355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Акимочкина » Небо в алмазах » Текст книги (страница 5)
Небо в алмазах
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 21:47

Текст книги "Небо в алмазах"


Автор книги: Ольга Акимочкина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

– Ты же мне не веришь…

– Зато с тобой не скучно, – усмехнулся Ринтайр. – В осиное гнездо полезу я. Просто потому, что знаю где оно и как себя там нужно вести. Только вот что с этим делать? Ринтайр указал на неподвижное тело на полу.

– Если это человек Артико, то он сможет подкинуть полезную информацию…

– Что ж, стоит подумать. Тогда я, пожалуй, свяжу этого малого и отгоню его турбер подальше отсюда.

– Ринтайр проделал все быстро и умело.

– Не освободится, – уверенно произнес егерь, подергав охотничьи фиксаторы на руках Макнарски. – Оставайсе здесь, возьми бластер этого парня и глаз с него не спускай, пока не вернусь. Не дай бог еще кого-нибудь принесет, хлопот не оберемся.

Егерь ушел, а Шеппард уселся на стул возле дверей кабинета. Человек на полу не шевелился. Ринтайр от души его «приложил». Сзади послышался шорох и Гай обернулся. Рядом с ним над полом зависло Одеяло.

– Чего тебе? – спросил галиец.

– Ищу, ищу, – промурлыкало существо.

– У меня больше ничего нет.

– Ищу. Кушать. Дай смотреть.

– Я же сказал, у меня ничего нет. Ползи отсюда, от твоего вида мне не по себе.

– Дай смотреть. Ходить. Ищу, – не унималось Одеяло.

– Чего ты от меня хочешь?

– Ходить. Смотреть. Ты.

– Я? Ходить и смотреть? Показать, что ли?

– Показать. Показать, – Одеяло взмахнуло в воздухе краями. – Ходить. Показать. Для меня. Кушать.

– Найтбрилл?

– Най бри-и-иль. Много най бри-и-иль. Показать.

– Если б я знал, где тут «много найбри-и-иль», то обязательно поделился бы с тобой. Но я не знаю. А тот камень, котрый ты слопал, мне дал другой человек. Понимаешь? Другой человек дал и больше ничего нет.

– Другой. Ищу другой.

– Я сам его ищу, – буркнул Шеппард. – Нужно подождать, понимаешь? Тогда нам обоим может повезти или, хотя бы, одному. А сейчас найтбрилла нет.

– Вот дерьмо-то, – булькнуло Одеяло и поплыло в другую комнату.

– Да-а, хорошие уроки речи тебе Дон давал, – усмехнулся галиец.

* * *

– Здесь всегда такая скверная погода? – поинтересовался Клинвуд, посмотрев в окно. – Или потому что мы здесь?

– Для зимнего сезона погода вполне нормальная, – отозвался Макфин, вошедший в номер отеля, где жил коммандер. – Летом на Тайгири еще хуже. Жара. Мы будем говорить о погоде?

– А тебе есть что мне сообщить новенького?

– Об убийстве доктора Гарнека из Медицинского Центра «Тереза», надеюсь, знаете?

– Конечно.

– В убийстве обвиняется некто Дафна Халит, скрывшаяся с места преступления.

– Макфин не трать мое время. Убийством занимается полиция.

– Тут есть кое-что и для нас. Пару недель назад из «Терезы» делался запрос в Межгалактический Мнформаторий. Я проследил и выяснил, что женщина под именем Дафна Халит работала на Сарьагене и занималась исследованиями в лаборатории доктора Полехина. До того момента, как Полехин был убит.

– Полехин и Гарнек занимались исследованиями «желтой чумы» и оба убиты, – прищурился Клинвуд. – Уж не самой ли Халит в обоих случаях?

– Нет. Полехин был убит Линдой Мартин, своей лаборанткой. Заметьте, тоже женщиной. Предполагали, что Мартин сошла с ума. Дафна Халит после Сарбагены работала некоторое время в исследовательском центре на Гиодоне-7. Затем, оставив дела поселилась на Земле. Шесть лет назад она умерла.

– М-м?

– Сказалась долгая работа с найтбриллом. Убийца доктора Гарнека воспользовалась именем Халит. Скорее всего просто для того, чтобы подобраться поближе к жертве.

– Неужели ни у кого в «Терезе» не хватило ума выяснить, что настоящая Халит умерла?

– Они просто не смогли бы этого выяснить. Из соображений секретности, причина смерти Халит решили замолчать. Я узнал об этом из наших источников. Так что, по официальным данным, Дафна Халит жива и продолжает жить на Земле.

– Любопытно.

– Более чем, – Макфин положил перед Клинвудом бокс с инфо-дисками. – У Дафны Халит обнаружилась дочь. И где вы думаете она оказалась?

– Не имею понятия.

– На Шалио. В монастыре Матерей, – Макфин сунул диск в приемник кона. – А вот портрет «тайгирской Халит».

– Айра Шеппард, – Клинвуд шумно потянул носом. – Сюрприз… Хотел бы я побеседовать с нашим Наблюдателем на Шалио.

– Очевидно, его провели.

– Остается предположить, что Айра Шеппард не просто так оказалась на тайгири и не просто так убила Гарнека. И не просто так тут побывал ее галийский братец…

– Видно, брат и сестра все же были как-то связаны. И с монастырем на Шалио не все так просто.

– Что ты имеешь в виду?

– Наши люди связывались с представителями основных религиозных конфессий Галактического Союза. При всех контактах отмечалось негативное отношение священнослужителей к монастырю Матерей. Некоторые открыто обвиняют его обитателей в ереси.

– Попахивает средневековьем, ты не находишь?

– Воз. Но нет дыма без огня. Есть неофициальное мнение, что на базе монастыря на Шалио существует воинствующий орден реконитов.

– А, «Расплата вкусивших тьмы»… С ними же разделались еще лет 20 назад.

– Видно, не со всеми. предположить, что орден реставрировал себя.

– Женщины реставрировали орден?

– Знаю, звучит забавно, но все-таки вероятно.

– Если следовать твоим предположениям, Айра Шеппард, попав в монастырь, стала члено ордена реконитов и из христианских побуждений отправила на тот свет Гарнека?

– Как «вкусившего тьмы», – кивнул Макфин. – Кроме того, все, что я сказал, прерасно объясняет и убийство Полехина на Сарбагене.

– Тогда почему Айра Шеппард не покончила с собой? Кажется, их правила требовали именно этого?

– Вот этого я не знаю. Может, ей помешали.

– Я не понимаю одного. Почему лишают жизни именно тех ученых, которые занимаются «желтой чумой»? Почему бы не перестрелять всех онкологов, хирургов, терапевтов и вообще все врачей, наконец? Причем убивают не все подряд, а только тех, кто достигает определенных результатов в исследованиях. Насколько я помню, на Сарбагене, кроме Полехина, еще несколько человек погибли.

– Загадок еще хватает.

– Стоп, Макфин. Дафна Халит, настоящая Дафна Халит умерла от болезни, вызванной долгим контактом с найтбриллом, ты сказал? – Клинвуд уставился на майора.

– Да. Исследовательский Центр на Србагене занимался не только изучением «чумы», но и найтбрилла. Вы хотите сказать…

– Найтбрилл и «желтая чума – явления одного порядка! – Клинвуд улыбнулся. – Они связаны. Вот что, Макфин, переверните весь Центр «Тереза». Там должны были работать с найтбриллом. Внедряйте агентов в монастырь на Шалио, пора пошевелить это осиное гнездо. И вызывайте на Тайгири сарбагенских специалистов. Месторождение найтбрилла здесь и пусть они его найдут! Вы свободны.

Макфин кивнул и отправился давать распоряжения.

* * *

Когда вернулся Ринтайр, Макнарски еще не приходил в себя.

– Может, он концы отдал? – испугался Гай.

Егерь присел над лежащим.

– Живой, – произнес он. – База Артико довольно далеко отсюда, воспользуемся моим турбером. Давай перетащим этого парня в машину. Кажется я знаю, как мы его используем. Бери за ноги.

Шеппард и егерь перенесли Макнарски в турбер и занялись сборами. Гай собирал сумки согласно инструкциям Ринтайра.

– Зачем нам столько всего? – спросил он, укладывая снаряжение.

– Собирай давай. Воз, нам придется далеко прогуляться, а, может, и надолго, – отозвался егерь.

Закинув объемный багаж в турбер, Гай устроился на заднем сиденье рядом с бесчувственным Макнарски. Егерь сел за руль.

– Возьми там сзади чехол. Если кто-нибудь попадется в пути, накрой себя и его, – Дон кивнул на страхового агента. – Не дай бог увидят.

Гай сделал так, как было ему велено, отодвинув навалившегося на него Макнарски. Турбер тронулся с места. Он выехал на узкую лесную дорогу и двинулся по ней.

– Вот черт! – выругался Ринтайр, когда они покрыли пару миль. – Посмотри назад.

Гай обернулся. За турбером неслось Одеяло. Егерь остановил машину и выскочил наружу.

– Пошел отсюда! – заорал он. – Домой! Зтем между егерем и Одеялом состоялся короткий разговор, в результате которого Ринтайр вернулся к турберу и открыл дверцу.

– Залезай, – махнул он рукой.

Одеяло мгновенно компактно свернувшись, скользнуло на переднее сиденье.

– Только учти, – сказал ему Ринтайр, занимая свое место. – Без фокусов. Полное повиновение или я тебя вышвырну вон. Ты меня понял?

– За не фига делать, – пробулькало Одеяло.

– Вот поганец, – усмехнулся егерь, – основные понятия ему часами приходилось втолковывать, а дурные словечки на лету подхватывает.

– Каков педагог… – заметил Гай.

– Переживу, – Ринтайр тронул турбер с места.

– О чем это вы там договаривались?

– С нами ехать просился. Говорит, помогать будет. Посмотрим. Главное – не мешал бы.

Турбер запетлял на извилистой дороге. Через пару часов зашевелился и застонал Макнарски. Он поднял голову и обвел глазами присутствующих. На Гая он смотрел особенно долго. Затем откинул голову на спинку сиденья, зашипев от боли.

– Вы мне голову разбили, Ринтайр, – произнес он, морщась. – Черт! Больно-то как! Вы, верно, спятили… Я вас точно посажу за это…

– Заткнись-ка, Макнарски, или как там тебя, – прервал его егерь.

– Зачем вы меня связали? – скулил Макнарски. – И куда везете?

– Домой.

– Ко мне домой?

– К твоему хозяину. Артико.

– Кто такой Артико?

– Не прикидывайся идиотом, Макнарски. Это уже не сработает.

– Ну и денек, – вздохнул пленник. – Сначала дали по голове так, что в себя никак не прийду, а теперь вообще несут какой-то бред. Чего вы, наконец, от меня хотите?

– Чтоб ты молчал, – бросил Ринтайр.

– И не подумаю. Со мной обращаются, как со скотиной, а я буду молчать?

– Успокойся, – прикрикнул на агента Гай. – Ведь тебе сказали, что везут к Артико. Неужели ты по нему не соскучился?

– Я не знаю накакого Артико, – простонал Макнарски. – И вообще у меня нет знакомых с собачьими кличками.

– Ладно, а откуда же ты меня знаешь? – спросил Шеппард.

– Да в Тайгири-Деррил столько разговоров о вашем корабле было!

– Каком корабле?

– «Лэндо», что взорвался в порту на старте.

– Вот как? Значит, Флатби недалеко улетел, – злорадно усмехнулся Гай.

– И по поли-ТВ портреты экипажа показывали. Я думал, что вы вместе с «Лэндо»…

– И ты вот так сразу меня узнал, увидев всего раз по поли-ТВ?

– О, боже мой, ну просто вспомнилось как-то четко! Бывает же такое – увидел и вдруг вспомнил!

– Вот Артико это и расскажешь, – бросил Ринтайр.

– Это сумасшедший дом! – взорвался Макнарски. – Отстаньте от меня со своим Артико. Я впервые о нем слышу.

– Похоже, он говорит правду, Дон, – неуверенно заметил Гай.

– Врет, – заявил егерь, загоняя ьурбер в густые заросли.

Он вынул ки-код из паза энергоблока и повернулся к сидящим сзади.

– Ладно, Макнарски, тогда откуда у тебя такой солидный бластер?

– Купил по случаю. Для самозащиты… Честно…

– А набор удостоверений с разными именами и твоим портретом на всех?

– Это… – Макнарски замялся. – Ну как вам сказать…

– Как есть, так и скажи, – голос егеря стал жестче.

– О'кей, я скажу, скажу, – в тоне Макнарски появились заискивающие нотки. – Я в концерне «Бартоломью» в отделе дознаний служу. Ну и ради добычи необходимой информации иногда приходится изворачиваться. Да, бывает, еще и бизнесом занимаюсь…Ну, вы же знаете, как сейчас сложно переезжать с места на место. Вся планета в карантине. На любую поездку разрешение нужно, без бумажки никуда не войдешь… В-общем, я без такого набора никакого бизнеса сделать бы не мог. Что вы на меня смотрите? Да, мой бизнес назвать…аферами, если вы это хотели услышать. Но ведь это мое личное дело!

– И Артико ты не знаешь?

– О господи, клянусь, что нет! Шеппард и егерь переглянулись.

– Проблема, – констатировал Ринтайр. – Если он не человек Артико, то зачем он нам нужен?

– Точно не нужен, – согласился Гай.

– Эй, ребята, – осторожно спросил страховой агент. – Надеюсь, вы меня не собираетесь убивать? Ринтайр отвернулся и замолчал, постукивая пальцами по панели управления.

– Я никому ничего не скажу, – тихо сказал Макнарски.

Егерь фыркнул и хлопнул ладонью по свернувшемуся рядом с ним Одеялу.

– Разворачивайся, дело есть.

Реакция Макнарски на «квартиранта» егеря была примерно такой же, как у Шеппарда во время их первого знакомства.

– Стереги его, – сказал Ринтайр Одеялу, указывая на забившегося в угол пленника. – Чтоб тут сидел, пока я не вернусь. Если попытается бежать – ешь его.

Ринтайр и Шеппард выбрались из турбера, оставив бледного Макнарски наедине с Одеялом.

– Дон, я думал, что Одеяло людей не ест, – недоуменно заметил Гай, когда они выбрались из зарослей.

– Но Макнарски-то этого не знает, – ухмыльнулся егерь. – Пошли вон туда.

– Довольно жалко он выглядел, когда на него нажали, – заметил галиец.

– Я бы не сказал, – отозвался егерь.

В лесу стало совсем темно.

* * *

– Эй, смотри-ка кто к нам пожаловал, – с усмешкой сказал Меркьюри, стоявший у окна. – Дон Ринтайр собственной персоной.

– Интересно, – буркнул Артико, вставая из кресла.

Он вышел из коттеджа навстречу гостю.

– Какой сюрприз, Дон.

Меркьюри встал за спиной седого.

– Привет, – махнул рукой Ринтайр, подходя ближе.

Он пришел в полном охотничьем облачении. Обувь и брюки были вымазаны в грязи.

– Такой гость и так поздно, – удивленно поднял брови седой. – И, видно, прямо с охоты. Чем обязан?

– Я пришел сказать, что видел парня, которого ты ищешь.

– Ну? – оживился Артико.

– Он сидит возле болота в миле отсюда. Я говорил с ним и обещал помощь. Думаю, поверил. Обещал ждать. Выглядит предельно измотанным.

– Не мудрено. Столько времени проторчать в лесу… Покажешь?

– Сколько? – Ринтайр щелкнул пальцами в воздухе.

– О, что-то новенькое… Четыре тысячи.

– Шесть, – нагло бросил егерь, глядя на Артико.

– Пять, – не моргнув глазом, сказал тот.

– Идет. И сразу.

– Это серьезно, – улыбнулся Артико и, повернувшись к Меркьюри, быстро проговорил. – Собери ребят и тащи сюда сучку.

Меркьюри кивнул и ушел.

– Ну, пойдем, – сделал приглашающий жест Артко и провел егеря в коттедж.

Тот тут же развалился в кресле, вытянув длинные перепачканные ноги. Седой поморщился, бросив взгляд на дорогую обивку.

– Выпьешь? – спросил он.

– Некогда. Давай рассчитаемся.

– Мне нравится твоя прямота, Дон. Я тебя всегда за нее уважал.

– Да плевать мне на твое уважение, – грубо буркнул егерь. – И на тебя вместе с ним.

Артико выложил перед ним пачку кредитных купюр. Егерь с хмурым видом тщательно пересчитал деньги и запихал в охотничью сумку.

– Удачная у тебя сегодня охота, Дон? А? – усмехнулся Артико.

– Собирай скорей своих бездельников, – сказал Ринтайр. – Я два дня выслеживал зверя и хочу поспеть еще сегодня его убить.

– Успеешь, – уверил его Артико.

В дверях появился Меркьюри.

– Все в сборе, – сообщил он.

– Пойдем, – седой взял куртку и вышел наружу.

Группа, ведомая егерем, двинулась в лес. Один из людей Артико держал под локоть Айру. Руки ее были скованы наручниками, на лице виднелись кровоподтеки. Но держалась она достойно. В лесу было так темно, что без фонарей, наверное, не было бы видно вытянутой руки. Скоро люди подошли к краю массива, за которым начиналось болото. Здесь было чуть светлее и Артико приказал погасить фонари.

Тайгирское болото – это не болото в земном понимании. Скорее, здесь все походило на поляну после бомбардировки. Хаотично разбросанные ямы, наполненные водой вперемешку скакой-то дрянью.

– Вон там он был, – Ринтайр указал рукой в неподвижный полумрак.

– Всем рассредоточиться вокруг болота, тихо отдал команду Артико. – Пустим туда женщину. И не зевать. Как только галиец появится – кладите обоих. Трупы здесь и утопим.

– Ну, я в этом не участник, – буркнул егерь и повернулся, чтобы уйти.

– Хочешь чистеньким остаться? – усмехнулся седой, хватая его за руку. – Нет уж. Подожди, пока мы закончим. Тебе уплачено.

– Мне уплачено за работу, которую я уже сделал.

– Стой тихо, – посоветовал Артико, играя оружием.

– Ладно, стою.

– Давайте сюда бабу, – велел седой и, когда женщину подвели к нему, обратился к ней. – Иди туда, милая, и погромче зови своего дружка. Побежишь – присрелю и тебя, и его. Иди.

Артико подтолкнул женщину вперед. Она холодно взглянула на бластер в его руке и пошла к болоту. Осторожно ступая в полумраке, она молча двигалась все дальше и дальше. Где-то в стороне послышался треск ломающихся веток. Айра обернулась в ту сторону и закричала:

– Гай, беги! Это ловушка! Беги!

– Вот дрянь, – усмехнулся Артико.

Вдруг Айра громко взвизгнула и упала в одну из ям. Послышались захлебывающиеся звуки.

– Она тонет! – Ринтайр оттолкнул седого и побежал вперед.

– Не стрелять! – заорал Артико и помчался вслед за егерем.

Ринтайр с разбегу нырнул головой в бурлящую жижу. Появившийся тут же Артико, остановился над ямой. Грязная каша в ней клокотала и булькала. На мгновение над поверхностью появилась голова человека, облепленная грязью.

– Руку! – заорала голова и седой узнал голос егеря. – Дай руку!

Артико отскочил от ямы. Голова Ринтайра скрылась под водой. Там явно происходила борьба за жизнь, но Артико совсем не хотел в ней участвовать. Скверный характер местных болот был ему знаком. Легко попасть в такую яму, но не выбраться из нее. К Артико подбежал Меркьюри.

– Лезь туда! Доставай их! – заорал седой, толкая парня к яме.

– Да ты что? – Меркьюри вырвался и отскочил в сторону. – Я не самоубийца.

– Лезь, ублюдок! Пристрелю, как собаку! – Артико направил бластер на починенного.

– Босс, ты что, ты что? – забормотал Меркьюри, отступая назад. – Это же дохлый номер.

Ты же знаешь это! Я не смогу их вытащить!

– А, черт! – Артико опустил оружие и посмотрел на уже наавшую успокаиваться грязь в яме.

К нему с опаской приблизился Меркьюри.

– Все. Конец, – констатировал он, наблюдая за пузыртками воздуха, оставшимися на поверхности жижи. – Здесь больше нечего делать. Болото за нас сработало…

Артико повернулся к черной стене леса и понял, что искать там сейчас галийца бесполезно.

– Шеппард! – заорал он в бессильной ярости. – Я тебя найду, чертов выродок! Ты еще меня о смерти молить будешь! Слышишь?

Лес ответил гулким эхом. Артико сплюнул с досады и еще раз посмотрел в яму.

– Пошли, – сказал ему Меркьюри. – Не заблудиться бы в такой темноте.

– Уйди отсюда, чтоб не видел! – замахнулся на него бластером седой.

Меркьюри шарахнулся от него и зашагал к лесу, где мерцали фонари. Артико поднял глаза в небо, издал рык и угрюмо последовал за подчиненным. До рассвета оставалось часа два.

* * *

У Гая совсем одеревенели руки, пока он держал айру и прижимал кислородную маску к ее лицу. Где-то рядом был Ринтайр. Айра периодически предпринимала попытки вырваться, но Гай крепко прижимал ее к себе.

Когда они с Доном нашли эту сравнительно мелкую яму с твердым дном, галиец не представлял себе, насколько трудно долго сидеть в жидкой грязи. Казалось, что все тело сдавлено и постоянно чешется. Почувствовав легкое похлопывание по спине, Шеппард испытал огромное облегчение. Егерь звал его наверх. Гай, так же крепко прижимая Айру, вынырнул на поверхность, но не стал сразу снимать мавку с сестры, чтобы она не закричала.

– Привет, сестричка, – сказал он, продрав от грязи глаза. – Это я. Все в порядке.

Айра расширила глаза, казавшиеся двумя белесыми пятнами на покрытом черной жижей лице. Рядом появилась голова Ринтайра. Гай снял маску с сестры.

– Гай, – произнесла она. – Я испугалась… Ты сам придумал это?

– Не я, а он, – галиец указал на егеря. – Это Дон Ринтайр, звезда местных охотничьих угодий и наша единственная надежда.

Звезда охотничьих угодий тем временем пыталась выбраться из ямы, но соскользнула обратно, подняв столб брызг.

– Дон, плыви сюда, – позвал Гай.

– Ребята, вы нашли подходящее время и место для церемоний, – заметил Ринтайр, отплевываясь. – Надо выбираться отсюда. Не дай бог, Артико принесет. Сердцем чую, он рассвета ждет. А в его команде есть неплохие слодопыты.

– Сейчас, я только баллоны подниму со дна, – сказал галиец.

– Брось их к чертовой матери! Таскаться еще с ними… Уходим.

Егерь и Шеппард помогли Айре выбраться из ямы.

– Снимите с меня наручники, – сказала она.

– Потом. Уходим, уходим, – поторпил Ринтайр и побежал к лесу.

Гай с сестрой последовали за ним.

До турбера они добрались, когда уже солнце почти встало. Продравшись сквозь заросли, в которых была спрятана машина, Гай заглянул в салон.

– Макнарски, по-моему, уже позеленел от страха, – сообщил он егерю, открывая дверцу.

Одеяло мирно свернулось на переднем сиденье. Ринтайр вгляделся в пленника.

– Кажется, ему дурно, – проговорил он и засунул голову в дверь. Эй, Макнарски, что с тобой? Тот только застонал. Егерь схватил его за плечи, оставив черные следы на уже порядком измятом сером пиджаке, и высунул из турбера. Пленника стошнило. Ринтайр снял с него фиксаторы и уложил на заднем сиденье.

– Ему надо что-то под голову положить, – сказал он мрачно.

– Там же чехол сзади, – напомнил Гай.

– Точно.

Егерь устроил Макнарски поудобнее и выпрямился.

– Что с ним? – спросила Айра.

– Очень смахивает на сотрясение, – ответил Ринтайр. – Перестарался я, черт возьми!

– Это вы его так?

– Кто ж еще?! – егерь с досадой сплюнул. – Этого еще не хватало. Что с ним теперь делать-то? Нам самим сейчас придется прятаться, переходить с места на место. Артико же всех на ноги поставит, лишь бы найти тебя, Гай. Это я точно говорю. И такой балласт, как человек с сотрясением мозга, нам не нужен.

– Может, отвезти его на трассу и оставить там, чтобы подобрал кто-нибудь? – предложил галиец.

– Ты забыл про «желтую чуму», парень. Случайных машин на трассе очень мало. Если его бросить, то неизвестно еще, найдут его или он успеет отдать концы. А помереть в лесу очень легко и здоровому, уверяю тебя. Это все из-за тебя! – неожиданно ткнул пальцем галийца в грудь Ринтайр. – Из-за твоей дури нам пришлось тащить его с собой! Он бы сейчас сидел бы дома и жрал с девочками пирожные!

– Ладно, Дон, не заводись. Я знаю, что виноват. Только с этим теперь все равно уже ничего не поделаешь…

– Может, кто-нибудь все-таки поможет мне освободиться от наручников? – спросила Айра. – Да и помыться не мешало бы.

– Да, – кивнул егерь, успокаиваясь. – Там, в багажнике, инструменты, сумка с одеждой и прочими мелочами. Займись этим, Шеппард. Вон за тем холмом есть ручей, там помыться. Но пить оттуда не советую. И чтоб без шума.

Гай полез в багажник турбера. Ринтайр взглянул на Макнарски и вздохнул. Человек выглядел на редкость скверно.

– Ринтайр, – тихо позвал он. – Я постараюсь не быть большой обузой.

– Лежи и не квакай, – оборвал его егерь. – Без тебя разберутся.

– Я на тебя не обижаюсь, – криво усмехнулся Макнарски.

– Главное, чтобы я на тебя не обиделся.

– Ты неисправим, Ринтайр… – человек закрыл глаза.

На переднем сиденье зашевелилось Одеяло.

– Кушать. Кушать, – запело оно.

– Мне вот только тебя еще не хватало!

– Он уже второй день не «заряжается», – заметил Гай. – Может, скормим ему пару зарядных капсул от лучевого оружия?

