355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Голотвина » Сокровище троллей » Текст книги (страница 6)
Сокровище троллей
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:05

Текст книги "Сокровище троллей"


Автор книги: Ольга Голотвина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

– Кучер-наррабанец, что его привез. Дрыхнет все время в пристройке.

– Странно это… – Челивис досадливо вздохнул, скинул сапоги и лег. – Как же он не вовремя! Будет у нас под ногами путаться…

– Не он один, – прогудел Дабунш.

– Что-что? – приподнялся Челивис на локте.

Дабунш помолчал, собираясь с мыслями.

– Я потолковал после ужина с Хиторшем. Ну, парень тут батрачит. Сегодня из Топоров пришел. Я его спросил, что в деревне делается.

– Да ну? – приятно удивился Дабунш неожиданной смекалке союзника.

– В деревню приехали две ватаги. В одной четыре человека. В другой четыре человека. Остановились в «Жареном петухе», которые четыре. А которые другие четыре – те по дворам у крестьян. И уже успели набить друг другу морды.

– Кладоискатели! – хватил Челивис кулаком по подушке. – Ладно, потом подумаем, как с ними быть. А толстощеким хомячком займешься ты, Дабунш. Ты для этого достаточно страшный.

Дабунш польщенно рыкнул что-то неразборчивое.

– Поймай этого породистого щенка… ну, где хочешь, лишь бы Кринаш не видел. И припугни его так, чтоб он из собственных сапог выскочил и босиком до Джангаша бежать пустился. Не мне тебя учить.

Привычное короткое молчание – и неожиданный ответ:

– Нельзя.

– Что-что? – изумился Челивис.

– Он сын Жервила-и-Винниграя.

– Вообще-то он сын одного Жервила, – уточнил озадаченный Челивис. – Но с каких это пор ты виляешь хвостом перед богатенькими барчуками?

На этот раз молчание длилось дольше. Наконец Дабунш решился:

– Мы работаем на Клешню.

– Да. Ну и что?

– Клешня работает на Жервила-и-Винниграя.

* * *

Однорукий нищий покинул постоялый двор ранним утром.

– Что, даже не позавтракаешь? – окликнул его Кринаш. – Заплачено ведь за тебя!

– Мне твоя хозяйка кой-чего с собой дала, храни вас обоих Безликие.

– Да зачем в одиночку топать, Подгорных Тварей тешить?

– Что, сожрут они меня? Какое горе для всего Силурана! Король объявит всенародный траур!

– Кончай кривляться. Тебе же вниз по течению, верно? К Джангашу? Так погоди малость. После завтрака дарнигар с наемниками поедет обратно в крепость, тебе с ними по пути. Они возьмут с собой лекаря с тележкой – доедешь этаким господином… А если с ними в крепость завернешь, так и пообедаешь. Наемники – народ не скупой.

Слова хозяина были насквозь резонны. Но хмурые глаза Ланата полыхнули темной яростью:

– Чтобы я… с этими… ну уж нет!

Кринашу недосуг было уговаривать привередливого нищего. Бросил неодобрительно:

– Доброго пути!

И поспешил по своим многочисленным делам.

Ланат побрел было со двора, но задержался у навеса, под которым на краю тележки сидел лекарь и перебирал свои кувшинчики и берестяные кулечки.

Барикай поднял на нищего дружелюбный взгляд:

– Спросить что-то хочешь?

– Ну да, – решился нищий. – Лицо господина мне уж больно знакомо.

– Так мое дело бродячее, – развел руками Барикай. – Могли встречаться хоть в Грайане, хоть в Силуране. Я на одном месте не сижу.

– В Грайане, – негромко сказал Ланат. – В руднике. Был там один каторжник, в нижнем ярусе на цепи сидел. Ну похож на господина – черточка в черточку! Когда за наших военнопленных выкуп привезли, тот парень назвался кличкой погибшего соседа по штреку – силуранского наемника из Отребья. Так его и выкупили, вместо другого.

Лекарь перестал улыбаться, но глядел приветливо.

– Везет пройдохам… Но у меня нет в рудниках родни.

Нищий виновато поклонился и пошел прочь.

Уже за воротами он сказал негромко, убеждая себя самого:

– Ну да. Тот парень и лекарем-то не был. Он был вором.

* * *

– А мне ящеры понравились, – сказала Румра. – Правильно ты, дарнигар, пригласил их наведываться в крепость. Пусть парни заранее, до весны, на них полюбуются. Только надо предупредить гарнизон, что к нам могут нагрянуть чешуйчатые гости.

– Поговорю с десятниками, – кивнул Литисай. – Но и Вьягир со Стеблем молчать не будут. А, Вьягир? – обернулся он к наемнику, сидевшему в тележке и правящему Рыжухой. – Расскажешь в крепости о страшных клыкастых чудищах?

– А как же! – поддержал Вьягир шутку. – Такие пасти, что лошадь со всадником въедет! А клыки – что мечи…

Веселую беседу прервал короткий тревожный свист: Стебель, ехавший впереди, увидел что-то неладное.

Всадники взялись за оружие. Стебель спешился, разглядывая что-то в снегу у дороги. Затем обернулся к насторожившимся спутникам:

– Тролли. Четыре морды. Недавно прошли.

Всадники двинулись дальше, только медленнее. Стебель не вернулся в седло. Он шел, не отрывая глаз от цепочки следов.

Берег становился все круче, дорога шла вверх. Никто уже не болтал, не шутил. Все были собраны, серьезны. Лекарь шепотом молил Безликих о милости.

– Они гнали человека, – сказал Стебель. – Он бежал, вот следы…

Деревья расступились, дорога поднялась на утес, а Стебель шаг за шагом рассказывал трагическую историю бедняги-путника, которого тролли гнали до самого берега и почти настигли… Он, наверное, надеялся спуститься к реке по отвесному склону, эти громадины не полезли бы за ним… но вот здесь, на обледенелом камне, подвернулась нога… а тролли почти сразу ушли…

Маленький отряд сгрудился у края обрыва. Даже Барикай не усидел на тележке.

Вьягир, глядя с обрыва, сказал:

– Не будет у бедолаги погребального костра.

Все подавленно молчали, потому что знали: смерть – не самое страшное, что может выпасть человеку. Смерть уводит душу в Бездну, где негасимое пламя выжжет все грешное, порочное – и душа возродится в новорожденном младенце.

Но страшно, действительно страшно остаться без погребального костра. Душа не найдет пути в Бездну, будет в мучениях бродить меж мирами, не надеясь возродиться вновь.

Ни вору, ни убийце закон не отказывал в последнем костре, в молитвах жрецов, в прощальных, освященных обычаем словах: «Спасибо за то, что ты жил!» Только государственные изменники и самозванцы лишены того, на что имеет право любой бродяга, скончавшийся под чужим забором.

Даже разбойники, вконец озверевшие в лесу, сложат костер убитому ими путнику.

– Может, упал на лед? – спросил дарнигар. – Попробовать бы его поднять!

– Тут большая полынья. Видно, родник бьет, – хмуро отозвался Вьягир. – Разве что у самого берега, но отсюда не видно. А вот я сейчас…

Наемник лег на живот и рискованно свесился за край обрыва. И сразу воскликнул:

– Эй, гляньте! Вот он!

Все тут же растянулись на снегу. Да, так можно было разглядеть тело в лохмотьях, почти свисавшее с узкого каменного выступа.

– Узнаёте, кто это? – хмуро сказала Румра, поднимаясь на ноги.

– Что ж не узнать, – сказал Стебель, вставая и стряхивая с куртки снег.

Литисай поднялся молча. Он подошел к самому краю, снова глянул вниз – но стоя не разглядеть было тела в нищенских лохмотьях.

Вот как закончился твой путь, злой насмешник Ланат…

– Надо вытащить, – робко предложил лекарь. – Как же покойнику без костра?

– Лезь, – хладнокровно отпарировал Вьягир. – У нас даже веревки нету.

Барикай метнулся к тележке, вернулся с веревкой, которой только что были связаны его пожитки:

– Вот!

– И как такой дурень людей лечит? – вздохнул Стебель. – Думаешь, она до того уступа достанет, твоя веревочка?

– Н… нет…

– Едем в крепость, – решила Румра. – Возьмем людей, доски. И вернемся за телом.

Словно в ответ на ее слова, по утесу хлестнул порыв ветра. Румра запахнула плащ.

– Буря идет, – негромко сказал Стебель.

– Скинет его с утеса, – чужим, мертвым голосом сказал Литисай. – А внизу полынья. Под воду уйдет.

– И что прикажешь делать? – огрызнулась Румра.

Приказывать дарнигар никому ничего не стал. Вместо этого он скинул плащ.

– Ты что затеял? – ахнула Румра. – Ты ж его не вытащишь!

– Не вытащу, – спокойно согласился Литисай, расстегивая пряжку перевязи. – Привяжу тело к выступу, чтоб ветром не сорвало. А после бури за ним вернемся.

Перевязь и меч легли рядом с плащом. Дарнигар взял поданный Барикаем моток веревки, сунул за пазуху, лег – и ловко повис на руках на краю обрыва.

Ноги сразу нашли опору. Узкую и ненадежную, но это ладно, лишь бы держала!

Здесь недавно был обвал. Склон неровный, из него торчат острые куски гранита. Есть за что ухватиться рукой, есть на что поставить ногу. Но верить этим камням никак нельзя. Выворачиваются, проклятые, из-под руки, улетают вниз, плюхаются в полынью… не глядеть им вслед, не то сам туда улетишь… не думать так, не думать…

Ветер не помогал, не прижимал к утесу. Ветер словно понимал, что человек, ползущий по скале, хочет отнять у него игрушку. Лежащую на камне игрушку, которую так славно будет трепать в клочья на камнях и льдинах, а потом скинуть в полынью.

Ветер бил сбоку, бил расчетливо и злобно. Литисай прижимался к откосу, ощерившемуся острыми гранитными гранями. Человек чувствовал враждебность камня, но льнул к нему всем телом… держи меня, скала, не отдавай ветру…

Острый, как нож, осколок гранита, пропорол сапог, врезался в ногу. Литисай невольно охнул, шагнул ниже, перенеся вес на неповрежденную ногу. Откос тут же и в нее вцепился каменными клыками.

Стараясь удержаться, Литисай почти забыл о своей цели. И даже не обрадовался, когда внизу, чуть правее, возник широкий каменный язык, торчащий из скалы. Только вяло подумал, что мертвый Ланат разлегся, почти не оставив места, чтобы спрыгнуть к нему. Мысль о том, что можно наступить на мертвое тело, почему-то не пришла в голову.

Ноги в испачканных кровью сапогах кое-как уместились на камне. Вытащив из-за пазухи моток веревки, Литисай склонился над телом бывшего наемника. Вот и всё. Теперь привязать его покрепче – и можно лезть наверх. А что пальцы не гнутся – так кто их спрашивает, пальцы-то… Надо повернуть тело вдоль выступа, не то веревки не хватит.

Литисай рывком развернул безвольное тяжелое тело… и замер, словно врос в злобную скалу.

Потому что веки Ланата дрогнули.

Литисай разорвал ворот его рубахи, приложил руку к шее лежащего человека. Вот она, Жила Жизни… есть, бьется!

– Жив, – тоскливо сказал дарнигар. – Гад ты, Ланат… это ты нарочно…

Литисай понял, что угодил в ловушку. Теперь нельзя оставить мерзавца внизу. Или вытащить, или сдохнуть вместе с ним.

Короткий, в несколько мгновений, приступ отчаяния сменился уверенными, без суеты, действиями. Пропустить веревку под мышками Ланата… закрепить у себя на груди… Хорошо, что куртку не сбросил, не так будет резать веревка.

С трудом распрямился, не позволил себе качнуться назад, не дал живому грузу утащить себя с выступа – туда, в воду, под лед…

И вверх… медленно, упрямо, оставляя на камнях кровавые следы…

* * *

Четыре человека лежали рядом на краю обрыва, глядя вниз. В этот миг тролли могли бы подойти к людям вплотную – никто из четверых не заметил бы чудовищ.

Сверху казалось, что по утесу карабкается вверх не Литисай, а мертвый нищий. Выглядело это жутковато.

– Зачем он его – наверх? – не поняла Румра.

– Живого тащит, – без тени сомнения отозвался лекарь.

И больше ни слова. Только судорожное шипение сквозь стиснутые зубы, когда снизу доносился стук осыпающихся камней.

Но когда дарнигар со своей ношей поднялся настолько, что можно было разглядеть бледное лицо с прокушенной до крови губой, наверху сразу закипела деловая суета.

Лекарь, вскочив на ноги, бросился к стоящей поодаль тележке и подвел Рыжуху почти к самому обрыву.

Румра, подняв и отряхнув от снега плащ дарнигара, постелила его на тележку.

Оба наемника в четыре руки вцепились в Литисая, вытащили его наверх, перерезали веревку, которой он привязал к себе Ланата, и осторожно перенесли обоих на тележку.

Лекарь быстро оглядел дарнигара. Снял сапоги, осмотрел израненные ступни. Махнул рукой:

– Сейчас перевяжу, до крепости подождет. А там всерьез займусь, у меня мази отличные.

И тут же перенес внимание на нищего:

– Ссадина на голове – оглушило его, много крови потерял. Два ребра сломаны, справа… ну-ка, дайте мне ту веревку!

Осторожно привязал согнутую руку Ланата к телу:

– Чтоб себе не навредил, если заворочается.

Румра, скинув свой широкий меховой плащ, укрыла обоих лежащих.

– Вьягир, сядешь на коня дарнигара. Лекарь, правь Рыжухой. Шевелитесь, буря идет!

– Без плаща не простудишься? – подал голос Литисай.

– Ничего, у меня теплая безрукавка.

– Слышь, командир… – неуверенно спросил Стебель. – Что ж ты нас с Вьягиром вниз не послал, сам карабкался?

– Сейчас не война, чтоб я тебя на смерть посылал, – неохотно ответил дарнигар. – И нет пользы для крепости. Мне это было надо – я и полез.

– А господину, значит, это надо было – всякого бродягу спасать? – не утерпел лекарь, разбирая вожжи.

Литисаю не хотелось разговаривать. Но он все-таки объяснил этому человеку, который никогда не воевал:

– Ланат не «всякий бродяга». Он – боец из моего десятка.

Дарнигар не видел взглядов, которыми обменялись Вьягир и Стебель. Он лежал с закрытыми глазами, прижавшись щекой к берестяному коробу, от которого пахло сеном. Лежал, осознавая, что остался жив. Даже боль не мучила его: она тоже говорила о жизни.

И единственное, чего хотелось сейчас Литисаю, – это прогнать мысль о черном потоке, уходящем под сизый лед.

2. ТРЮКИ РУЧНОЙ ЗВЕРУШКИ

Дождик маялся. Налетевшая снежная буря помешала ему сразу же отправиться на речку Безымянку. Юноша тосковал по ней, словно путник, который объехал весь свет, а теперь возвращается домой и представляет себе огонь в знакомом очаге.

Он сидел в сарае, где жались к яме с углями три ящера. Работы из-за бури почитай что не было, Дождик с нею быстро управился и забрался к ящерам, которые нравились ему за спокойствие и молчаливость. Время от времени Ловец Ветра отпускал замечание насчет погоды. Паренек учтиво отвечал: да, буран – это плохо. И вновь возвращался к своим мечтам.

Что за река такая – Безымянка? Полноводная или мелкая? Широкая – или заяц перескочит? Почему ее обходят люди и звери – берега, что ли, заболоченные? Вода горькая? Дождику в странствиях довелось встретить не то крупный ручей, не то крохотную речушку с невкусной, горькой водой: что-то не то было с питающим ее родником. Но даже у этого недоразумения был хозяин: тощий, горластый, сварливый…

Может, и Безымянка такая? Это ничего, Дождик ее все равно будет любить. И постарается навести в ней порядок.

Еще в конце лета хозяин небольшого лесного озерка, более добродушный и разговорчивый, чем его сородичи, объяснил бездомному полукровке, что только головастики да прочая мелкая тварь живет в свое удовольствие и всех забот имеет – не дать себя сожрать. А у водяного хлопот – по самую макушку.

Что это за хлопоты и как с ними управляться, Дождик представлял себе смутно, однако был уверен, что с ними справится…

Скрипнула дверь, в сарай скользнула Айки:

– Дождик, ты не принес бы еще дров на кухню?

– Да я вроде столько натащил… – удивился юноша.

– Ну… еще бы немножко…

Неужто Дождик сплоховал – и девочка в бурю бежала через двор, потому что на кухне не хватило дров? И почему, кстати, Айки не взяла охапку поленьев сама – поленница-то ближе, чем сарай?

И тут юношу осенило. Он вспомнил, как вчера Хиторш крутился возле Айки, а та норовила ускользнуть от него, как плотвичка от щуки. Держалась поближе к хозяйке.

Но сейчас Дагерта наверху, возится с дочуркой. У малышки болит животик, она капризничает.

Что ж, если Айки не хочет оставаться на кухне одна…

Дождик поспешно встал.

– Конечно, сейчас… ты извини, мне б самому догадаться натаскать побольше дров!

* * *

Айки и Дождик устроились на кухне. Девушка месила тесто для пирога, юноша ладил боковину сломанного решета. Оба весело болтали и чувствовали себя чудесно… пока на кухне не появился Хиторш.

Одарил ленивой улыбочкой Айки (та нахмурилась и побледнела) и бросил Дождику:

– Брысь!

Дождик тоже побледнел слегка, отложил решето и ответил негромко:

– А тут кошка есть? Я не заметил.

– Чего?.. Брысь, говорю, шваль бездомная!

– Мне и тут неплохо. – Голос Дождика почти не дрожал.

Паренек старался не бояться. За то, что он целовался с красоткой Нернитой, его в Новых Выселках деревенские парни впятером били. А тут всего один, хоть и здоровый кабанище. И уйти никак нельзя. Не то чтобы Дождику так нравилась Айки… просто у нее снова испуганные глаза.

Ну, что он не бьет, бык двуногий? Уставился странно, будто ждет чего-то от него, Дождика.

Юноша спросил дерзко:

– Ну, чего вылупился, как сова из дупла? Картину с меня будешь рисовать?

Зря это он сказал. Словно разбудил оцепеневшего Хиторша. Парень шагнул вперед – и тяжелый удар отшвырнул Дождика к стене.

В руках у Айки уже была скалка.

– Хиторш, я хозяина кликну!

– Чего по пустякам человека звать? – усмехнулся Хиторш. – Захочу этого бродяжку на муку смолоть – никакой Кринаш не углядит. И ты его за своей юбкой не спрячешь.

Дождик уже продышался настолько, что смог подать голос:

– Правда, Айки, незачем звать Кринаша. Мы с этой орясиной сами разберемся.

Он ждал второго удара, но Хиторш опять уставился ему в лицо непонятным взглядом. А затем гнев исчез с его лица. Физиономия стала озадаченной, словно парень не мог уразуметь что-то важное.

Наконец сказал презрительно:

– Не хочу на чужой кухне стены пачкать. Поговорим еще, тварюшка бродячая…

Повернулся и вышел вон. Хоть и хлопнул дверью, но успел расслышать восхищенный голос Айки:

– Ой, Дождик, какой ты смелый!

* * *

За ставнями свистела вьюга, а в трапезной было тепло и уютно. Двое постояльцев после сытного завтрака сидели у огня и лениво играли в «радугу».

Певец Арби, потряхивая золотисто-каштановыми волосами, пел, не стараясь развлечь занятых игрой господ. Тихонько пел, для себя – и незамысловатая мелодия мирно соседствовала со стуком костяшек и негромкой беседой игроков.

Игра шла неспешно, по мелочи. Челивис не мошенничал, но все равно выигрывал – партию за партией. Однако юный Намиэл оказался идеальным партнером. Проигрывал легко, без раздражения и без уныния.

– Я неудачник, – сообщил он вскользь.

Челивис не стал возражать. Давний подданный и слуга удачи, он не раз видел тех, кому она отказывала в своей благосклонности.

Наконец Намиэл отложил коробку, оглядел трапезную:

– Хорошо… всю жизнь бы так! Вино, игра, беседа…

– И снег за окном, – в тон ему подхватил Челивис.

– Снег – это обязательно. Чтоб никто не приехал.

Игрок уже заметил, что Намиэл рад плохой погоде.

И что он боится чьего-то приезда. Челивис попробовал поговорить об этом с Дабуншем, но громила лишь удивился:

«Да кого ж ему на всем свете бояться, ежели он сын Жервила-и-Винниграя?..»

Уж не от папы ли ты сбежал, богатенький мальчик? Что, если уляжется буран – и нагрянет сюда по свежему снежку Жервил-и-Винниграй… ну, кому из них приходится сыном эта породистая свинка?..

Челивис усмехнулся своим мыслям и сказал дружелюбно:

– Вино и игра – это славно, но есть и другие удовольствия. Скажем, без женщин скучновато станет.

Намиэл вздрогнул, потянулся за чашей.

– Женщины? Да ну их ко всем демонам! Без них спокойнее.

«Не рано ли ты разуверился в женщинах, детеныш? – развеселился Челивис. – Или ты еще в люльке лежал, на грудь кормилицы глядел и думал: ах, как мне надоели эти бабы!»

Но вслух сказал сочувственно:

– Мой господин решил отдохнуть в этой глуши от женщины?

– От невесты, – мрачно кивнул Намиэл. Сделал большой глоток, поставил чашу на стол и уточнил: – От двух.

* * *

Хиторш сидел на полу в чулане, где свалено было разное барахло. Если кто из хозяев сунется – можно сказать, что услышал шорох и решил глянуть, что там…

Очень надо было Хиторшу побыть одному. Чтоб сердце отошло, чтоб не задурить. Еще немного – измолотил бы тощего змееныша в кровавую кашу… это в чужом-то доме, почитай что на глазах у Кринаша! А может, заорал бы дурным голосом и как есть, без куртки, без шапки бросился прочь – за ворота, в метель…

Что с ним творилось-то? Разозлился или испугался? До сих пор сердце трепыхается, как цыпленок в пятерне.

Айки тут ни при чем. Что Айки – тьфу! В деревне есть девки куда смазливее. Если б не задавалась так, Хиторш на нее бы и не глянул. Мышь тощая, заморыш! Но уж таким Хиторш на свет уродился: податливые да ласковые ему не по нраву. Хотя на сеновале поваляться и с такими недурно. Особенно если заранее сговориться с дружками, чтоб поблизости затаились да ждали. А после, вволю натешившись, свистнуть парням: мол, давайте сюда, ваша очередь! И слушать, как девка пищит. Все равно не пожалуется отцу, на кой ей худая слава…

Ну, в деревне не шибко этак поиграешь, деревня тайны плохо держит. А вот как ходил Хиторш два года подряд в столицу на заработки – ух, повеселился!

Но эта забава хоть и хороша, а все-таки больше ему нравится ломать упрямиц. Таких, как Айки. Да не силой ломать, не за косу в кусты волочь. У него есть секретец похитрее…

Впервые он почуял в себе силу мальчонкой лет шести, когда вечно чумазый Гослат, Старостин внук, выстрогал кораблик. Ладный такой, с парусами из бересты. У маленького Хиторша дух зашелся в груди. Представил себе, как пускает это чудо в ручей…

Вот хоть реви, а не будет у Хиторша такого кораблика! Попросить Гослата? Да кто же отдаст такое чудо… Отобрать? Так чумазый сильнее… Выменять? Не на что…

От отчаяния и безнадежности Хиторш про себя, молча закричал: «Отдай кораблик! Отдай сейчас же!»

Чумазый паршивец, само собой, и бровью не повел. Сидит себе, листиком красит борт кораблика в зеленый цвет.

Рядом сеть лежала рыбачья – брат Гослата плел. Хиторш от злости представил себе, как накидывает эту сеть на жадину чумазую. И тащит к себе. Вместе с корабликом.

Тут-то оно и случилось.

Встал Гослат, подошел, кораблик протянул: на, мол, бери… А глаза вытаращены – сам не поймет, с чего это он…

Ну, Хиторш поначалу обрадовался кораблику, а после призадумался. С чего это чумазик ему подарки делать стал? Дураком Хиторш и в шесть лет не был. Догадался проверить… и надо же! Стоило ему в мыслях накинуть на кого-нибудь из приятелей сеть, как тот приятель его слушаться начинал. Кто сразу, кто чуть погодя.

Так Хиторш резвился до случая с сынишкой мельника, которого заставил бухнуться перед собой на колени. А мимо дедуля проходил, Сарторш Южный Камень. Уцепил дедуля внука за ухо, отвел домой и задал такую трепку, что по сей день, как вспомнишь, задница чешется.

А потом сказал такие слова:

«Ты, змееныш глупый, хочешь, чтоб тебя деревня кольями забила? Проснулся в тебе Дар – и славно. Он у нас в Семействе давно живет, хоть не всякому достается. Но теперь помалкивай! Истинная магия живет только в Кланах, а Ночного Мага люди пришибить могут и грехом это не сочтут. Затаись, понял? Дар применяй только тогда, когда от этого польза будет. А для потехи – не смей!»

Хиторш понял. Хоть и трудно было такое в тайне держать – молчал, как древесный корень. А с дедом позже не раз толковал. Дед – он тоже с Даром. И тоже не дурак. Деда в Топорах не любят, но ссор не затевают. Стороной обходят. Боятся. Приятно…

Дед Хиторшу много полезного порассказал. Мол, люди его по-разному будут слушаться. Кто сразу подчинится, кто потрепыхается, как эта вредная мышь Айки. Если человек болен или пьян, его легче скрутить. А есть такие, что чуют чужую волю, но могут ее перебороть. Хиторшу в столице двое крепких противников попались, не поддались.

Но такие, вроде Дождика, ему не встречались. Этот бродяжка вообще не замечает Дар! Глядит своими прозрачными глазищами, хлопает белесыми ресницами – и не чувствует, мерзавец, что на него сеть накинули! Хиторш эту сеть видит как наяву: серая, вся в узлах… А тощему паршивцу это вроде как и не чары. Вроде просто дурак Хиторш пыжится и что-то себе выдумывает.

Вылупился, говорит, как сова из дупла… Это ему-то, Хиторшу, могучему колдуну!

Но хорошо все-таки, что сдержался он, не переломал батраку все кости. У Кринаша на постоялом дворе кулаками не помашешь. Пару лет дед Сарторш на здешнем хозяине силу пробовал, да Кринаш его чары в клочья порвал.

А батрак еще дождется. Хиторш еще подкараулит Дождика где-нибудь за воротами и замесит из гаденыша тесто. Чары чарами, а тяжелый кулак всегда себя окажет!

* * *

Буря билась о бревенчатую стену, разбивалась в снежную пыль, выла от злости, понимая, что крепость ей не по зубам. Это тебе, госпожа буря, не бродяг по дорогам снегом укрывать, не избушку лесника по самую крышу заваливать!

«Старайся, старайся, – думал молодой дарнигар. – Меньше завтра будет хлопот, за водой на реку парни не пойдут. Талая водица в котел сгодится!»

Лекарь закончил перебинтовывать ступню и заверил господина, что вскоре порезы заживут самым замечательным образом. Литисай в его словах не усомнился: мазь сняла боль еще с первой перевязки. Сейчас на ноги уже можно было наступать. Рукам тоже досталось. Как только Литисай ухитрился на таких изрезанных лапах и наверх выбраться, и Ланата на себе выволочь?..

При этом воспоминании перед глазами опять скользнули черные струи, ушли под лед – и расплылись, исчезли. Отошел уже кошмар, перестал леденить сердце.

– Как ты здесь устроился? – спросил дарнигар лекаря.

Барикай просиял:

– Чудесно, господин мой. При Доме Исцеления такая славная комнатка! А госпожа Румра велела выдать мне плащ – куртку-то разбойник отобрал. И еще мне выдали светильник с запасом масла, и дрова, и одеяло!

Совесть проснулась и весьма ощутимо уколола дарнигара.

Дом Исцеления! Жуткая хибара, до которой у них с Румрой не дошли руки. В крепости было столько забот! В первую очередь приводили в порядок бараки, людям же там жить в морозы! А Дом Исцеления… пока нет ни раненых, ни лекаря – кого он заботит?

– Погоди, там же сквозняки гуляют, как волны по морю!

– Ну, я же говорю: мне выдали плащ и одеяло. А щели я заткнул соломой.

Дарнигар удивился. Во имя Безликих, он же действительно счастлив, этот бродяга, обретший собственный угол!

– Может, пока холода стоят, поживешь в казарме, с воинами?

– Нет, господин мой, я уж лучше у себя.

Как он это сказал – «у себя»! Просто, но с достоинством. Так король мог бы сказать: «В моей летней резиденции…»

– Ладно, кончится буран – наведем у тебя порядок… Как Ланат?

– Встанет, пусть у меня попробует только не встать! Он попросился в казарму, ему с парнями веселее. Госпожа Румра дозволила.

– Румра, стало быть, заходила его проведать?

– Да, господин. Выбрала время, хоть у самой дел невпроворот.

– Ну да, пока я был болен, все на нее свалилось…

– А тут еще гости… – поддакнул лекарь.

– Гости? Какие гости?

– А разве не… ах да, я же тогда дал господину сонное зелье. Вот никто и не посмел разбудить дарнигара, когда в крепость завернули проезжие господа из Джангаша. Чтоб бурю переждать.

Проезжие! Из столицы! Какого-растакого демона Литисаю про них не доложили? Он тут кто, метельщик – или все-таки дарнигар?.. Ах, больного пожалели?! Ну, он их всех!..

Впрочем, бушевать при лекаре было глупо.

Но и сидеть в своей комнате дарнигар не собирался. Где разместили гостей? Хорошо ли у них натоплено? Сумеет ли повар готовить для приезжих?

– А у меня ноги в сапоги не влезают! – по-детски обиженно заявил дарнигар и глянул на беднягу лекаря так, словно тот нарочно все это подстроил.

* * *

Но все уладилось. Правда, Барикай орал, что не позволит больному расхаживать по замку. Но старый Тертош Метельный Отряд, слуга Литисая, не обращал внимания на возмущенные вопли лекаришки. Бывший наемник, он привык исполнять приказы быстро и старательно. Но опекать хозяина, трястись над ним не собирался. Просто не умел этого делать.

Дарнигар желает встать с постели? Ему виднее. Лекаришка, видать, никогда не имел дела с людьми войны. Если боец встает, его никто не уговаривает полежать. А что сапоги на ноги не налезают, так этому горю помочь легко. Тертош где-то раздобыл жуткого вида и размера башмаки из войлока. Ноги дарнигара нырнули в них вместе с повязками.

– Это у кого ж такие лапы громадные? – поинтересовался Литисай, насмешливо обозревая войлочные чудовища. – Вроде троллей в отряде нет…

– У повара. Он родом с Джилиниди, это почти Уртхавен. У них на острове такие башмаки зовут «тюленями». Повар другой обувки не признает, так я у него запасную пару отобрал.

– «Тюлени»? – поднял бровь дарнигар. – Ну да, иначе и не назовешь. Впрочем, перед кем мне красоваться-то…

* * *

«Тюлени» оказались не только большими, но и отменно мягкими. Ходьба почти не причиняла боли, и дарнигар решил подняться на третий ярус.

Да-да, на третий! Хоть и невелика была крепостца, а все-таки в центре ее гордо высился шаутей – «последняя надежда» – башня, которая должна была стать оплотом для остатка гарнизона, если бы враги ворвались в крепость.

Шаутей был хоть и бревенчатый, но трехъярусный и просторный. На втором ярусе жил Литисай, рядом была комната Румры, а по соседству пустующие ныне покои Хранителя и его супруги. А третий ярус пустовал целиком. Румра и Литисай еще в первые дни в крепости, когда обживались в шаутее, решили, что там будут жить гости, каких не отправишь ночевать в солдатский барак. Не бродячая шушера, а уважаемые господа.

По словам лекаря, устройством приезжих занималась сама Румра, а значит, гости были вот именно уважаемые.

Нет, Литисай не собирался знакомиться с приезжими господами в таком виде: домашняя старая рубаха, «тюлени» на ногах… Он всего-навсего хотел проверить, приколотили ли плотники перила к лестнице на третий ярус.

Плотники не подвели. Перила были на месте и радовали глаз своей явной прочностью.

Внешней красоте дарнигар не поверил. Прошелся до самого верха, проверяя, не отдираются ли перила. Перила стояли насмерть, как хороший гарнизон.

Уже на верхней ступеньке Литисай услышал мелодичные звуки. Заинтересовавшись, подошел к ближней двери.

За дверью кто-то насвистывал «Портовую девчонку» – фривольную песенку, которую осенью распевал весь Джангаш.

Дарнигар без удовольствия представил себе столичного франта. Такого же знатного, как и сам Литисай, и годами, наверное, не старше – но преисполненного самомнения и поглядывающего сверху вниз на обитателей мелкой захолустной крепостцы.

Тысячу раз прав Литисай, что не захотел показываться гостю в таком затрапезном обличье!

Надо сейчас же уйти – потом увидимся, за трапезой…

И тут (видимо, из-за снадобья, которое недавно лекарь с уговорами влил Литисаю в рот) резко закружилась голова. Чтобы не упасть, молодой человек вынужден был опереться плечом о дверь.

Предательница-дверь тут же отворилась внутрь. Да не тихонько, а с заметным таким скрипом: мол, смотрите, кто к нам пришел!

И глазам бедняги дарнигара предстала девушка в мужской дорожной одежде.

Она стояла спиной к Литисаю, роясь в лежащем на кровати кожаном мешке. По коричневому сукну куртки рассыпались медно-рыжие волосы.

Заслышав скрип двери, она оборвала свист и спросила раздраженно:

– Явилась? И ста лет не прошло! Я…

Фраза осталась недосказанной: девушка оглянулась и увидела незнакомца.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю