355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Мейтин » Когда деревья станут большими (СИ) » Текст книги (страница 7)
Когда деревья станут большими (СИ)
  • Текст добавлен: 30 октября 2017, 15:30

Текст книги "Когда деревья станут большими (СИ)"


Автор книги: Ольга Мейтин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Тем временем ветер усиливался, и ужас начал одолевать с новой силой, ноги скользили, руки, как ватные, висели вдоль тела. Дилия зажмурилась и, пытаясь взять волю в кулак, стала твердить без остановки: «Это сон…».

Вдруг ветер стих. Открыв глаза и затаив дыхание, она поняла, что стоит посреди тропы. Складки платья застыли, был полный штиль. Девушка обернулась. Рунас смотрел на неё уже не так самодовольно. Дилия одарила его снисходительной улыбкой и произнесла с презрением:

– Если бы ты знал, с каким наслаждением я бы столкнула тебя с того обрыва. И смотрела, как упав навзничь на острые камни, ты бы остался лежать на них с широко раскрытыми от удивления глазами. А твой мозг, смешавшись с кровью, вытекал бы, окрашивая всё вокруг в буроватый цвет.

…Дилия проснулась, всё болело, ноги и руки ещё дрожали, но она поняла, что даже в его мире у неё есть шанс ему противостоять.

Наступила ночь побега. Дилия с нетерпением и некоторым страхом ожидала друзей. «Волши Сайво» пришли впятером. Двое средних лет, двое помоложе и уже знакомый ей врачеватель. Наспех представились, и немедля бросили на пол зачарованные камни для создания иллюзий, образовав магический круг. Дилия, зажмурившись, представила себе приятную картинку, и, ловко сняв браслет, кинула его в центр.

Вскоре они тронулись в путь. Впереди, судя по всему, шествовал маг-иллюзионист. Он держал скрывающий прозрачный с их стороны купол. Боевые маги прикрывали шествие с двух сторон, за Дилией поспешал врачеватель, за ним замыкая иллюзорный купол шёл ещё один волш Сайво.

Так они прошли до самого выхода. Но у ворот купол пал, иллюзионист рухнул замертво. Спасители окружили Дилию плотным живым кольцом, врачеватель накрыл всех защитным полем. Дилия увидела, что на них надвигается стража, во главе которой вышагивал маг. Дилия выскользнула из кольца усердно защищающих её друзей, и схватив жезл павшего иллюзиониста, едва не попала в эпицентр вражеской атаки. Силы были неравные, и на свой страх девушка решилась опробовать новый дар. Дилия представила Эйрика, его страстный напор, его нежные губы.

Дождавшись искомого результата, направила жезл в центр отряда противника, представляя, как огромная волна проглатывает всех наступающих воинов.

Кристалл её жезла окрасился в лазурный цвет, из него хлынула вода, извиваясь, выстроилась перед ней огромным ревущим водопадом и с силой обрушилась на врага. Всё стихло. Ни магических сполохов, ни вражеских воинов не было видно, только их оружие осталось на мостовой. Дилия обернулась на своих спасителей – они напоминали каменных идолов, в их глазах застыл то ли ужас, то ли восторг. Но в этот момент она поняла, что её силы на нуле. Пытаясь не медлить, она подбежала к месту, где стоял маг – предводитель вражеского отряда, и схватила его жезл. Потом подошла к бездыханному телу иллюзиониста, и со словами «Открывайте ворота!» присела рядом с ним и зажмурилась, пытаясь представить что-нибудь действенное. Силы стали восстанавливаться. «Волши Сайво» торопили её отговаривая от рискованной затеи, но она не сдавалась. Как только силы восстановились, она произнесла заклинание возрождения. Белый свет упал на тело мага, и он зашевелился.

– Скорее, – скомандовала она, возвращая иллюзионисту его оружие.

Умело избегая отрядов, посланных им вдогонку, они настойчиво продвигались знакомыми её спасителям тропами. Добравшись, до места, где было относительно безопасно, беглецы устроились на привал. Уже темнело. Соорудив костёр, они устроились вокруг него. Врачеватель взял флягу, и, отпив, пустил по кругу.

Дилия первая нарушила молчание:

– Господа, примите мою искреннюю благодарность…

Её прервал иллюзионист:

– Это мы должны благодарить вас, госпожа. Вы даёте нам надежду, и вы спасли нам жизнь.

– Но если бы не я, ваши жизни не надо было бы спасать, – возразила она и улыбнулась.

– Госпожа Дилия, мы все родились в Свирии, но у нас на родине к таким, как мы, магам, относятся как к самому низшему сословию и даже, скорее, как к рабам. Мы знаем не понаслышке, что в Шангии маги – равноправные члены общества, и я не ошибусь, если скажу за всех, что большая часть магического сообщества вообще и «Волши Сайво», в частности, сочувствует вашему государству. Когда нам стало известно, что в плен попала наследница престола Шангии, мы сочли за великую честь помочь.

– Постойте, я не наследница престола, я даже императора в глаза не видела. Возможно, я его нежеланный отпрыск, но он обо мне понятия не имеет. Я просто студентка академии магов.

– Вы наследница дара императорского рода, а это значит, что только с вами Шангия сможет устоять, а может и победить. Опираясь на предсказанное в пророчестве объединение севера и юга, все граждане единого государства Сайво будут равны и свободны. Это цель нашей организации.

– А что вы знаете о даре богов?

Собеседник слегка задумался и подбирая слова, неторопливо начал свой рассказ:

– Дар раньше передавался только по мужской линии, однако появлялся не в каждом поколении. Последний обладатель дара жил двести лет назад. По закону равновесия, когда у одного императора рождался одарённый наследник, и у другого появлялся ребёнок с даром богов. Сам дар был у каждого разный, но считается, что у потомков Кайа сила берётся из эмоций, и, как правило, это дар стихий, а у потомка второго брата – силы от контроля разума и дар создания магических тварей. Есть предсказание, что если два одарённых потомка вступят в брак и объединят две страны, то они потом завоюют весь мир, а их наследники будут полубогами. Но раньше дар не переходил девочкам. Вот и всё, что нам известно, госпожа.

Дилия слегка оторопела от этой информации, но успокоила себя тем, что вряд ли она полностью достоверна. Сказанное далее напугало её гораздо больше.

– Сейчас, госпожа, нам необходимо добраться до императора. Наше сообщество магов уполномочено передать вас под его защиту.

Дилия поборов тревогу, вызванную последним сообщением, вновь обратилась к спасителям:

– Можно ещё пару вопросов? Меня интересует, как вы узнали обо мне? Кто доставил первую записку? И как вам удалось договориться со стражей?

– Госпожа, с запиской к вам послали вашу же служанку. Когда-то мы помогли Фрие, и она пошла на встречную услугу. Члены нашего сообщества есть почти во всех государственных структурах. Также нам помогают и люди, сочувствующие движению или обременённые долгом чести. Благодаря всему этому, узнать о вас было несложно. Стража неподкупна, но в назначенный день побега, у ваших дверей были члены нашей организации. К счастью, благодаря заблаговременной подготовке и вашему дару, нам удалось уйти.

Когда путники перешли границу, Шангию было не узнать. Одна лишь выжженная чёрная земля, ни одного пограничного поселения не было видно. К счастью, зов быстро доставил их в столицу.

Глава 31

Оказавшись у ворот замка, Дилия обернулась. Перед ней открывался завораживающий вид на бескрайнюю мирную равнину. Впереди её ожидал замок императора, стены которого возвышались над пустошью. Замок величественно разместился на массивном плато чёрной скалы, видимо, из базальтовых пород. Между западным склоном хребта, обрывающимся в долину, и вершиной скалистого гребня на востоке. Узкая тропинка, петляла огибая нагромождение больших чёрных валунов.

У ворот замка стояли солдаты императорской стражи. Дилия рефлекторно сжала в ладони рукоять своего трофейного кинжала, но воины лишь вежливо поклонились ей как высокому гостю.

Внутри императорского замка их встретил небольшой отряд стражи. И уже через несколько минут их проводили в тронный зал.

Помещение восхищало своими размерами и строгой красотой: стремящиеся в бесконечность мраморные колонны с розовыми прожилками, кажущийся недосягаемым арочный потолок. В центре располагался изящный фонтан, водяные струи которого устремляясь вверх, сверкая и переливаясь, радовали глаз. Достигнув вершины своего полета, вода падала вниз, потом, растекаясь по ажурным рукотворным листьям и лениво перетекала в округлый бассейн, где весело шныряли маленькие рыбки, прозванные «удачки». Название не было случайным. Круглотелые рыбки встречались только двух окрасов: золотисто-желтые и серебристые, что не могло не напоминать монеты. Вдоль стен стояли белые мраморные скамейки, из окон струился солнечный свет освещая гобелены, служившие бесспорным украшением каменных стен.

На многих полотнах был так или иначе запечатлён пантеон богов, который, согласно легенде, насчитывал три яруса мира: нижний ‒ где обитали души предков, его так же называли Туотил, или «Другой мир». Средний ‒ где жили смертные, и верхний – принадлежавший божествам. Схематично эти три яруса изображались на щитах тремя вписанными кругами; считалось, что символ «Дар богов» обладает защитными свойствами. В стране изобилия Сайво, представления о трёх частях мироздания – верхнем, среднем и нижнем не несло в себе религиозного смысла, а скорее служило понятным объяснением структуры мироздания. Жители современной Шангии бережно относились к истории своей родины, а боги являлись неотъемлемой частью её культуры. Несмотря на бытующее мнение, что этим самым богам нет дела до обычных смертных, все с уважением относились к легендам, так как достоверно было известно, что боги есть и ждать от них можно всякого, а значит мнение о их нежелании вмешиваться в дела людей было скорее оптимистичным пожеланием.

Долго ждать не пришлось. Император, только переступив порог, сразу поблагодарил магов и попросил их удалиться. Он оказался довольно высоким, широкоплечим, светловолосым, с серо-голубыми глазами. Дилия сразу обратила внимание на очевидное семейное сходство.

Император внимательно посмотрел на Дилию и сказал:

– Приветствую, дочь моя! Не прошу звать меня отцом, но прошу, зови по имени, просто Радьен. Ты, наверняка, уже видела печальные свидетельства действий вероломных захватчиков. Поэтому без сантиментов и предлагаю безотлагательно приступить к делу.

Он внимательно и как-то исподлобья посмотрел ей в глаза и продолжил:

– У меня к тебе несколько вопросов. Потом я выслушаю твои. Мне необходимо знать, полностью ли ты управляешь своим даром?

– Нет, господин Радьен, – стараясь не встречаться с императором взглядом, ответила Дилия.

– Просто Радьен, – поправил он. – Следующий вопрос: что за эмоция направляет и множит твои силы?

Дилия покраснела. Император кинул взгляд на вновь приобретенную дочь и, увидев её румянец, поспешил сменить тему:

– Так, об этом поговорим позже. Как быстро твой дар набирает силу?

– В первый раз я ощутила его где-то год назад и только сейчас случайно использовала. Я не была уверенна, что это особый дар, – пробормотала она, оправдываясь.

– Понятно, это мой недосмотр, полностью мой. До недавнего времени я вообще не знал, что ты существуешь. А ты похожа на меня, Дилия. Очень похожа! Ладно, твои вопросы.

Дилия на миг задумалась, и первый вопрос сорвался с её губ стремительней, чем она ожидала:

– Радьен, вы не обладаете даром?

– Не в полной мере. Я не обладаю активным даром, я тоже могу использовать эмоцию для увеличения силы, но это все. И на «ты», пожалуйста.

– Что ты планируешь в отношении меня?

– Пока не знаю, но одно точно ‒ не пускать тебя никуда из замка без своего отряда.

– Моего отряда, это как?

– Я приставлю к тебе лучших из лучших магов; если у тебя есть кто на примете, твоё право его пригласить, найти помогу. Отряд тебе нужен не только для защиты. Необходимо в кратчайшие сроки развить свой дар, у нас очень мало времени. Так что завтра утром тебя познакомят с отрядом. Они о тебе позаботятся. И очень прошу, не красней, я же сказал, мы очень похожи.

Он, слегка улыбнувшись, посмотрел ей в глаза и продолжил:

– Глаза мои, но цвет океана и его глубин, как и сказано в пророчестве, – задумчиво изрёк император и задал вопрос, – так как его имя?

– Эйрик Глатз.

– Если жив, завтра он будет здесь. А теперь спать, ты должна набраться сил. От тебя зависит судьба империи.

Дилию проводили в комнату, приготовленную для неё, хотя, скорее, их было много: ванная, гостиная, спальня, гардеробная и ещё какое-то помещение, похожее на оружейную.

В шкафу висели отличные мантии, пояса, плащи. А внизу стояли сапоги, много превосходных сапог.

Приняв ванну и перекусив, Дилия поняла, что смертельно устала и тут же отправилась спать. К огромной радости, в её сны больше никто не вторгался, и она отлично выспалась. Утром встала очень рано, выбрала что надеть, и принялась ждать провожатого: дворец ей был незнаком, а заблудиться не хотелось. Вскоре новообретённую дочь императора проводили к месту встречи. Немного растерявшись от множества глаз, которые смотрели на неё, она окинула всех взглядом в поисках Эйрика, но его не было.

Вспомнилось «если он жив», сказанное императором, и она побледнела. Взяв волю в кулак, и не желая испытывать терпение собравшихся, поздоровалась:

– Приветствую вас, господа! Меня зовут Дилия. Как мне стало известно, среди вас есть опытные маги, которые могут мне помочь. Я заранее благодарна вам. А теперь давайте лично познакомимся и приступим к подготовке нашего отряда к боевым действиям.

Спиной она почувствовала чей-то взгляд и обернулась. За ней стоял император и улыбался. Потом подошёл ближе и шепнул на ухо:

– Слова настоящего императора, вот что кровь-то делает. Горжусь! – император хитро улыбнулся и продолжил, – У меня припасён для тебя подарок.

Дилия просияла от счастья – к ней шёл Эйрик.

– Жив, – прошептала она и еле удержалась, чтобы не броситься ему на шею.

Заметив этот усмирённый порыв, император посмотрел на неё одобряющим взглядом.

Закончили они вечером. Кое-что стало проясняться, один из самых умудрённых опытом боевых магов помог ей определить, что её дар хоть и носит стихийный характер, но всё же исходит из двух источников – эмоций и управления разумом. Благодаря эмоциям запускается дар, а потом он может быть использован как для стихийных заклинаний, так и для активации управления разумом, который, в свою очередь, на основе желания управляет их выполнением. Однако, групповое воздействие пока не получалось, хотя стихийные по площади стали выходить с обнадёживающим постоянством.

Когда пришло время расходиться, наставник Дилии отправился с докладом к императору, а она и Эйрик поспешили в её апартаменты.

Когда дверь за ними закрылась, Эйрик прошептал:

– Я так боялся, что тебя уже нет в этом мире… Я места себе не находил. И вдруг узнаю, что ты уже побывала в плену у императора Свирии, а потом ещё оказалась дочерью нашего императора, к тому же с божественным даром. Всё это в голове не укладывается.

– Если честно, у меня тоже, – улыбнулась она и добавила: – Но сейчас самое главное, чтобы я справилась, необходимо восстановить равновесие, иначе нам не победить. Но зачем я тебе это говорю, ты и сам всё понимаешь, – она обвила его шею руками и крепко поцеловала.

Дилия так изголодалась по его прикосновениям, словно годы прошли с тех пор, как Эйрик ласкал её. В отчаянной попытке хоть ненадолго выкинуть из головы все тревоги и страхи, она запустила пальцы в его волосы и прижала к себе, открываясь навстречу трепетному предвкушению. Дилию пронзили умопомрачительные ощущения, как только губы Эйрика потянулись к её губам. Страстный поцелуй запустил цепную реакцию, поступательно захватывая в сладкий плен. Не в силах больше бороться с нахлынувшими эмоциями Дилия опустилась на кровать. Она чувствовала себя особенной и поэтому была великолепна. Волосы рассыпались по подушке кружевным веером, глаза сверкали, на приоткрытых влажных губах играла обворожительная улыбка. Эйрик пытался удержаться на расстоянии, желая вобрать, впечатать образ любимой в свою память. Но стоило им встретиться взглядами, как глубины океана затянули его. Он вбивался в неё со всё возрастающей силой и неистовством зверя, заполнив её всю. Наслаждение разливалось внутри, как вода по горлу после долгой и мучительной жажды. Никогда раньше Дилии не было так хорошо, казалось в этом жарком соитии переплелись не только тела. Кожа покрылась капельками пота, мышцы подрагивали, сердце билось так, словно вот-вот вырвется наружу. Лицо Эйрика выражало блаженство, подчеркивая его природную красоту, а его дикий напор доказывал искренность желания. Всё вокруг перестало существовать.

– Люблю тебя и больше не отпущу, – прошептал он ей на ухо.

Дилия прильнула к нему, обняла ногами за талию и стала направлять его с такой силой и страстью, что Эйрик замер от неожиданности. Дилия двигалась так, будто хотела доказать что-то… Внезапно она перекатилась и оказалась сверху, сжав его бёдра железной хваткой. Волны дрожи проносились по всему позвоночнику, и спазмы удовольствия сжимали его пульсирующую плоть. Эйрик обхватил её ягодицы, и они вновь поменялись местами – он подмял Дилию под себя, осыпая поцелуями, как одержимый проникая во влажные, жаркие глубины.

– Я люблю тебя, – вновь прошептал он.

От его слов, подкреплённых резкими толчками внутри неё, она оказалась на пике блаженства.

Глава 32

Спустя несколько дней, которые нельзя было назвать непродуктивными, Дилию позвал к себе Радьен.

Император ждал дочь в небольшой уютной комнате в одной из башен замка. Но скрип массивной двери не заставил его обернуться.

Дилия слегка кашлянула в попытке привлечь внимание.

Радьен обернулся к ней, предложил присесть, и, подождав пару мгновений, произнёс:

– Наслышан о твоих успехах, молодец! Я хочу, рассказать тебе древнюю легенду, хотя кое-что ты, наверное, слышала в академии, но, уверен, стоит освежить твою память, чтобы дальнейший разговор был тебе более понятен.

Радьен начал неторопливое повествование:

– О жителях подземелий, охраняющих вход в Туотил, много легенд и преданий. Могу только добавить, что у меня есть достоверная информация – это не сказки.

Есть легенда о молодом воине, который однажды увлекся девушкой Кебуши. Она рыбачила недалеко от его дома. Спугнув юную красавицу, он начал преследовать её.

И сам не заметил, как оказался в подземном обиталище. Соплеменники девушки встретили чужака без энтузиазма, но не убили парня. Напротив, оказавшись гостеприимными хозяевами, они предложили ему угощение, а потом, спросили, чего он хочет от той, которую преследовал. Парень сообщил, что намерен жениться на девушке. Тогда они отдали красавицу ему в жёны и одарили богатым приданым. Есть мнение, что в их дарах находилась древняя рукопись подземного народа. В летописи той было сказано, что в результате постоянных набегов на историческую родину, предкам не одну сотню лет приходилось очень несладко. Кебуши были вынуждены скрываться от преследования многочисленных захватчиков, все летние месяцы проводя под землей. Жили они в найденных ими пустотах, созданных неизвестно кем. Рукотворные подземные жилые пространства соединялись длинными, освещёнными неведомым светом, галереями. Когда племена неприятелей осенью уходили на юг, страшась зимних месяцев, Кебуши возвращались на поверхность, дабы заниматься зверобойным промыслом и рыболовством. Потеря летнего времени пагубно сказывалась, люди голодали, численность народа сокращалась. Доведенные до крайности предки решили попросить помощи у тех, кого считали полубогами, слухи о могуществе которых передавались из поколения в поколение.

Было решено отправить гонцов в страну легендарных богатырей. Посланные с миссией маги благополучно добрались до города полубогов. Хозяева радушно встретили делегацию Кебушей и согласились помочь предкам. Отправившись вслед за ними, полубоги одарили подземное племя магическими артефактами и, посетив их вынужденное укрытие, открыли им все ранее неведанные проходы. Спасители познакомили самых выдающихся магов с тайнами подземного «другого мира» и поручили избранным сохранить в тайне входы и выходы. Сначала народ пользовался этим знанием только когда приходилось спасаться от врагов, но с течением времени Кебуши ушли в подземелья насовсем и запечатали древней магией все проходы.

Император замолчал и, пристально посмотрев на Дилию, спросил:

– Ты знала эту легенду?

– Немного слышала, – ответила она, припоминая лекцию по истории.

– Теперь к делу. Я подумываю о том, чтоб обратиться к предкам за помощью. У меня есть древние письмена Кебушей, но дело в том, что прочесть их никто не может. Я хочу проверить свою теорию, что знания откроются одарённому. Поэтому я передам их тебе.

Император достал из шкафа большую деревянную шкатулку и протянул её Дилии.

– Там всё. Ты можешь пойти к себе, а можешь остаться здесь, в башне тебя точно никто не потревожит.

– Пожалуй, я останусь здесь, – решила Дилия и, поставив шкатулку на стол, аккуратно открыла.

Император поспешно вышел за дверь, видимо, не желая ей мешать.

Сначала Дилия не могла понять ни слова: казалось, что она спит и во сне пытается прочитать кучу перепутанных букв. Но спустя полчаса, доверившись своему дару, стала понимать письмена.

Подземный мир делился на два, Туотил и мир хранителей. Хранители, как было написано в писании, приобрели в дар от богов бессмертие. Вечность дала им возможность заботиться и о мёртвых, и о живых. К тому же они беспрепятственно могли перемещаться между всеми тремя ярусами мира.

Местонахождение входов было указано, но, скорее, напоминало запутанную головоломку. Также было известно, что пройти через магическую защиту может только избранный. Попытки других людей сломать древнее заклинание, судя по всему, приведут их к гибели. После чего нарушители попадут в другой мир. Но между этим миром и миром хранителей находится лабиринт, который нельзя пройти. Поэтому мёртвые и не могут вернуться в мир живых…

Дилия отложила свиток и задумалась над загадкой…

В прочитанном можно было выделить упоминание пылающих камней, огненный утёс, покрывало из змей застывших. «Пылающие камни» – это могут быть каменные помосты для сожжения усопших. «Покрывало из змей застывших» – это похоже на описание лабиринта, например, «клубок застывших в камне змей», подобное ей раньше встречалось в каких-то книгах, или возможно природное явление, напоминающее змей… «Огненный утёс» может быть холмом с яркой растительностью, например, красные кусты, или деревья, или потухший когда-то вулкан.

И ещё: исходя из легенды рядом должна быть вода.

В голове Дилии в момент прояснилось, она вспомнила сразу три приметы в одном слишком хорошо знакомом месте… И, не имея сил удержаться, исчезла в дыму зова.

Оказавшись на лесной тропинке, которая вела прямо к Одьме, Дилия поспешила к живописному холму, обросшему красной примулой. При свете солнца верхушка холма производила впечатление объятой пожаром. Подойдя ближе, Дилия увидела, что валуны у основания холма, скорее всего, когда-то служили каменными помостами для сожжения усопших. Волшебное озеро тоже находилось близко. Только вот лабиринта нигде не было видно…

Неожиданно она вспомнила слова Дэрелла: «Правда, эти корни как застывшие змеи?»

– Не может быть! – воскликнула она, обращаясь сама к себе.

Дилия была одновременно воодушевлена и озадачена этим открытием, однако тратить время на раздумья казалось непозволительной роскошью.

Вернувшись в башню, Дилия опять углубилась в изучение писаний. Целый день она пыталась найти указания, где и как искать вход и что делать, чтобы проникнуть внутрь подземелья. Время пролетело незаметно и когда за окном совсем стемнело, Дилия поняла, что пора заканчивать; хотя выяснить удалось немного, однако усталость брала своё.

Дилия взяла с собой ящик и отправилась к выходу. Вдруг её внимание привлек звук, напоминающий стук скатившейся бусины. Она вновь открыла шкатулку и, пошарив по дну рукой, нашла источник звука. Это был овальный камень, размером с фасолину, кроваво-красного цвета. Дилия поставила шкатулку на стол и поднесла находку к свету. Камень был безупречным, как будто бы выпал из какого-то украшения. Любопытство победило усталость, и наследница «дара богов», вновь разложив перед собой все письмена, продолжила изыскания. Незаметно пролетела ночь, за окном зарождалось свечение нового дня, слабые лучи пробились в мрачную комнату, наполнив её радужными оттенками. Камень-найдёныш радостно засверкал, встречая утро. И тут Дилия увидела, что в его блеске на свитке стали видны новые символы. Она взяла камень в руку и подставив под первые лучи солнца принялась читать текст-невидимку:

«По тайным тропам змей ступая,

лишь избранный увидит вход.

К нам приведёт судьбина злая,

и озеро пройдёт он вброд.

Задача ждёт его простая,

поможет маленький народ.

Коль избран он, вода, стекая,

его от гибели спасёт».

В дверь постучали, и через миг раздался голос императора:

– Дилия, ты ещё здесь? Можно войти?

– Да! – поспешила ответить Дилия.

Дверь открылась с лёгким скрипом, и в комнату прошёл Радьен.

– Ты что-то нашла? – поинтересовался он.

– Похоже, что да. Но пока всё только в теории. Я предполагаю, что мне удалось понять, где искать вход, и догадываюсь, как можно пройти через завесу древнего заклятия.

– Отлично! – воскликнул император, – а ты уверена, что это безопасно?

– Не стоит волноваться, я справлюсь. От тебя потребуется написать обращение и стоит согласовать, о чем именно просить, если всё получится…

– Да, конечно, – спохватившись, произнёс Радьен.

– А сейчас я должна поспать, – Дилия, слегка покачнувшись, пошла к выходу.

– Спокойных снов! – кинул ей в след император.

– Спокойных, – уже открыв дверь, пожелала она.

Глава 33

Ей снился пугающий сон: ожившие корни, подползая к полыхающим каменным грудам, распространяли вокруг себя то ли зловещий шорох, то ли шёпот. Почерневшие от пепла цветки примулы тянулись к каменному кургану в неукротимом желании присоединиться к останкам, объятым пламенем. Возникшее от жары в безветрие марево притягивало, не позволяя отвести взгляд. Дилия заметила, что воздух колышется в одном только месте, прямо у основания холма со стороны Одьмы. Неожиданно, зыбкой, неустойчивой, как болото, стала сама земля. Ноги провалились в вязкую жижу, ещё мгновенье – и её засосало по грудь, попытки освободиться приводили к противоположному результату… Ужас охватил девушку…

Дилия проснулась в холодном поту, руки ещё дрожали. Однако проспав всего полтора часа, она достаточно бодро покинула кровать. Водные процедуры вернули ей самообладание и, устроившись подле зеркала, избранная задумалась: похоже, надо посетить свой дом. Значит надо сначала поговорить с императором. Он должен быть в курсе моих действий.

Причесавшись и заколов волосы наверх, она оделась и уже собиралась уходить, как её отвлёк голос Эйрика:

– Дилия, ты куда пропала? Вчера император сказал, что у тебя государственные дела, и не велел беспокоить, сегодня ты опять ни свет, ни заря убегаешь. Да и пришла под утро…

– Прости, мне действительно очень некогда, сегодня, увидимся, – торопливо кинула она и исчезла за дверью.

Дилия больше получаса блуждала по сложным пересечениям залов, прежде чем отыскала выход и наконец попала во внутренний дворик. Проходя мимо двух угрожающей наружности стражников, она слегка напряглась, но те лишь вежливо ей поклонились. Подойдя к башне, она поспешно вошла и поднялась в комнату. Император, как будто бы ждал её и сразу с порога начал расспрашивать о недавних открытиях.

Рассказав всё, что ей удалось узнать, и выдвинув свои предположения, Дилия обратилась к императору:

– Мне необходимо попробовать найти вход и попасть в подземелье. Я хочу сейчас же отправиться туда. Надеюсь, я правильно определила, где искать. Брать с собой отряд я не считаю целесообразным, но могу взять кого-то одного, для некоторой подстраховки.

Император задумался и спустя пару минут предложил:

– Я пойду с тобой. И ещё – если получится, вот бумага с моим обращением к предкам, – он протянул ей свиток с императорской печатью.

– Радьен, я не думаю, что это хорошая идея идти со мной. Император не принадлежит себе, ты нужен Шангии.

– Надеюсь, это твоё утверждение не говорит о том, что ты не хочешь меня расстраивать, а сама просто мне не доверяешь?

– Нет, – поспешно опровергнув его предположение, ответила она.

– Ладно, но я всё же император, и моё слово закон. Когда и куда мы идём?

Дилия замялась, но встретив упрямый взгляд отца, поняла, что спорить бесполезно. Она подошла к нему и, нерешительно взяв за руку, перенесла прямо к себе домой.

– Где мы? – удивлённо озираясь, спросил император.

– Это мой дом, сюда мы ненадолго, я хочу забрать свой оберег, он много для меня значит. Ты осмотрись, а я быстро, – Дилия поднялась на второй этаж.

Родовое кольцо, подаренное ей на помолвку Дэреллом, ожидало её на своём старом месте в шкафу. Грусть при виде его больно ущипнула сердце, но она не могла сейчас давать волю таким эмоциям, и Дилия, надев оберег, спустилась вниз. Император ждал дочь, изучая небольшую книжную полку.

– Сразу скажу, у меня нет чёткого плана, но есть предчувствие. Доверимся интуиции, – заявила она.

Они тронулись в путь. Подойдя к Одьме, Дилия разделась и, проплыв до середины, встала на песчаной отмели. «Ройды», как и раньше, осыпая её разноцветным искорками, пролетали мимо. Дилия протянула вверх руку, и на неё опустилось сразу три волшебных существа. Посидев недолго, они вспорхнули, осыпая девушку новой порцией магической пыльцы. Дилия дошла до берега и, натянув одежду прямо на мокрое тело, двинулась дальше. Император молчал, но глаза его с нескрываемым интересом следили за ней.

Подойдя к холму, Дилия собрала ветки, и, уложив их на каменные глыбы, подожгла. Огонь быстро разгорелся, и вскоре она увидела то самое марево.

– Я пойду, если меня долго не будет, возвращайся в замок.

И, не дожидаясь ответа, она шагнула в холм, который исчез перед ней.

Дилия очутилась в подземелье, где неожиданно для неё оказалось тепло, светло и просторно. Вокруг стояла абсолютная тишина. Звук её аккуратных шагов казался оглушающе громким, а стук сердца был слышен как никогда. Пройдя ещё немного, Дилия остановилась и, пытаясь не дышать, прислушалась. Еле слышное капанье воды доносилось из глубины каменного прохода, и она пошла на этот звук. Путь оказался неблизким, и, когда перед ней возник подземный родник, она уже порядком устала. Присев рядом, она подставила ладошки под прохладную струю серебристой воды. Отпив, почувствовала себя лучше. Вода была вкусной и прохладной. Вдруг почувствовав на себе чей-то взгляд, Дилия обернулась. Горло сжалось от неожиданного волнения, когда она поняла, что перед ней один из предков-хранителей.

Незнакомец заговорил с ней:

– Моё имя Пеймон. Приветствую тебя, избранная, Донумэ! В пророчестве этим словом называют наследника «дара богов».

Он вышел на свет. На вид ему было столько же лет, как Дилии. Хранитель был рослым, стройным, светловолосым, обладал высокими скулами и светло-голубыми глазами. Пытаясь казаться уверенной и спокойной, Дилия ответила на приветствие, но голос дрожал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю