Коготь пошёл прочь, не прощаясь и никому больше ничего не сказав, а охотница ещё задержалась.
– Почему так больно? – спросила она неясно у кого. – Я не хочу знать эту боль!
– Ты отдала ему сердце, – негромко сказала дочь леса. – Он умирает, и твоё сердце умрёт вместе с ним. Но здесь, – она легко коснулась пальцами груди, – здесь у тебя останется его сердце. Память о нём. Не забывай.
Ашша-Ри помотала головой, стиснула зубы и пошла за Чёрным Когтем. По пути потянулась к ножнам на бедре. Нащупала рукоять не сразу.
Они ждали в молчании, но охотница не возвращалась.
– Пойду за ней, – сказал Зебан-Ар и ушёл, ведя своего рогача в поводу, и чёрный зверь Клура пошёл следом.
Но и старый охотник не вернулся, и тогда Шогол-Ву поднялся с края телеги, чтобы поглядеть.
Его соплеменники ушли, не подумав звать с собой, и тело Чёрного Когтя забрали тоже. Шогол-Ву ещё немного постоял, хмурясь, глядя на следы, ведущие прочь: два человека, два рогача, один с грузом и один налегке. Потом вернулся к телеге.
– Ушли? – догадался Нат. – А ты не хочешь с ними?
– Я ушёл однажды, – сказал Шогол-Ву. – Не для того, чтобы вернуться.
– Ну, как знаешь. А нам куда дальше-то? Это и всё, мы справились?
Они посмотрели наверх, где за прозрачной листвой колыхалось алое зарево, но боги больше не плакали.
– Идём, – сказала Хельдиг. – Идём к моему племени.
Белые звери легко везли телегу, а трое, дети разных племён, шли рядом. Рогачи Йокеля нагнали их и, хромая, брели чуть поодаль. Пересветыши то гасли в траве, то поднимались, перебегая дорогу, перепрыгивая камни, стайками качаясь на голых ветвях кустарников.
Дороги хватало, чтобы телега ехала свободно, не цепляя колёсами траву. Должно быть, этим путём дети леса возили хворост и ягоды для сынов полей.
Дорога всё тянулась и тянулась, но вот впереди застучали копыта. Люди – десятка два, все на белых рогачах – выехали навстречу. Звери Хельдиг замычали приветственно, и им ответили.
Незнакомцы в расшитой бусинами одежде, светлоголовые, с волосами и бородами, заплетёнными в косы, глядели настороженно и недобро.
Одна из женщин выехала вперёд. Она была немолода, но гордая посадка скрадывала годы, как скрадывали белые косы седину.
– Где Искальд? – спросила она вместо приветствия и огляделась, будто надеялась увидеть кого-то за спинами путников. – Где мой сын?
– Он тут, – просто ответила Хельдиг и откинула полотно, вымокшее и грязное теперь.
– Нет, нет, – прошептала женщина.
Она спешилась, почти упала со спины рогача, оттолкнув Хельдиг, протянувшую руки. Склонилась над телом, гладя по чёрным щекам так нежно, будто мертвец ещё мог чувствовать.
– Нет, нет, только не Искальд... Только не мой сын, нет! Что ты сделала с ним? Что ты с ним сделала?
Люди зашептались.
– Я понимаю твоё горе и разделяю его, – начала Хельдиг. – Но Искальд выбрал путь...
– Ты ещё смеешь его винить, теперь, когда он не скажет и слова в свою защиту? Он не только мой сын, он стал бы новым вождём нашего племени, достойным вождём, но когда твоя глупость увела тебя прочь, ему пришлось идти следом. И смотрите, чем кончилось: он мёртв, а ты стоишь здесь как ни в чём не бывало!
Пока она кричала, люди окружили телегу. Вернулись нептица и пёс: пёс зарычал, не подходя, а нептица протиснулась меж людей и рогачей, посмотрела, на что все уставились. Видно, надеялась на съестное и фыркнула недовольно.
А женщина не унималась, и люди, слушая её, мрачнели всё больше.
– Ты стоишь, – кричала она со слезами, – и привела чужаков, и я вижу, как ты смотришь на этого сына тропы, неверная! Что вы сделали с Искальдом, что вы сделали с ним, и как посмели сюда явиться?
– Нет уж, дай я скажу, – встрял Нат. – Из вас всех она одна пошла за камнем, и вот, она его вернула!
Потянув шнурок из-за ворота, он достал камень и показал толпе.
– Она смогла, пока вы тут отсиживались и ждали, что всё решится само. А твой сын – ты не знаешь, что это он заварил кашу? Крутил хвостами, как рыжуха, пытаясь сговориться то с одним нашим вождём, то с другим. Это он рассказал им про камень, из-за него убили её отца, из-за него неясно, что будет с миром, и только она одна пыталась что-то исправить, а вы ещё вините её? Хотите кого-то осуждать, так начните с себя!
Он стоял, злой и обросший, с запавшими щеками, и глаза его горели.
– Если бы твой сын не умер, его стоило бы убить, да я бы сам и убил! Это его вина, всё его вина!.. А мы ещё возились с этой падалью, чтобы вернуть домой, чтобы схоронить по-людски, хотя я так скажу: стоило бросить его там, где издох!
Мать Искальда пятилась от этих жестоких слов, цепляясь за телегу. Упала бы, если бы её не подхватили.
– Хватит, не нужно! – вскричала Хельдиг, отталкивая Ната. – Ей больно, ты её убьёшь!
– А мне не больно? А тебе не больно? А что будет с миром?..
Один из мужчин распорядился, и мать Искальда усадили на рогача, повезли прочь. С ней отправились женщины. Старики и мужчины остались.
– Здесь два тела. Чьё второе? – спросили, обращаясь к Нату.
– Тётушка моя, – ответил тот. – Тётушка Галь. Она ходила к вам, может, помните.
Дети леса отошли и велели ждать. Они переговаривались негромко, то и дело оглядываясь. Всхрапывали их рогачи, обнюхиваясь со зверями Хельдиг. Свободные, не знающие поводьев, покусывали упряжь.
Нептица протиснулась между дочерью леса и сыном детей тропы, вскинула голову. Они оба погладили светлую макушку, и пальцы их встретились и переплелись. Нептица завертелась, недовольная, хотела, чтобы гладили ещё, но о ней забыли. Поддев соединившиеся ладони, нептица клюнула их несильно, фыркнула и отошла. Двое и не заметили, только встали ближе.
Дети леса вернулись, но говорить не спешили. Оглядели путников, давая понять, что не особенно им рады, и что подметили сплетённые руки и не одобряют этого.
Вперёд вышел один, с бородой, разделённой на три косы, одну широкую и две поуже по сторонам. Прокашлялся.
– Камень вернулся, – сказал он, – но этого мало. Вы видите и сами.
Он вскинул руку, указывая на рыжий пожар, полыхающий над лесом.
– Камень отняли вместе с жизнью последнего вождя, и мы думаем, для искупления нужна жизнь, отданная добровольно. Мы не можем требовать, сын полей, эту жертву не взять силой. Но боги ещё гневаются, а значит, камень должен вернуться к нашему племени: так шло много жизней и так должно продолжаться. Тебе решать, сын полей, готов ли ты идти до конца... или конец будет другим. Тебе решать.
– Так и знал, – сказал Нат. – А что, если я готов?
– Кальдур будет следующим вождём, и камень ты отдашь ему. Хельдиг, кровь первых Хранителей, ты знаешь свой долг...
– Э, нет, – перебил Нат, – какой ещё Кальдур? Что-то не припомню я такого рядом с собой, пока тащился с этим проклятым камнем через все Разделённые земли и дальше! Никакой Кальдур не прикрывал мою спину и жизнь не спасал, а значит, камня он не заслужил! Я знаю кое-кого более достойного.
Сын леса огладил бороду и усмехнулся.
– Мы не примем вождя другой крови. Как может встать над нами чужак, не знающий ни белого леса, ни наших обычаев?
– А она? Она дочь вождя и смелее всех вас, вместе взятых.
– Женщина? – спросил сын леса и поглядел с жалостью. – Где, в каких местах женщин делают вождями? Ну, отдай камень ей. Она всё равно вернёт его Кальдуру, только сперва родит ему сына, чтобы линия крови не прервалась. Это её долг, и она его знает, хоть, может, и забыла ненадолго!
И он поглядел, нахмурясь, на Хельдиг, но она не разжала руки.
– Ну так я ещё поживу с камнем, – сказал Нат. – Мне в вашем лесу нравится, во, даже в голове прояснилось. А вы подумайте пока, что лучше: совсем никакого мира или мир, где у вас вождь не такой, как вам хочется!
– Ты не понял, сын полей, – сказал его собеседник, качая головой. – Здесь не может быть торга и споров, и времени нет. Только одну ночь мы дадим тебе на раздумья, а когда она кончится, решение будет принято. Ты отдашь камень тому, кого мы признаем как вождя, или камень будет взят силой, а ты примешь смерть. Один из нас готов пожертвовать собой, если ты не готов. Когда эта ночь пройдёт, у нас будет вождь, и будет камень, и боги, я верю, сжалятся над нами всеми и простят в этот раз. Я не хотел, чтобы мне пришлось говорить эти слова, но ещё меньше я хочу это делать. Прошу, сын полей, подумай. Ты сам поймёшь, как лучше.
Сказав это, он перевёл взгляд на запятнанного.
– Ты можешь идти свободно, мы не станем держать. Благодарю, что помог им дойти, но ты, чужак, больше здесь не нужен.
– Я не уйду, – сказал Шогол-Ву. – Я клялся вести сына полей, и путь был долог и труден, но конец тяжелее всего. Я не бросил его прежде, и бросить сейчас подло. Я останусь до конца.
Сын леса нахмурился и хотел возразить, но один из стариков подал голос:
– Да пусть останется...
– Да будет так, – согласился говоривший. – Вы проведёте ночь на берегу реки. В поселение вам нельзя – там, рядом, покоятся ушедшие, – но в эту ночь вы не враги, а наши гости. И у вас будет крыша над головой, и вода, чтобы омыть себя, и пища. О ваших зверях позаботятся. Тело Галь мы заберём. Она будет предана земле, как равная нам, потому что заслужила, и любой твой выбор, сын полей, этого не изменит.
Нат склонил голову, но благодарным не выглядел.
– Хельдиг из рода первых Хранителей, ты пойдёшь с нами. Когда кончится ночь, мы выберем нового вождя, и ты отдашь ему сердце. Да будет так!
Она не стала спорить. Пожала руку напоследок, бросила взгляд, будто что-то хотела сказать, – не понять, что, – высвободилась и ушла, увела своих рогачей. Нат лишь взял с телеги стренгу.
Их заперли в купальне на берегу. Дали вымыться, оставили хлеб и сыр и заперли снаружи на засов. Напоследок сказали:
– Даже не думайте бежать. Стражи Шепчущего леса знают о вас и будут следить. Ты ведь помнишь стражей, сын полей, упавший в реку?
– Помню, – хмуро ответил Нат.
Теперь он стоял у оконца, слишком узкого, чтобы выбраться, и глядел в ночь. Там, снаружи, бродила нептица, иногда вставала на задние лапы, совала клюв в окно и тут же отходила, чихая. От камней на полу, казалось, ещё шёл пар.
– Додумались, где закрыть, – проворчал Нат. – Я сдохну сейчас, и камня они не получат. Ну, веришь ты, что эта дурацкая ночь и есть наша последняя?.. А, не наша. Моя. Тебя-то отпустят.
Он подошёл, не прикрывая окна, и сел на лавку рядом с запятнанным. Потянувшись к блюду, разломил хлеб, но есть не стал.
– И откуда они его берут?
– Что?
– Хлеб. А, забудь, я другое хотел сказать. Я рад, что ты меня не бросил, одному бы тут было совсем паршиво. Могли хоть выпивку дать...
Шогол-Ву промолчал.
– Куда ты пойдёшь потом, к своим?
– У меня нет своих.
– Ну, тогда на Сьёрлиг, как мечтал? Может, и бабу там найдёшь. Эх, жаль, меня рядом не будет, а то ведь у тебя ума не хватит понять, как с этой, Ингефер. Она сама на шею вешается, а ты: я похлёбку варю, я то, я это.
Нат хохотнул.
– Она ведь к тебе бы пришла, сама бы пришла, да ты похлёбкой всё и перегадил. Люди как стали хвалить да над ней смеяться, что пятнистый, мол, лучше готовит, а её стряпнёй только крыс травить, так её и зло взяло.
– Мне не нужна была Ингефер.
– Да уж брал бы, что дают, – посерьёзнел Нат. – Нужна, не нужна... Которая нужна, с той, видишь, ничего не выйдет. Это как мне ждать, что белая дева выйдет из реки. Глупая эта жизнь... Ты хоть обещай, что будешь счастлив, а? Мне-то мир этот, ну, знаешь где... Ради этих я и пальцем бы не шевельнул. Хельдиг вон тоже, видно, не особо рада, а проживёт, как у них положено, против не пойдёт. Ей моё решение счастья не даст. Йокель только вот, да тот мальчишка, Тонне, да ещё ты. Будешь счастлив? Клянись!
Шогол-Ву промолчал.
– Слышишь, клянись! – толкнул его Нат в плечо. – И так тошно, будто рогачьих лепёх наелся, ещё ты с кислой рожей. Вот ради этого мне жизнь отдавать?
Кто-то завозился снаружи, отпирая засов, и Нат умолк.
Первым влетел ветер, сунул холодный нос, обнюхал лица и колени. Следом вошла дочь леса, заморгала, прикрывая глаза от света лампы. Сама добралась без огня, лишь пересветыши, видно было, освещали путь.
– Можно мне войти? – спросила она несмело.
– Ну, давай сюда, – хлопнул Нат по лавке. – Что, тебя отпустили?
Хельдиг промолчала. Зашла, прикрыла дверь, и в неё тут же заскреблась нептица.
– А то мне показалось, тебе не положено было сюда соваться.
– Я виновата, – сказала она печально. – Привела тебя на смерть. Я надеялась... Думала, ты сможешь просто жить.
– Да? А я вот не надеялся. Так и знал, что камень отдать придётся, только не ждал, что так быстро, да ещё дурню какому-то.
– Я хочу остаться здесь, если не помешаю. Вместе ждать не так тяжело.
– Да проходи уже!
Нат хлопнул по лавке снова, а сам поднялся.
– Слушай, – сказал он, – а стражи далеко?
– Бродят вокруг. Уйти не получится, сын полей.
– Да я не уйти... Я вот что: хочу напоследок сыграть у реки. Может, песню придумаю. Ты только куртку мне дай, а то нам, видишь, не оставили. Во, мне для счастья больше ничего и не надо!
Он сорвал с плеч Хельдиг куртку, наброшенную торопливо, – не её старую, измызганную, а чистую, но большую, с чужого плеча, может, отцову, – зажал стренгу под мышкой и исчез в ночи, только дверь скрипнула. Слышно было, что-то сказал нептице. Хельдиг и рта раскрыть не успела.
Обхватив себя руками, хотя в купальне было совсем не холодно, она подошла к лавке и села на самый край.
Нат не соврал. Слышно было, тронул струны: ещё не играл, настраивал.
Хельдиг подняла взгляд, хотела что-то сказать и не решилась, только придвинулась ближе.
– Когда придёт Двуликий, – сказал Шогол-Ву, – твоё племя выберет нового вождя, и ты отдашь ему сердце. Чего ты хочешь от меня, дочь леса?
– Я не думала, что ты меня погонишь, – сказала она, не отводя глаз.
Взгляд её был испытующим и печальным, но тревожило не это. Дочь леса смотрела так, будто видела перед собой не изгоя, чужого в этом лесу и в любом месте, куда бы он ни шёл. Она видела не того, кем он был, а того, кто сильнее и лучше во всём, и когда он несмело коснулся её щеки, тоже протянула руки навстречу.
А потом, прижимая её к себе, он просил только:
– Не закрывай глаза, смотри на меня...
Далеко на берегу играла стренга, и песня была новая. Казалось, её пели не струны, а лес и река, и эта ночь, и всё вокруг. Всё в этом мире рождалось, чтобы умереть и родиться снова, а потому не было начала, и не было конца.
И ночь наполнилась запахами трав. Травами жаркой поры пахли расплетённые косы, и плечи, и ладони. Сын детей тропы дышал – и не мог надышаться.
– Что ты делаешь? – негромко спросила Хельдиг.
– Хочу запомнить...
А потом они лежали и молчали, потому что не нужно было слов, потому что они стали одним и останутся одним, сколько бы полётов стрелы не легло между ними, и они были одним задолго до этой ночи.
– Знаешь, – сказала Хельдиг, проводя пальцами по его плечу, касаясь шрамов от недавно заживших ран, – а ведь мы боялись вас, детей тропы. О вас говорят всякое... Детьми мы ходили к границе. В те ночи, когда горело круглое око, ужасный вой разносился далеко. Что вы делали в эти ночи, пытали врагов?
Шогол-Ву засмеялся.
Он смеялся, уткнувшись в её шею, и притянул ещё ближе, и смеяться перехотел, но дочь леса ждала ответа.
– Так нарекают у нас детей, безымянных детей племени, – сказал он, глядя ей в глаза. – Бросают в костёр особые травы, и вождь глотает дым, и каждый в племени даёт свой голос. Из голосов будет соткано имя.
– Это правда?
– Если дитя показало себя хорошо, люди племени шипят и рычат, как рычат сильные звери, и имена выходят сильными. Ты слышала такие: Зебан-Ар. Ашша-Ри. Раоха-Ур, так звали мою мать...
– А твоё имя?
– Негодные дети племени недостойны хороших имён. Охотники улюлюкают, будто травят зверя, или воют, как псы. Не каждый захочет дать свой голос. Не оставили безымянным, уже большая честь.
– Они ошиблись, – прошептала Хельдиг, отводя прядь, упавшую ему на глаза. – Ты лучший из них, лучший из всех, кого я знала...
С ней он и правда верил в это. А что будет без неё, того он сейчас знать не хотел. Ночь дошла до середины, и время ещё оставалось.
– И мы боялись мёртвого леса, – сознался он потом, касаясь губами её виска. – Ходили к границам на спор. Мы с Ашшей-Ри держались дольше всех, остальные сбежали.
– А я ходила с Искальдом однажды. Так испугалась, что ноги не могли идти и голос пропал. Потом я окликнула его, но он молчал, и это было хуже всего – если бы ты знал, как я боялась найти его со стрелой в груди! Но когда осмелилась поглядеть, оказалось, он давно ушёл. Его не хватились, а мне досталось.
В эту ночь они не сомкнули глаз. Но как ни гони сон, даже самая долгая ночь неизбежно кончится, а перед тем наступит самый тёмный час.
– Будь счастлив, когда уйдёшь, – попросила Хельдиг. – Ты ничего мне не должен, живи свободно. А долг свой перед вождём я выполню, лишь о единственной милости попрошу его: пусть скажет мне, когда твой срок придёт и душа твоя вернётся в Шепчущий лес. Тогда и я уйду к тебе, и может, однажды мы вернёмся в мир вместе и сможем быть рядом в этот раз.
Шогол-Ву молчал, понимая, что как бы крепко ни держал её, удержать не сумеет. Он обменял бы весь мир на неё одну, но этого обмена никто не предложил.
– Ещё хочу сказать: я думала прежде, что дать сердце так же просто, как и дать слово. Но я поняла теперь, что сердце решает само. Оно отдано тебе, и для того, кто будет ждать меня на рассвете, ничего не осталось. Так унеси его, забери с собой, пусть оно странствует по твоим дорогам, пусть хоть сердце моё будет свободным!
– Моё останется с тобой, – сказал Шогол-Ву. – Может, иногда ты будешь вспоминать, что не одна.
Но время ещё оставалось, хотя они всё тревожнее смотрели в окно украдкой, тая эти взгляды друг от друга, – ещё оставалось время, пока не рассвело и пока летела с берега песня Ната.
Но вот другие звуки вплелись в неё: грохотали, звенели бубны и выл пёс. То была новая песня, плохая, недобрая, и стренга умолкла, не желая петь с бубнами вместе. Вскоре и Нат застучал в дверь.
– Идут, – выдохнул он, запыхавшись, в щель, не заходя. – Хельдиг, ты ещё можешь уйти, чтобы не заметили!
Но она уходить не стала. Высоко подняв голову и ничуть не стыдясь, она вышла к людям рука об руку с сыном детей тропы. Могла и не стараться так: о том, как она провела ночь, говорили её губы, распущенные косы, горящие щёки и глаза. Люди шептались и бросали взгляды, но её ничто не задевало.
Один из племени сердился больше всех.
Он стоял впереди, сжимая губы, в гневе так похожий на Искальда. Побелевшие ноздри раздувались, пальцы комкали край куртки, искусно расшитой бусинами, не застёгнутой, чтобы осталась видна рубаха, новая и вышитая тоже. Светлые волосы, хитро заплетённые в косы, были перевиты лентами, и весь его вид говорил о том, что двоим полагалось готовиться к этому часу, что и Хельдиг должна была явиться на берег не в одной рубахе, измятой и простой, не в отцовской куртке, которую ей набросил на плечи Нат. Не под руку с выродком.
Но племя смолчало. Только, казалось, злее били в бубны, пронзая взглядами, а потом бубны умолкли.
– Хельдиг, кровь первых Хранителей, встань рядом с Кальдуром! – велел один из мужчин.
– Я успею ещё, – дерзко ответила она и не тронулась с места. Племя снесло и это.
– Ты решил? – спросили у Ната.
Широко улыбаясь, он дёрнул струну. Стоял, счастливый и неуловимо другой, будто одна эта ночь изменила его больше, чем весь пройденный путь.
– Решил. Я отдам камень...
Кальдур протянул руку, но тут же и уронил, повинуясь взглядам стариков. Нат ещё не докончил.
– Да, куда торопиться? – сказал ему Нат, дав понять, что спешка не осталась незамеченной, и сын леса закусил губы. – Я вот что хочу сказать, друг мой...
Он перевёл взгляд на запятнанного и опять улыбнулся хитро.
– Первое... Ну, первое не скажешь при всех, а ты и сам знаешь. Второе: я тётушку услышал! Здесь её душа, и наконец мы с ней поговорили. Сказал я, что хотел, и груза этого на мне больше нет. Ей хорошо, и мне хорошо. Третье – и Магна тоже тут! Сколько лет прошло, я и считать бросил, а она всё кается. А сын наш, Люкке, чистая душа, давно уже вернулся в мир, пришёл опять под улыбку Двуликого. Кто-то другой теперь зовёт его сыном, а мне уже никогда не назвать, не повидать его, но всё равно, понимаешь? Раз он там, то нужно, чтобы мир ещё стоял.








