Текст книги "Когда деревья станут большими (СИ)"
Автор книги: Ольга Мейтин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Вскоре появился Эйрик. Проверил, не ослабло ли заклинание, удерживающее её, и поинтересовался абсолютно спокойным голосом:
– Как дела, дорогая?
Дилия и не собиралась отвечать и вообще говорить с ним.
– Ладно, молчи, но помни – от твоего поведения зависит, будешь ли ты свободна.
С ненавистью посмотрев в его глаза, она сквозь зубы прорычала:
– Я убью тебя. Лучше тебе поспешить сделать это первым.
– Убить тебя? Заманчиво, но слишком просто. Да и ты этому будешь только рада… Ты не заслужила такого подарка. Ты разбила мне сердце, а сама оказалась бессердечной тварью.
– Ты слабак, трус и подлец. Этому твоему поступку нет другого объяснения. Или тебя возбуждает вид связанного тела? Ты рисуешь в своих извращённых фантазиях, как будешь подчинять, бить и насиловать беззащитную жертву, а она будет просить о пощаде и станет твоей рабой? – с презрением и нескрываемой яростью кинула Дилия.
В ответ Эйрик подошёл и, схватив за горло одной рукой, процедил ставшим вдруг хриплым голосом.
– Мне всё равно, что ты лепечешь, я легко способен задушить тебя, только сильнее сжав пальцы, и ты не можешь себе представить, с каким наслаждением я бы сделал это прямо сейчас, – он ещё сильнее сдавил горло Дилии. – Но ты не заслуживаешь этого.
И, ослабив хватку, продолжил:
– Я прекрасно знаю, что в тебе никогда не изменится, поэтому поверь мне, в моих силах заставить тебя возненавидеть себя ещё больше.
Эйрик поднёс руку к лицу пленницы, в ответ, она одарила его полным ненависти взглядом. Он коснулся большим пальцем её нижней губы, и рот Дилии слегка приоткрылся. Но он не предпринял попытку поцеловать пленницу, продолжая ласкать ставшее податливым тело. Его рука легла ей на грудь, едва касаясь, скользнула по соску, опускаясь ниже, добралась до пупка и проникла между ног. Дилия в ужасе ощутила, как нервные окончания начинают отвечать на ласки садиста. Томящая боль запульсировала внизу живота, когда он приподнял её ягодицы. Одним движением Эйрик оказался на ней. Их тела соприкоснулись, и непреодолимое, страстное желание овладело Дилией, спутало мысли, похитило ощущение реальности, растоптало гордость. Она вся превратилась в комок нарастающего возбуждения.
И тут он остановился, встал и вышел из комнаты.
Эйрик прав, она действительно возненавидит себя ещё больше.
Когда он вернулся, Дилия сразу заговорила:
– Что я должна сделать, чтоб ты отпустил меня?
Эйрик подошёл к окну и задал встречный вопрос:
– Ты вообще любила хоть кого-то?
– Я не знаю, мне казалось, что да.
– Спасибо за честный ответ, – горько усмехнулся он и в один миг освободил её от пут.
Дилия потянулась и села, потирая затёкшие руки:
– Ты простишь меня когда-нибудь?
– Уже простил, – не смотря на неё, произнёс он и добавил:
– Мне жаль тебя.
– А откуда ты знаешь, что то, что ты испытывал ко мне, была любовь?
Ответа не последовало. Он молча сел на стул возле окна. Дилия медленно подошла к нему и протянула руку:
– Мир?
В ответ ладони Эйрика сжали её обнаженные бёдра, привлекая ближе. Дилия наклонилась вперёд, сконцентрировав взгляд на пухлых губах, в безрезультатной попытке унять нарастающее сердцебиение. Рука Эйрика обвила шею недавней пленницы скользнув на затылок и мягко направила вниз. Губы встретились в нерешительном поцелуе, но этого оказалось достаточно чтобы оба, совершив прыжок во времени, жадно набросились друг на друга. Эйрик водрузил её к себе на колени и она, с нескрываемым энтузиазмом, оседлала его. Оказавшись сверху, Дилия начала, наращивая темп, раскачиваться у него на коленях, создавая возбуждающее трение. Ей хотелось, и она просто шла за своим желанием, полностью отдавшись сладостному наслаждению. Дилия аккуратно просунула руку между их тел и выпустила его естество на свободу. На мгновение он замер, после, плотнее прижимая её бёдра, выгнулся навстречу и наконец сосредоточенно и твердо вошёл. Жаркое дыхание Эйрика обожгло лицо. Дилия ощущала пульсирующие вибрации, пронзающие его тело. Дыхание стало чаще, а движения резче и быстрее. Отвечая яростному ритму его толчков, она словно перерождалась, превращаясь в натянутую тетиву, отчаянно стремящуюся направить стрелу точно в цель. И когда натяжение сделалось предельным, сокрушительный залп сотряс её до основания. Дилия вцепилась в плечи партнера, оставляя на коже следы пальцев. В ответ его покрывшееся испариной тело дёрнулось в освобождении. Эйрик обнял её и еле слышно прошептал:
– Возможно, мы оба созданы только для плотской любви…
Глава 27
Не за горами были уже выпускные экзамены. Дилия чувствовала, что неплохо подготовилась, но Эйрик, который практически всё своё свободное время был с ней, сильно отвлекал. Особенно когда пытался участвовать в принятии ею решений касательно будущих неопределённых планов. Она всё больше и больше склонялась к тому, что хочет вернуться в ряды наёмников, а Эйрик вовсе не разделял её энтузиазма. Напротив, считал, что самый правильный выбор – это отряд «зачистки», притом его.
– Помнишь, ты мне говорила, что, испытывая возбуждение, пополняешь запас силы?
– Да, помню.
– Так вот, пойдёшь в мой отряд и сможешь проверить и поэкспериментировать с этим на практике, – шантажировал он.
– Не льсти себе, ты думаешь, я испытываю возбуждение только от вида твоей сладкой попки? – усмехнулась Дилия.
– А с этого момента поподробнее, пожалуйста, – игривым тоном произнёс он и спросил: – Так ты уже подтвердила своё предположение?
– Да, и не однократно.
– И что, всегда работает? – поинтересовался Эйрик.
– Ты знаешь, действительно работает, – бодрым тоном поделились Дилия, – хотя вопрос, это со всеми так или нет…
– Интересно… – задумчиво произнёс Эйрик. – Вот ещё один повод ко мне в отряд податься. Я буду твоей подопытной зверюшкой.
– Не дави, – протянула Дилия настойчиво, но едва сдерживая улыбку.
– Всё, всё, не буду. Но ты же знаешь, я не отстану, пока своего не добьюсь.
– Отстань и всё, закончили, – отмахнулась Дилия.
Но решать ей не пришлось. За два дня до первого экзамена началась война – Свирия напала на приграничные территории Шангии. Эта уже была не обычная военная операция. Притом наступление было неожиданным. За пару дней несколько поселений было стёрто с лица земли.
Когда Дилия прибыла на место сбора, она узнала от выживших воинов пограничных отрядов, что им пришлось сражаться не только с вражеской армией, а ещё и с невиданным ранее летучим зверем. Вернее, огромным количеством этих тварей, они были похожи на драконов и так же извергали пламя. Одно это нагоняло ужас. Дилия сразу вспомнила свои ночные кошмары.
Всполохи творящихся заклинаний, мерцая и тускнея, озаряли сцену жестокой битвы. Небо превратилось в поток раскалённого света и огня. Фиолетовые молнии, ослепительно белые ледяные стрелы и алые огненные шары рассекали воздух и со свистом обрушивались на врага. Крики ярости и нестерпимой боли заглушили лязг оружия и звуки творящихся заклинаний. В воздухе стоял тошнотворный запах горящей плоти. В этом бою ни у кого не было иного выхода, кроме как сражаться за свою жизнь или умереть.
Ряды противника стремительно таяли. Дилия была уверена, что оставшиеся в живых воины Свирии вынуждены будут прекратить атаку и отступить. Однако предчувствие, что яростная битва почти закончилась, обмануло. Неожиданно на поле боя обрушился вихрь, созданный огромными крыльями несметного множества магических созданий. Струи огня вырывались из их открытых глоток и сжигали всё на своём пути. Гигантские когти рвали людей на части. Воцарилась кромешная тьма. Дилия ощутила глухой удар, и на этом её сражение было окончено.
Глава 28
Дилия очнулась и приоткрыла глаза. Голова была как в тумане. Она лежала ничком на холодном каменном полу не в силах понять, день сейчас или ночь. Во рту ощущался солоноватый привкус крови. Язык опух и онемел. Она попыталась вспомнить хоть что-то, например, где она, и как сюда попала, но острая боль пронзила голову. Дилия попробовала встать, но вокруг всё закружилось, а к горлу подкатила тошнота. Затылок ужасно болел. Память возвращалась постепенно и какими-то урывками, отказываясь воссоздавать полную картину. Боль слегка отступила только после того, как она сильно сжала ладонями виски.
«Я должна отсюда вырваться…» – крутилось в сознании. Вместе с этим она понимала, что, если ей не удастся овладеть собой, и обрести власть над собственной слабостью, то побег будет невозможен. Дилия огляделась: её окружали каменные сырые стены темницы. Запах плесени смешивался с ещё более резким запахом человеческих испражнений. На покрытом толстым слоем грязи полу лежала солома. В углу стояло железное ведро. В маленькое окошко с ржавой толстой решёткой пробивался скупой свет.
За дверью послышались шаги, и вскоре, к ней зашли двое. Один был «ближнебоем», другой – врачевателем. Сразу с порога воин произнёс:
– Ты находишься в императорской тюрьме, здесь магия не работает. По приказу императора у всех пленных магов берётся кровь.
Он повернулся к врачевателю и заорал:
– Эй ты, пошевеливайся.
Маг весь сгорбился, неестественно согнувшись, и подошёл к Дилии.
– Простите, – шёпотом пролепетал он и достал нож. Взяв руку Дилии, вложил острие в её ладонь и, сжав, подставил склянку. Она поморщилась. Кровь послушно побежала в бутылочку. Дилия понимала, что бессильна, и это приводило в состояние, близкое к оцепенению. Всё, на что она была сейчас способна, это молча наблюдать, как густая, тёмно-красная жидкость стекает в слегка дрожащую в руках мага ёмкость.
– В плен берут только магов, вам ещё повезло, – еле слышным шёпотом сообщил врачеватель, забирая нож и, видимо, желая подбодрить пленницу.
– Шевелись, – рявкнул воин.
Маг, так же прогнувшись, покинул темницу. Дверь захлопнулась, послышались гулкие удаляющиеся шаги. Дилия оторвала ленту от подола своей нижней юбки и перевязала руку. Спустя пару минут за стеной раздался настойчивый стук.
– Есть кто? – вопросил немолодой мужской голос.
– Есть, – ответила она.
– Ты кто? – поинтересовался сосед.
– Врачеватель, – ответила Дилия, слегка оживившись.
– Я тоже, – отозвался мужской хриплый голос.
– А зачем им кровь?
– Ищут императорских отпрысков.
– Разве у императора есть наследник? – удивлённо поинтересовалась Дилия.
– Молодым когда был, любил гульнуть, а его кровь-то особая. Возможно, ребенок нашего императора – наследник божественного дара. А это для душегуба местного может поражением обернуться.
– Разве не каждый наследник с «даром богов» рождается? – продолжая удивляться, спросила Дилия.
– Нет, девочка, это обычно не принято обсуждать, но последний император с божественным даром лет так двести тому назад скончался. Сейчас даже никто не знает, что за дар то был. Слухи ходят, но точно никто не знает. Да они все разные, слухи то эти. А вот твари летучие – дело рук наследника императора Свирии, дар недавно ему открылся. Вот император и предположил, что, может, по закону равновесия и у нашего императора есть наследник с даром. Надеюсь, так и есть, и избранный в безопасности, иначе конец Шангии… – и он замолчал.
Дилия попыталась покомфортнее устроиться на куче сена. Её тревожили мысли об угрозе, нависшей над всеми, кто ей дорог.
«Если действительно Шангия падёт, что будет с ними? Что ждёт свободолюбивый народ севера? Смерть или вечное рабство. Хотя смерть, конечно, предпочтительнее», – думала она.
Прошёл день, а может, два. И дверь в камеру распахнулась. Дилию схватили, надели мешок на голову, связали за спиной руки и куда-то поволокли. Она всю дорогу мечтала о смерти. Попасть в рабство было самым страшным из возможного развития событий.
Когда мешок с головы сняли, она зажмурилась от яркого света и, только когда глаза немного привыкли, увидела, что стоит в большом белом мраморном зале. Огромные окна выходили на тёмные стены замка, зубцы которых уже были окрашены в розовый цвет первыми лучами проснувшегося солнца. В гигантских кованых канделябрах ещё горели алые свечи, от них исходил мягкий, слегка мерцающий свет. Почти в центре зала возвышался трон, нереально внушительных размеров. При виде всего этого создавалось впечатление, что здесь живёт великан. Дилия воспринимала происходящее как страшный сон, но он не спешил заканчиваться. Её толкнули вперёд, и, не удержав равновесия, она упала на колени. В зал кто-то вошёл.
– Подними глаза, – приказал этот кто-то.
Она подняла глаза на вновь пришедшего. Это был молодой светловолосый человек, скорее всего, её ровесник, широкоплечий, высокий, крепкого телосложения и с таким же цветом глаз, как у неё. Но точно не великан. Он махнул рукой, и за спиной Дилии раздались удаляющиеся шаги.
– Они ушли, – произнёс он. – Мы одни. Я – сын императора, Рунас. Назвали меня в честь легендарного предка. А кто ты?
– Дилия, – кинула она, разглядывая важную персону.
– Ты уже служишь или учишься?
– Учусь, – пытаясь казаться спокойной, ответила пленница.
– А теперь скажи мне, ты знаешь своего отца?
– Нет.
– Очень жаль, – с притворным сожалением протянул наследник престола и добавил, оглядывая её с головы до ног:
– Ты симпатичная. Будешь жить здесь. Отныне ты собственность императора, у тебя будут хорошая комната, служанка, ежедневные прогулки по часу в день. И ещё браслет, он не даст тебе убежать, он просто убьёт тебя, если пересечёшь черту города. И использовать магию с ним ты тоже не сможешь, – он улыбнулся. – Но ведь не ошейник…
После этих слов он, придя в восторг от собственного остроумия, громко засмеялся.
Вскоре в комнату вошла девушка и, поклонившись ему, застыла в нелепой позе полупоклона.
– Уведи, я закончил, – приказал наследник.
Прислуга без слов подошла к Дилии и надела браслет ей на руку. Потом, повернувшись лицом к двери, махнула, чтобы пленница следовала за ней.
Уже у двери до слуха Дилии долетели слова Рунаса:
– До встречи, сестрёнка!
Молчаливая девушка повела её в глубину замка. Убранство южной императорской резиденции впечатляло контрастом: абсолютно тёмные и пугающе узкие коридоры перетекали в ярко освещенные, которые, в свою очередь, служили продолжением невероятно помпезных залов. Солдаты императорской стражи в белых, отороченных синим мундирах и в полном вооружении, смотрелись невероятно пестро на фоне шныряющей повсюду прислуги в серых невзрачных балахонах. Спустившись вслед за своей провожатой по узкой каменной лестнице, Дилия оказалась у огромной двери и вскоре уже смогла вздохнуть полной грудью – они вышли во двор.
Пройдя через небольшой сквер, она без труда узнала свою старую тюрьму. Через решётку она увидела недавнего собеседника, он смотрел на неё. Дилия остановилась и спросила девушку, можно ли ей попрощаться с другом. Та испуганно осмотрелась вокруг и кивнула.
Дилия поспешила к тюремному окну.
– Это я, ваша соседка Дилия. Меня куда-то переводят, прощайте господин, берегите себя!
Лицо старика застыло, он пристально взглянул в её глаза и поспешая изрёк:
– Госпожа, вы должны спастись, вы единственная надежда Шангии.
– О чем вы говорите?
– Вы ещё не поняли, госпожа, вы должны знать: Вы потомок Кая, дочь императора. Главное, чтобы они не узнали о даре. Я вижу его в ваших глазах – знак, такой же, как в легенде. Цвет океана и его глубина. Никто не должен знать.
Девушка подошла и жестом показала, что надо идти.
– Прощайте, госпожа, и боги вам в помощь! – крикнул он.
Дилия шла за своей провожатой и молчала. «Скорее всего, узник-врачеватель выжил из ума. Но почему тогда меня перевели из той тюрьмы? Почему пока оставили в живых? И почему наследник назвал меня сестрёнкой?»
В это было трудно поверить, но она всё же задумалась: «Но, если это так, какой у меня дар, и есть ли он вообще?»
Тем временем они почти пришли. Пленница и её сопровождающая оказались в квадратной приёмной щедро освещенной гигантскими факелами. Пол был полностью укрыт тёмно-красным ковром. У двухстворчатых деревянных дверей два солдата несли караул. Девушка молча указала на дверь рукой. Обе вошли. Комната удивила Дилию, она не ожидала, что тюрьма окажется такой просторной и светлой.
В углу перед большим окном стояла кровать, у противоположной стены находился шкаф для одежды. Рядом весели книжные полки до отказа забитые книгами. Особенно порадовало наличие маленькой ванной комнаты.
Девушка так же молча вышла за дверь и вернулась с одежной и полотенцами. Потом опять вышла и принесла воды. И, наконец, Дилия услышала её голос:
– Госпожа, я могу помочь вам помыться? – вполголоса поинтересовалась она.
– Не стоит, я сама. А как тебя зовут?
– Фрия, госпожа.
– Фрия, пожалуйста, просто Дилия и на «ты». Хорошо?
– Хорошо, госпожа.
Дилия привела себя в порядок, и внимательно изучила оставленные Фрией вещи. Найдя подходящее по размеру одеяние, облачилась в чистую одежду.
Вернулась Фрия, принесла на подносе еду.
– Что-нибудь надо, госпожа? – спросила она тихим голосом, изобразив сутулый поклон.
– Фрия, мы же договорились: на «ты» и Дилия.
– Да, госпожа.
– Ладно, тогда скажи, почему мне тут такие почести оказывают?
– Приказ императора.
Дилия вздохнула, признав, что собеседник из Фрии не выйдет, и продолжила:
– Я признательна тебе за помощь, но мне ничего не надо. Когда мне позволено гулять и где?
– Сквер под вашим окном, госпожа. Время вам позволено выбрать самой.
– Отлично. Я бы хотела гулять утром.
– Да, госпожа, – Фрия поклонилась и вышла за дверь, закрыв её на ключ.
«И как, спрашивается, отсюда сбежать? Везде стража, магии нет», – раздумывала Дилия, в полной растерянности присев на кровать. Под ней что-то зашуршало, она приподняла покрывало, там лежала записка: «Завтра на прогулке положите эту записку в клумбу с жёлтыми цветами, если вы хотите воспользоваться шансом на побег. Если вы не хотите рисковать, уничтожьте это письмо. Ваши друзья».
«Очень интересно, что это за друзья. Но надо попытаться, других вариантов нет».
И она, спрятав письмо на груди, подошла к окну. В сквере прогуливался молодой стройный мужчина с длинными чёрными чуть за плечи волосами. По тому, как он двигался, Дилия предположила, что он может быть, например, лучником. На нем были чёрные кожаные штаны. Она заметила, как они облегали два идеальных полушария, обнимая упругую плоть.
Дилия почувствовала возбуждение и быстро отошла от окна. И тут её браслет засветился. Она взяла его другой рукой, и он соскользнул. Оглядевшись по сторонам, Дилия попыталась сотворить самое простейшее заклинания. Вышло!
«Так, теперь почему он с меня слез?», – задумалась она и решила проверить догадку. Защёлкнув браслет на запястье, вернулась к окну. Юноша ещё прогуливался по саду. Дилия посмотрела на него, и её взгляд упал на белую, чуть расстёгнутую на груди рубашку, она была очень тонкой, и через неё был виден…
Пленница, устремила взор на браслет. Тот светился, она легко сняла его.
– Так с этим понятно, – прошептала она, – а теперь надо подумать, какой дар…
Дилия начала размышлять: «Понятно, что скорее защитный, но, может, и нет…». Она опять подошла к окну. Красавчик ещё был там, и ей так захотелось, чтоб он снял рубашку, а потом расстегнул свои соблазнительно обтягивающие штаны. Её фантазия рисовала, как красивы его рельефные мышцы, как упруга его плоть, и она опять почувствовала возбуждение. Губы непроизвольно задвигались.
И тут произошло самое странное – молодой человек вдруг медленно расстегнул рубашку, снял её и принялся расстёгивать штаны. Дилия отшатнулась от окна.
«Это не может быть совпадением, но, если это и есть мой дар, как с ним я смогу победить армию? Я захочу, чтобы все разделись, всем станет стыдно, и они, сверкая задницами, убегут и больше не вернутся? Забавная картина, но что-то не то…»
Она вернулась к окну. Красавчик торопливо застёгивал штаны, пытаясь затолкнуть то, что вылезло.
«И для продолжения эффекта нужен зрительный контакт, значит групповое воздействие невозможно… Ну и где руководство к этому дару?»
Размышления пока не давали результата. Пленница вновь застегнула браслет и решила, что давно пора перекусить. Она даже не помнила, когда ела в последний раз. Дилия взяла кувшин и налила себе что-то красное в бокал – оказалось, вино, это тоже её порадовало. Да так порадовало, что она, осушив кувшин до капли и, позабыв о еде, прилегла вздремнуть.
Ей снился приятный сон – беззаботные прогулки с друзьями, мерцающая и манящая гладь озера, волшебные искры победного салюта. И вдруг всё изменилось, сон превратился в кошмар. Рунас возник перед Дилией, а за ним последовало явление площади и огромного количества людей на ней.
– Смотри, помнишь его? – обратился к Дилии наследник и, ехидно улыбаясь, театральным движением раздвинул толпу людей.
Её взгляду представилась ужасная картина. Живая человеческая плоть была привязана к шесту. Огонь едва горел, но горячие угли, оставшиеся, видимо, от предыдущего сожжения, имелись в избытке. Дилия с ужасом узнала своего соседа по камере. Старик извивался на шесте, испытывая страшные муки. Ветерок время от времени давал ему мимолётное облегчение от жара, но это лишь продлевало его пытку. Праздная толпа зевак, собравшаяся у места казни, жадно пожирала глазами жуткое зрелище. Кожа старика покраснела, потом сделалась почти чёрной. Ещё немного – и кожа начала лопаться и разрываться. Несчастный кричал, моля о пощаде, но Дилия не могла ему помочь. Не милосердный ветер разносил по округе запах жаренного мяса. Он всё ещё звал на помощь, прося о смерти. Огонь добрался до жира на его мускулах, человеческое существо взревело. Раздалось шипение – это таяла жировая прослойка подкармливая пламя, которое разгораясь добралось до его лица. Казалось, все вокруг испытали облегчение, когда, превратившись в головешку, старик умолк.
Дилия силилась прийти в себя. Рунас вновь обратился к ней, довольно улыбаясь:
– Я надеюсь, тебе понравилось это зрелище. Повтор, в реальном времени, утром у ворот замка. Увиденное сейчас было только анонсом. И ещё, чтоб ему не было так скучно, твоему дружку составят компанию. Это тоже будут твои соотечественники.
Дилии страшно хотела уничтожить это мерзкое существо, но она не могла ничего сделать – её тело больше ей не принадлежало. Пленница была тряпочной куклой в ужасном мире наследника императора Свирии.
Он продолжал:
– Ты должна понять, что твоя жизнь больше не принадлежит тебе. Она принадлежит мне, и я могу сделать с тобой всё, что пожелаю. Я могу причинять тебе боль, сжечь на костре, и никто, кроме меня, тебе не поможет. Я собираюсь донести до тебя, что за каждое мгновение жизни, находясь в этом мире, ты должна благодарить только меня, – Рунас рассмеялся.
Дилия проснулась. По щекам текли слезы. Она поняла страшное – это не простой сон. Императорский отпрыск ещё только разминается в своих жестоких играх, чтобы вконец сломать её и полностью подчинить своей воле.
«Сколько таких ночей ещё ждёт? Когда весь этот кошмар будет позади? Вообще важно ли, что произойдёт с ней? Впрочем, какое это имеет значение? Надо как-то выжить и вернуться домой, и это сейчас самое главное…»
Глава 29
Утром Фрия принесла завтрак и тёплой воды. И когда Дилия наконец поела, предложила проводить её в сквер. Пленница аккуратно положила письмо в клумбу и продолжила прогулку.
За стенами замка раздавался какой-то шум.
– Фрия, а что там происходит?
– Казнь врагов империи, что были захвачены, госпожа, – тем же тихим голосом ответила девушка.
Дилия поняла, что пленных брали, чтобы найти отпрыска императора и только. Никто не собирался оставлять им жизнь. Ей стало не по себе. Она вспомнила глаза старика‑соседа, потом свой кошмарный сон. И задала вопрос, о котором потом пожалела:
– А как их казнят?
– Сожгут, госпожа Дилия.
На следующее утро она нашла в клумбе новую записку. И когда вернулась в комнату, прочитала: «Скажитесь нездоровой, дабы встретиться с врачевателем».
Днём после обеда Фрия зашла в комнату и сообщила, что наследник хочет видеть свою пленницу.
Дилию проводили в тот же зал. Наследник дара сидел на краю своего огромного трона, распрямив спину, закинув ногу на ногу. Локоть правой руки опирался на гигантский подлокотник, а в левой он держал чашу. Рунас неторопливо продолжал свою трапезу, наблюдая за Дилией.
Спустя минуту он обратился к ней с коварной улыбкой:
– Приветствую, госпожа Дилия! Как комната? Всё ли устраивает? Хорошо ли спалось?
– Да, всё устраивает. Хотя я бы предпочла жить дома.
– Очаровательно! Ещё и смелая! Но тебе пора забыть о доме, дорогая моя. Скоро Шангия войдёт в состав моего государства, и я всё там с землёй сравняю. Уже недолго осталось…
Дилия остолбенела, живо представив эту ужасную картину.
– И ещё, ты счастливица. Вчера на костре поджарилось столько твоих соотечественников, что я бы смог накормить свою армию. А ты, дорогая, мне можешь понадобиться, так что живи и радуйся, пока я разрешаю, – он весело засмеялся и спросил: – Ты обладаешь какими-либо необычными способностями?
– Нет, – с дрожью в голосе ответила Дилия.
– Уверена? – настойчиво вопросил Рунас, буравя пленницу взглядом.
– Я неплохой врачеватель, – уже спокойней протянула она, с трудом взяв эмоции под контроль.
– Допустим. Я очень надеюсь, что мне не придётся поджарить и тебя на костре. Хотя и в этом случае тебе будет оказана великая честь – я сам поднесу факел.
– Польщена, и у меня есть к вам просьбы.
– Слушаю, дорогая…
– Во-первых, я люблю пиво, во-вторых, ненавижу мясо птицы, в-третьих, одежды мне надо побольше и удобной, в-четвертых, врачевателя, рука до сих пор болит от пореза. И ещё один вопрос: могу я просить перенести прогулки на другое время?
Наследник вдруг рассмеялся.
– Похоже, я знаю почему. Черноволосый, стройный, юноша? Наслышан, что ты наблюдаешь за его прогулками из окна. Надо признаться, ты меня просто не перестаёшь восхищать! Правда, правда. Все просьбы будут исполнены, дорогая, наслаждайся. Прогулки оставим, но мальчика я тебе обещаю. Ты живьём его хочешь или прожаренным? – он опять громко рассмеялся.
Казнь видимо доставила ему огромное удовольствие. Его лицо просто сияло, и он никак не мог отказаться от завораживающих его образов сожжения.
– Живьём, – проворчала Дилия, приходя в ужас от зловещего взгляда жестокого безумца.
– Очаровательно! Так и будет, жди сладенького. Мы ещё вместе праздничек организуем и всласть повеселимся, будут и мальчики, и девочки, а на десерт что-нибудь сильно прожаренное. До встречи, дорогая!
После аудиенции Дилию опять отвели в её изысканную клетку. Всю дорогу она не без удовольствия представляла, как бы самолично поджарила этого напыщенного злодея.
«Что же у меня за дар то такой? Снимается зачарованный браслет, почему? Если предположить, что я могу противостоять магическому воздействию, то что это даёт мне в масштабах войны?»
Вопросы роились в голове, но ответов не было. И только одно было очевидно: необходимо бежать как можно скорее.
Вскоре в комнату постучали и голос за дверью поинтересовался:
– Госпожа Дилия, я врачеватель, могу ли я зайти?
После утвердительного ответа ключ в двери повернулся и в комнату зашёл мужчина средних лет. Подойдя к Дилии, он начал заниматься её раной.
И вдруг она услышала его приглушенный шёпот:
– Госпожа, завтра ночью будьте готовы уйти, за вами придут друзья. Вы можете полностью доверять нам. Наше движение мы называем «Волши Сайво». Мы пытаемся бороться доступными нам методами за равные права граждан с магическим даром и без оного. Сейчас в связи с войной мы считаем своим долгом поддержать Шангию как страну, где все имеют равные права. Чтобы в дальнейшем, при объединении севера и юга в великую страну Сайво, стать полноправными членами свободного и прогрессивного общества. Мы были в курсе предсказаний, знаем о вашем великом предназначении и сделаем всё возможное, чтоб восстановить справедливость и правильный ход творящейся на наших глазах истории. Завтра на пост возле вашей двери будут направлены наши люди. Они попробуют выиграть для нас время, достаточное для побега. В случае успешного завершения операции по спасению, мы расскажем вам больше.
– Браслет снимать? – поинтересовалась вполголоса Дилия.
Маг с удивлением взглянул на неё и ответил:
– Оставите его внутри иллюзии, которую мы для вас приготовим… Значит, мы не ошибались, вы та самая.
Глава 30
Дилия изо всех сил пыталась не заснуть, но в конце концов даже не заметила, как провалилась в глубокий сон. Рунас был в нем.
– Ну что, приступим?
Дилия опять была только куклой, но осмотреться по сторонам всё же могла. Она стояла на самом краю зияющей бездонной пропасти. Испытав панический страх, Дилия отвернулась и встретилась взглядом с властителем её ночных кошмаров. В его глазах сверкнул металл, и он заговорил:
– Ты не можешь сбежать. Умереть ты тоже не можешь. До тех пор, пока я позволяю тебе жить, ты всецело принадлежишь мне. Если ты в этом сне упадёшь в пропасть, ты умрёшь, но я не позволю тебе так просто уйти.
Ошеломлённая, Дилия, вслушиваясь в зловещую тишину, смотрела на кромку обрыва, боясь оглянуться. Лёгкий ветерок играл с растрепавшимися прядями волос. Полы платья развевались. Она знала, что он не убьёт её сейчас, но почему-то страх не отпускал, а наоборот, нарастал. Дилия ощущала мягкий мокрый мох под ногами, казалось, она неуклонно соскальзывает в пропасть.
Самодовольная улыбка Рунаса вынудила её сосредоточиться на мысли, как она будет медленно убивать его. «Когда-нибудь этому придёт конец», – пыталась убеждать она себя.
Наследник с напускной нежностью потрепал по щеке свою жертву, а потом с размаха ударил Дилию по лицу. От боли на глазах выступили слёзы. Рунас удовлетворённо рассматривал её. Она ощущала, как стекает вязкая солёная кровь по подбородку. Дилия сжала кулаки.
– Это станет тебе уроком. Ты никто, ты и твоя жизнь полностью в моей власти. Я научу тебя послушанию, очень скоро ты будешь с рвением выполнять все мои приказы и прихоти. Мне очень нравится то, что у тебя есть характер, – и он рассмеялся. – Такие люди как ты меня больше всего забавляют, и я получаю особенное удовольствие, когда побеждаю их. Ты станешь такой, как я пожелаю, запомни, у тебя нет ни единого шанса противостоять мне.
Рунас приложил свою ладонь к разбитой губе и надавил так, что из глаз непроизвольно хлынули слёзы. Убрав руку, он ударил вновь. Дилия едва удержалась на ногах.
Он опять заговорил:
– Ты должна осознать собственную беспомощность и понять, что наслаждаешься отсутствием боли и страха, только потому, что я это тебе позволяю. Я!
Хуже всего было сознавать, что Рунас прав и она не в состоянии в этом иллюзорном мире помешать ему. Он был всецело его, этот жуткий, слишком реальный сон. К тому, что происходило во снах, Дилия не была готова. Это напоминало бесконечную агонию. Хотелось умереть, и проснуться она не могла. Её лишили всего, даже права ответить ударом на удар. Она знала, что такое прикосновение магии. Знала, как жизнь в момент может закончиться. Но у него была иная цель – сломать пленницу. Дилия не понимала зачем, но, видимо, ответа здесь и быть не могло. Он явно наслаждался её полной зависимостью.