– Еще не хватало! Оружие нам самим пригодится. Ладно, пусть жрет энергоблок турбера. Все равно нам придется бросить машину здесь, – Ринтайр постучал по капоту. – Иди сюда. Можешь здесь подкрепиться.

Одеяло с готовностью выскользнуло наружу и распласталось прямо на эмблеме охотничьих угодий Тайгири. По его поверхности пробежали искры.

– Кто это? – шепетом спросила Айра.

– Наш помощник. Большой любитель поболтать, – сообщил Гай. – Пошли, я разберусь с твоими «браслетами».

Ринтайр же, подхватив комплект одежды, отправился к ручью.

Освободившись от наручников, Айра подошла к багажнику и указала на пакеты с одеждой:

– Что из этого может мне подойти?

– Сейчас посмотрим, – Гай передал ей требуемое и, посмотерв на сестру, спросил. – Ты правда это сдалала?

– Что?

– Убила Гарнека?

– Тебя интересует как я это сделала или зачем? – Айра холодно взглянула на брата.

– Ты так спокойно об этом говоришь…

– Я предполагала, что подобные вопросы возникнут. Только ты меня все равно не поймешь.

– Я попробую, – начиная нервничать отвечал Гай.

– Пустая трата времени… – Айра отвернулась.

– А я никуда не тороплюсь.

Айра прислонилась к турберу, опустив голову.

– Что с тобой, Айра? Где ты?

– Я здесь, – с сожалением ответила женщина. – И не испыиываю ни малейшего желания разговаривать на эту тему. Я сделала то, что должна была сделать. Ради тебя, ради себя, ради всех, кто живет в этом мире. Понятно?

– Не особенно убедительно.

– Я тебя предупреждала. В конце концов, это только мое дело.

– И мое тоже. Я тоже имею ко всему этому отношение. К тому же ты – моя сестра. Много лет мы ничего не знали друг о друге и не страдали от этого.

Айра молча смотрела на брата.

– Ты не представляешь, какие чувства я испытал, увидев тебя. Да я готов молиться на Ринтайра, который устроил твой побег. Да, я знаю, что тогда, давно, был глупым и жестоким мальчишкой. Я виноват, что принял мнение семьи и участвовал в травле, которую тебе устроили. Я виноват в том, что тебя сделали изгоем. И это навсегда останется моим грехом. Но я уже вырос, Айра, и давно уже не мыслю так, как тогда.

– Да только не поумнел, братец, раз торчишь сейчас здесь по уши в проблемах, – резко бросила Айра. – Ты – эталонный продукт своей семейки. Такой же жадный и беспринципный, как твой папаша. Либо денег, либо место в истории. Или ты оказался здесь случайно? Часто ли ты задумывался над тем, на чем зарабатываешь барыши? Молчишь, братец? Дело в том, что ты – Шеппард и этим все сказано!

– Ты, между прочим, тоже носишь эту фамилию, – заметил Гай.

– Только номинально, – отпарировала Айра.

– Ах вот как! Да ты, дорогая, всю нашу семейку переплюнула! До убийства уж точно никто не докатился!

– Ты лучше этого не касайся, братец, – сквозь зубы процедила женщина. – Это было не убийство.

– А как же это теперь называется?

– Это называется – мера предосторожности. Ты вообще не знаешь, чем занимался Гарнек. Понять ли тебе, какую угрозу этот «доктор» бы представлял для человечества, доведя он свои исследования до конца? Полный контроль над разумом и стадо покорных рабов! Добавь к этому еще реальную угрозу межпланетной войны с использованием оружия фантастичекой силы. Знаешь, что бы ожидало нас? Небо в алмазах!

– Ночных? – усмехнулся Гай.

– Именно. И наша задача – остановить любого, вкусившего этой тьмы и идущего по опасному пути исследования найтбрилла.

– Это чья – «наша»? – услышали спорящие голос со стороны и обернулись.

Там стоял Ринтайр, прислонившись к дереву. Он был сравнительно чист и держал в руках флягу, из которой периодически отхлебывал. Егерь приблизился к Гаю и его сестре.

– Так чья же это – «наша задача»? – повторил он вопрос. – Кто берет на себя ответственность за судьбы человечества, мадам? За это бедное бестолковое стадо баранов, за которым, если не присмотреть, наверняка свернет себе шею? Да и выраженьице – «вкусившие тьмы»– что-то мне очень знакомо. И ассоциируется оно у меня со словом «мракобесие»! Что скажете?

– Мне надо переодеться, – бросила Айра и, подхватив пакет с одеждой, быстро ушла в сторону холма.

– Хочешь? – Ринтайр протянул Гаю флягу. – Это бренди.

– Давай, – кивнул Шеппард. – А то у меня от таких разговоров мозги совсем набекрень съехали… Она пугает меня, честное слово.

– Твоя сестра – реконитка, – произнес егерь удрученно.

– Это как?

– Орден ралигиозных фанатиков, берущий название от понятия «расплата». В свое время много они шуму наделали. Террористы в монашеских одеждах… Только тогда их жертвами были политические лидеры, а теперь…

– Брось, да не может Айра… – начал было Гай, но под взглядом Ринтайра замолчал.

– Много чего происходит того, что не могло или не должно быть, – философски заметил егерь. – Я вспомнил о реконитах, когда услышал ее слова – «вкусившие тьмы». Это чисто их выражение. Надо же! А такая с виду славная женщина…

– Досталось ей порядком, – оправдывая сестру, произнес Гай. – Черт! Я вообще не об этом хотел с ней поговорить.

– Успеешь еще, – утешил его Ринтайр. – Только будь с ней поосторожнее.

– Я тебе благодарен, Дон…

– Пустое, – отмахнулся егерь. – Пойду-ка я поищу что-нибудь в аптечке для Макнарски.

Ринтайр отошел. Гай постоял, облокотившись на турбер, затем решительно двинулся к холму. Посмотрев ему вслед, Ринтайр только головой покачал.

Айра сидела у ручья рядом с нераскрытым пакетом и плакала. Гай подошел сзади и обнял сестру.

– У…Уходи! – заикаясь, произнесла она.

– Что же с тобой сделали, Айра? Что с тобой сделали… – прошептал Гай. – Я себе этого никогда не прощу… Если б я знал…

Айра откровенно разрыдалась.

– Я не должна жить! Я должна была покончить с собой! Но я испугалась. Я испугалась и поэтому меня успели схватить!

– Я только что нашел тебя и очень не хотел бы потерять снова. Как ты тут вообще оказалась?

– Должна была быть другая, но узнав о тебе, я сама вызвалась, – уже успокаиваясь, произнесла Айра. – Все равно кто-нибудь это бы сделал…

– Теперь нужно думать о том, что мы, слава богу, живы.

– Надолго ли?

– Зависит от нас.

– Вряд ли…

Позже они вернулись к турберу и разговаривали до утра обо всем том, что с ними произошло и о том, о чем стоило поговорить давным-давно.

* * *

От турбера они ушли на следующий день и весь его провели в пути. К вечеру Ринтайр вывел их к скалам. Макнарски всю дорогу плелся сзади и вид его был удручающим. Но жалоб накто не слышал. Айра иногда давала ему пилюли из аптечки, которая поступила в ее ведение. Казалось, что неустанным было только Одеяло. Оно плыло над землей чуть позади егеря, иногда залетая вперед.

– Ты говорил, что знаешь убежище, – сказал Гай, когда группа остановилась у подножия скал.

– Там, выше, – Ринтайр указал наверх.

– На скалы полезем, что ли?

– Туда ведет довольно пологий карниз. Проберемся.

– Почему именно туда? Что, внизу нельзя спрятаться?

– Ты будешь задавать вопросы или идти? – недовольно произнес егерь. – Если я вас туда веду, значит у меня есть для этого основания.

– Все понял. Молчу, – кивнул галиец, все же не вполне удовлетворенный объяснениями проводника.

Узкий карниз на отвесной скале, который Ринтайр назвал «довольно пологим», шел верх под углом градусов в сорок.

– И что, мы сюда полезем? – поморщившись спросил Макнарски.

– Обязательно, – ответил егерь. – Я иду первым, за мной – Айра. Гай, ты пойдешь замыкающим и будешь подстраховывать Макнарски, чтоб не свалился. Если что – не паниковать. Наш летающий дружок будет начеку.

Ринтайр нежно похлорал Одеяло по пятнистой шкуре и первым полез наверх. Гай подсадил Айру, егерь втащил ее на карниз и снова протянул вниз руку.

– Как твоя голова? – спросил Гай у Макнарски, подставив ему плечо для опоры.

– Еще на месте, – буркнул тот.

Когда все находились наверху, начался подъем. Карниз был неровный и местами имел уклон к обрыву, что превращало путешествие в мероприятие, изрядно щекочущее нервы. Особенно остро это почувствовалось, когда каменная дорожка оборвалась. Ее продолжение было чуть дальше по скале. Рзрыв составлял метра два.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю