Текст книги "Небо в алмазах"
Автор книги: Ольга Акимочкина
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
– Ты же мне не веришь…
– Зато с тобой не скучно, – усмехнулся Ринтайр. – В осиное гнездо полезу я. Просто потому, что знаю где оно и как себя там нужно вести. Только вот что с этим делать? Ринтайр указал на неподвижное тело на полу.
– Если это человек Артико, то он сможет подкинуть полезную информацию…
– Что ж, стоит подумать. Тогда я, пожалуй, свяжу этого малого и отгоню его турбер подальше отсюда.
– Ринтайр проделал все быстро и умело.
– Не освободится, – уверенно произнес егерь, подергав охотничьи фиксаторы на руках Макнарски. – Оставайсе здесь, возьми бластер этого парня и глаз с него не спускай, пока не вернусь. Не дай бог еще кого-нибудь принесет, хлопот не оберемся.
Егерь ушел, а Шеппард уселся на стул возле дверей кабинета. Человек на полу не шевелился. Ринтайр от души его «приложил». Сзади послышался шорох и Гай обернулся. Рядом с ним над полом зависло Одеяло.
– Чего тебе? – спросил галиец.
– Ищу, ищу, – промурлыкало существо.
– У меня больше ничего нет.
– Ищу. Кушать. Дай смотреть.
– Я же сказал, у меня ничего нет. Ползи отсюда, от твоего вида мне не по себе.
– Дай смотреть. Ходить. Ищу, – не унималось Одеяло.
– Чего ты от меня хочешь?
– Ходить. Смотреть. Ты.
– Я? Ходить и смотреть? Показать, что ли?
– Показать. Показать, – Одеяло взмахнуло в воздухе краями. – Ходить. Показать. Для меня. Кушать.
– Найтбрилл?
– Най бри-и-иль. Много най бри-и-иль. Показать.
– Если б я знал, где тут «много найбри-и-иль», то обязательно поделился бы с тобой. Но я не знаю. А тот камень, котрый ты слопал, мне дал другой человек. Понимаешь? Другой человек дал и больше ничего нет.
– Другой. Ищу другой.
– Я сам его ищу, – буркнул Шеппард. – Нужно подождать, понимаешь? Тогда нам обоим может повезти или, хотя бы, одному. А сейчас найтбрилла нет.
– Вот дерьмо-то, – булькнуло Одеяло и поплыло в другую комнату.
– Да-а, хорошие уроки речи тебе Дон давал, – усмехнулся галиец.
* * *
– Здесь всегда такая скверная погода? – поинтересовался Клинвуд, посмотрев в окно. – Или потому что мы здесь?
– Для зимнего сезона погода вполне нормальная, – отозвался Макфин, вошедший в номер отеля, где жил коммандер. – Летом на Тайгири еще хуже. Жара. Мы будем говорить о погоде?
– А тебе есть что мне сообщить новенького?
– Об убийстве доктора Гарнека из Медицинского Центра «Тереза», надеюсь, знаете?
– Конечно.
– В убийстве обвиняется некто Дафна Халит, скрывшаяся с места преступления.
– Макфин не трать мое время. Убийством занимается полиция.
– Тут есть кое-что и для нас. Пару недель назад из «Терезы» делался запрос в Межгалактический Мнформаторий. Я проследил и выяснил, что женщина под именем Дафна Халит работала на Сарьагене и занималась исследованиями в лаборатории доктора Полехина. До того момента, как Полехин был убит.
– Полехин и Гарнек занимались исследованиями «желтой чумы» и оба убиты, – прищурился Клинвуд. – Уж не самой ли Халит в обоих случаях?
– Нет. Полехин был убит Линдой Мартин, своей лаборанткой. Заметьте, тоже женщиной. Предполагали, что Мартин сошла с ума. Дафна Халит после Сарбагены работала некоторое время в исследовательском центре на Гиодоне-7. Затем, оставив дела поселилась на Земле. Шесть лет назад она умерла.
– М-м?
– Сказалась долгая работа с найтбриллом. Убийца доктора Гарнека воспользовалась именем Халит. Скорее всего просто для того, чтобы подобраться поближе к жертве.
– Неужели ни у кого в «Терезе» не хватило ума выяснить, что настоящая Халит умерла?
– Они просто не смогли бы этого выяснить. Из соображений секретности, причина смерти Халит решили замолчать. Я узнал об этом из наших источников. Так что, по официальным данным, Дафна Халит жива и продолжает жить на Земле.
– Любопытно.
– Более чем, – Макфин положил перед Клинвудом бокс с инфо-дисками. – У Дафны Халит обнаружилась дочь. И где вы думаете она оказалась?
– Не имею понятия.
– На Шалио. В монастыре Матерей, – Макфин сунул диск в приемник кона. – А вот портрет «тайгирской Халит».
– Айра Шеппард, – Клинвуд шумно потянул носом. – Сюрприз… Хотел бы я побеседовать с нашим Наблюдателем на Шалио.
– Очевидно, его провели.
– Остается предположить, что Айра Шеппард не просто так оказалась на тайгири и не просто так убила Гарнека. И не просто так тут побывал ее галийский братец…
– Видно, брат и сестра все же были как-то связаны. И с монастырем на Шалио не все так просто.
– Что ты имеешь в виду?
– Наши люди связывались с представителями основных религиозных конфессий Галактического Союза. При всех контактах отмечалось негативное отношение священнослужителей к монастырю Матерей. Некоторые открыто обвиняют его обитателей в ереси.
– Попахивает средневековьем, ты не находишь?
– Воз. Но нет дыма без огня. Есть неофициальное мнение, что на базе монастыря на Шалио существует воинствующий орден реконитов.
– А, «Расплата вкусивших тьмы»… С ними же разделались еще лет 20 назад.
– Видно, не со всеми. предположить, что орден реставрировал себя.
– Женщины реставрировали орден?
– Знаю, звучит забавно, но все-таки вероятно.
– Если следовать твоим предположениям, Айра Шеппард, попав в монастырь, стала члено ордена реконитов и из христианских побуждений отправила на тот свет Гарнека?
– Как «вкусившего тьмы», – кивнул Макфин. – Кроме того, все, что я сказал, прерасно объясняет и убийство Полехина на Сарбагене.
– Тогда почему Айра Шеппард не покончила с собой? Кажется, их правила требовали именно этого?
– Вот этого я не знаю. Может, ей помешали.
– Я не понимаю одного. Почему лишают жизни именно тех ученых, которые занимаются «желтой чумой»? Почему бы не перестрелять всех онкологов, хирургов, терапевтов и вообще все врачей, наконец? Причем убивают не все подряд, а только тех, кто достигает определенных результатов в исследованиях. Насколько я помню, на Сарбагене, кроме Полехина, еще несколько человек погибли.
– Загадок еще хватает.
– Стоп, Макфин. Дафна Халит, настоящая Дафна Халит умерла от болезни, вызванной долгим контактом с найтбриллом, ты сказал? – Клинвуд уставился на майора.
– Да. Исследовательский Центр на Србагене занимался не только изучением «чумы», но и найтбрилла. Вы хотите сказать…
– Найтбрилл и «желтая чума – явления одного порядка! – Клинвуд улыбнулся. – Они связаны. Вот что, Макфин, переверните весь Центр «Тереза». Там должны были работать с найтбриллом. Внедряйте агентов в монастырь на Шалио, пора пошевелить это осиное гнездо. И вызывайте на Тайгири сарбагенских специалистов. Месторождение найтбрилла здесь и пусть они его найдут! Вы свободны.
Макфин кивнул и отправился давать распоряжения.
* * *
Когда вернулся Ринтайр, Макнарски еще не приходил в себя.
– Может, он концы отдал? – испугался Гай.
Егерь присел над лежащим.
– Живой, – произнес он. – База Артико довольно далеко отсюда, воспользуемся моим турбером. Давай перетащим этого парня в машину. Кажется я знаю, как мы его используем. Бери за ноги.
Шеппард и егерь перенесли Макнарски в турбер и занялись сборами. Гай собирал сумки согласно инструкциям Ринтайра.
– Зачем нам столько всего? – спросил он, укладывая снаряжение.
– Собирай давай. Воз, нам придется далеко прогуляться, а, может, и надолго, – отозвался егерь.
Закинув объемный багаж в турбер, Гай устроился на заднем сиденье рядом с бесчувственным Макнарски. Егерь сел за руль.
– Возьми там сзади чехол. Если кто-нибудь попадется в пути, накрой себя и его, – Дон кивнул на страхового агента. – Не дай бог увидят.
Гай сделал так, как было ему велено, отодвинув навалившегося на него Макнарски. Турбер тронулся с места. Он выехал на узкую лесную дорогу и двинулся по ней.
– Вот черт! – выругался Ринтайр, когда они покрыли пару миль. – Посмотри назад.
Гай обернулся. За турбером неслось Одеяло. Егерь остановил машину и выскочил наружу.
– Пошел отсюда! – заорал он. – Домой! Зтем между егерем и Одеялом состоялся короткий разговор, в результате которого Ринтайр вернулся к турберу и открыл дверцу.
– Залезай, – махнул он рукой.
Одеяло мгновенно компактно свернувшись, скользнуло на переднее сиденье.
– Только учти, – сказал ему Ринтайр, занимая свое место. – Без фокусов. Полное повиновение или я тебя вышвырну вон. Ты меня понял?
– За не фига делать, – пробулькало Одеяло.
– Вот поганец, – усмехнулся егерь, – основные понятия ему часами приходилось втолковывать, а дурные словечки на лету подхватывает.
– Каков педагог… – заметил Гай.
– Переживу, – Ринтайр тронул турбер с места.
– О чем это вы там договаривались?
– С нами ехать просился. Говорит, помогать будет. Посмотрим. Главное – не мешал бы.
Турбер запетлял на извилистой дороге. Через пару часов зашевелился и застонал Макнарски. Он поднял голову и обвел глазами присутствующих. На Гая он смотрел особенно долго. Затем откинул голову на спинку сиденья, зашипев от боли.
– Вы мне голову разбили, Ринтайр, – произнес он, морщась. – Черт! Больно-то как! Вы, верно, спятили… Я вас точно посажу за это…
– Заткнись-ка, Макнарски, или как там тебя, – прервал его егерь.
– Зачем вы меня связали? – скулил Макнарски. – И куда везете?
– Домой.
– Ко мне домой?
– К твоему хозяину. Артико.
– Кто такой Артико?
– Не прикидывайся идиотом, Макнарски. Это уже не сработает.
– Ну и денек, – вздохнул пленник. – Сначала дали по голове так, что в себя никак не прийду, а теперь вообще несут какой-то бред. Чего вы, наконец, от меня хотите?
– Чтоб ты молчал, – бросил Ринтайр.
– И не подумаю. Со мной обращаются, как со скотиной, а я буду молчать?
– Успокойся, – прикрикнул на агента Гай. – Ведь тебе сказали, что везут к Артико. Неужели ты по нему не соскучился?
– Я не знаю накакого Артико, – простонал Макнарски. – И вообще у меня нет знакомых с собачьими кличками.
– Ладно, а откуда же ты меня знаешь? – спросил Шеппард.
– Да в Тайгири-Деррил столько разговоров о вашем корабле было!
– Каком корабле?
– «Лэндо», что взорвался в порту на старте.
– Вот как? Значит, Флатби недалеко улетел, – злорадно усмехнулся Гай.
– И по поли-ТВ портреты экипажа показывали. Я думал, что вы вместе с «Лэндо»…
– И ты вот так сразу меня узнал, увидев всего раз по поли-ТВ?
– О, боже мой, ну просто вспомнилось как-то четко! Бывает же такое – увидел и вдруг вспомнил!
– Вот Артико это и расскажешь, – бросил Ринтайр.
– Это сумасшедший дом! – взорвался Макнарски. – Отстаньте от меня со своим Артико. Я впервые о нем слышу.
– Похоже, он говорит правду, Дон, – неуверенно заметил Гай.
– Врет, – заявил егерь, загоняя ьурбер в густые заросли.
Он вынул ки-код из паза энергоблока и повернулся к сидящим сзади.
– Ладно, Макнарски, тогда откуда у тебя такой солидный бластер?
– Купил по случаю. Для самозащиты… Честно…
– А набор удостоверений с разными именами и твоим портретом на всех?
– Это… – Макнарски замялся. – Ну как вам сказать…
– Как есть, так и скажи, – голос егеря стал жестче.
– О'кей, я скажу, скажу, – в тоне Макнарски появились заискивающие нотки. – Я в концерне «Бартоломью» в отделе дознаний служу. Ну и ради добычи необходимой информации иногда приходится изворачиваться. Да, бывает, еще и бизнесом занимаюсь…Ну, вы же знаете, как сейчас сложно переезжать с места на место. Вся планета в карантине. На любую поездку разрешение нужно, без бумажки никуда не войдешь… В-общем, я без такого набора никакого бизнеса сделать бы не мог. Что вы на меня смотрите? Да, мой бизнес назвать…аферами, если вы это хотели услышать. Но ведь это мое личное дело!
– И Артико ты не знаешь?
– О господи, клянусь, что нет! Шеппард и егерь переглянулись.
– Проблема, – констатировал Ринтайр. – Если он не человек Артико, то зачем он нам нужен?
– Точно не нужен, – согласился Гай.
– Эй, ребята, – осторожно спросил страховой агент. – Надеюсь, вы меня не собираетесь убивать? Ринтайр отвернулся и замолчал, постукивая пальцами по панели управления.
– Я никому ничего не скажу, – тихо сказал Макнарски.
Егерь фыркнул и хлопнул ладонью по свернувшемуся рядом с ним Одеялу.
– Разворачивайся, дело есть.
Реакция Макнарски на «квартиранта» егеря была примерно такой же, как у Шеппарда во время их первого знакомства.
– Стереги его, – сказал Ринтайр Одеялу, указывая на забившегося в угол пленника. – Чтоб тут сидел, пока я не вернусь. Если попытается бежать – ешь его.
Ринтайр и Шеппард выбрались из турбера, оставив бледного Макнарски наедине с Одеялом.
– Дон, я думал, что Одеяло людей не ест, – недоуменно заметил Гай, когда они выбрались из зарослей.
– Но Макнарски-то этого не знает, – ухмыльнулся егерь. – Пошли вон туда.
– Довольно жалко он выглядел, когда на него нажали, – заметил галиец.
– Я бы не сказал, – отозвался егерь.
В лесу стало совсем темно.
* * *
– Эй, смотри-ка кто к нам пожаловал, – с усмешкой сказал Меркьюри, стоявший у окна. – Дон Ринтайр собственной персоной.
– Интересно, – буркнул Артико, вставая из кресла.
Он вышел из коттеджа навстречу гостю.
– Какой сюрприз, Дон.
Меркьюри встал за спиной седого.
– Привет, – махнул рукой Ринтайр, подходя ближе.
Он пришел в полном охотничьем облачении. Обувь и брюки были вымазаны в грязи.
– Такой гость и так поздно, – удивленно поднял брови седой. – И, видно, прямо с охоты. Чем обязан?
– Я пришел сказать, что видел парня, которого ты ищешь.
– Ну? – оживился Артико.
– Он сидит возле болота в миле отсюда. Я говорил с ним и обещал помощь. Думаю, поверил. Обещал ждать. Выглядит предельно измотанным.
– Не мудрено. Столько времени проторчать в лесу… Покажешь?
– Сколько? – Ринтайр щелкнул пальцами в воздухе.
– О, что-то новенькое… Четыре тысячи.
– Шесть, – нагло бросил егерь, глядя на Артико.
– Пять, – не моргнув глазом, сказал тот.
– Идет. И сразу.
– Это серьезно, – улыбнулся Артико и, повернувшись к Меркьюри, быстро проговорил. – Собери ребят и тащи сюда сучку.
Меркьюри кивнул и ушел.
– Ну, пойдем, – сделал приглашающий жест Артко и провел егеря в коттедж.
Тот тут же развалился в кресле, вытянув длинные перепачканные ноги. Седой поморщился, бросив взгляд на дорогую обивку.
– Выпьешь? – спросил он.
– Некогда. Давай рассчитаемся.
– Мне нравится твоя прямота, Дон. Я тебя всегда за нее уважал.
– Да плевать мне на твое уважение, – грубо буркнул егерь. – И на тебя вместе с ним.
Артико выложил перед ним пачку кредитных купюр. Егерь с хмурым видом тщательно пересчитал деньги и запихал в охотничью сумку.
– Удачная у тебя сегодня охота, Дон? А? – усмехнулся Артико.
– Собирай скорей своих бездельников, – сказал Ринтайр. – Я два дня выслеживал зверя и хочу поспеть еще сегодня его убить.
– Успеешь, – уверил его Артико.
В дверях появился Меркьюри.
– Все в сборе, – сообщил он.
– Пойдем, – седой взял куртку и вышел наружу.
Группа, ведомая егерем, двинулась в лес. Один из людей Артико держал под локоть Айру. Руки ее были скованы наручниками, на лице виднелись кровоподтеки. Но держалась она достойно. В лесу было так темно, что без фонарей, наверное, не было бы видно вытянутой руки. Скоро люди подошли к краю массива, за которым начиналось болото. Здесь было чуть светлее и Артико приказал погасить фонари.
Тайгирское болото – это не болото в земном понимании. Скорее, здесь все походило на поляну после бомбардировки. Хаотично разбросанные ямы, наполненные водой вперемешку скакой-то дрянью.
– Вон там он был, – Ринтайр указал рукой в неподвижный полумрак.
– Всем рассредоточиться вокруг болота, тихо отдал команду Артико. – Пустим туда женщину. И не зевать. Как только галиец появится – кладите обоих. Трупы здесь и утопим.
– Ну, я в этом не участник, – буркнул егерь и повернулся, чтобы уйти.
– Хочешь чистеньким остаться? – усмехнулся седой, хватая его за руку. – Нет уж. Подожди, пока мы закончим. Тебе уплачено.
– Мне уплачено за работу, которую я уже сделал.
– Стой тихо, – посоветовал Артико, играя оружием.
– Ладно, стою.
– Давайте сюда бабу, – велел седой и, когда женщину подвели к нему, обратился к ней. – Иди туда, милая, и погромче зови своего дружка. Побежишь – присрелю и тебя, и его. Иди.
Артико подтолкнул женщину вперед. Она холодно взглянула на бластер в его руке и пошла к болоту. Осторожно ступая в полумраке, она молча двигалась все дальше и дальше. Где-то в стороне послышался треск ломающихся веток. Айра обернулась в ту сторону и закричала:
– Гай, беги! Это ловушка! Беги!
– Вот дрянь, – усмехнулся Артико.
Вдруг Айра громко взвизгнула и упала в одну из ям. Послышались захлебывающиеся звуки.
– Она тонет! – Ринтайр оттолкнул седого и побежал вперед.
– Не стрелять! – заорал Артико и помчался вслед за егерем.
Ринтайр с разбегу нырнул головой в бурлящую жижу. Появившийся тут же Артико, остановился над ямой. Грязная каша в ней клокотала и булькала. На мгновение над поверхностью появилась голова человека, облепленная грязью.
– Руку! – заорала голова и седой узнал голос егеря. – Дай руку!
Артико отскочил от ямы. Голова Ринтайра скрылась под водой. Там явно происходила борьба за жизнь, но Артико совсем не хотел в ней участвовать. Скверный характер местных болот был ему знаком. Легко попасть в такую яму, но не выбраться из нее. К Артико подбежал Меркьюри.
– Лезь туда! Доставай их! – заорал седой, толкая парня к яме.
– Да ты что? – Меркьюри вырвался и отскочил в сторону. – Я не самоубийца.
– Лезь, ублюдок! Пристрелю, как собаку! – Артико направил бластер на починенного.
– Босс, ты что, ты что? – забормотал Меркьюри, отступая назад. – Это же дохлый номер.
Ты же знаешь это! Я не смогу их вытащить!
– А, черт! – Артико опустил оружие и посмотрел на уже наавшую успокаиваться грязь в яме.
К нему с опаской приблизился Меркьюри.
– Все. Конец, – констатировал он, наблюдая за пузыртками воздуха, оставшимися на поверхности жижи. – Здесь больше нечего делать. Болото за нас сработало…
Артико повернулся к черной стене леса и понял, что искать там сейчас галийца бесполезно.
– Шеппард! – заорал он в бессильной ярости. – Я тебя найду, чертов выродок! Ты еще меня о смерти молить будешь! Слышишь?
Лес ответил гулким эхом. Артико сплюнул с досады и еще раз посмотрел в яму.
– Пошли, – сказал ему Меркьюри. – Не заблудиться бы в такой темноте.
– Уйди отсюда, чтоб не видел! – замахнулся на него бластером седой.
Меркьюри шарахнулся от него и зашагал к лесу, где мерцали фонари. Артико поднял глаза в небо, издал рык и угрюмо последовал за подчиненным. До рассвета оставалось часа два.
* * *
У Гая совсем одеревенели руки, пока он держал айру и прижимал кислородную маску к ее лицу. Где-то рядом был Ринтайр. Айра периодически предпринимала попытки вырваться, но Гай крепко прижимал ее к себе.
Когда они с Доном нашли эту сравнительно мелкую яму с твердым дном, галиец не представлял себе, насколько трудно долго сидеть в жидкой грязи. Казалось, что все тело сдавлено и постоянно чешется. Почувствовав легкое похлопывание по спине, Шеппард испытал огромное облегчение. Егерь звал его наверх. Гай, так же крепко прижимая Айру, вынырнул на поверхность, но не стал сразу снимать мавку с сестры, чтобы она не закричала.
– Привет, сестричка, – сказал он, продрав от грязи глаза. – Это я. Все в порядке.
Айра расширила глаза, казавшиеся двумя белесыми пятнами на покрытом черной жижей лице. Рядом появилась голова Ринтайра. Гай снял маску с сестры.
– Гай, – произнесла она. – Я испугалась… Ты сам придумал это?
– Не я, а он, – галиец указал на егеря. – Это Дон Ринтайр, звезда местных охотничьих угодий и наша единственная надежда.
Звезда охотничьих угодий тем временем пыталась выбраться из ямы, но соскользнула обратно, подняв столб брызг.
– Дон, плыви сюда, – позвал Гай.
– Ребята, вы нашли подходящее время и место для церемоний, – заметил Ринтайр, отплевываясь. – Надо выбираться отсюда. Не дай бог, Артико принесет. Сердцем чую, он рассвета ждет. А в его команде есть неплохие слодопыты.
– Сейчас, я только баллоны подниму со дна, – сказал галиец.
– Брось их к чертовой матери! Таскаться еще с ними… Уходим.
Егерь и Шеппард помогли Айре выбраться из ямы.
– Снимите с меня наручники, – сказала она.
– Потом. Уходим, уходим, – поторпил Ринтайр и побежал к лесу.
Гай с сестрой последовали за ним.
До турбера они добрались, когда уже солнце почти встало. Продравшись сквозь заросли, в которых была спрятана машина, Гай заглянул в салон.
– Макнарски, по-моему, уже позеленел от страха, – сообщил он егерю, открывая дверцу.
Одеяло мирно свернулось на переднем сиденье. Ринтайр вгляделся в пленника.
– Кажется, ему дурно, – проговорил он и засунул голову в дверь. Эй, Макнарски, что с тобой? Тот только застонал. Егерь схватил его за плечи, оставив черные следы на уже порядком измятом сером пиджаке, и высунул из турбера. Пленника стошнило. Ринтайр снял с него фиксаторы и уложил на заднем сиденье.
– Ему надо что-то под голову положить, – сказал он мрачно.
– Там же чехол сзади, – напомнил Гай.
– Точно.
Егерь устроил Макнарски поудобнее и выпрямился.
– Что с ним? – спросила Айра.
– Очень смахивает на сотрясение, – ответил Ринтайр. – Перестарался я, черт возьми!
– Это вы его так?
– Кто ж еще?! – егерь с досадой сплюнул. – Этого еще не хватало. Что с ним теперь делать-то? Нам самим сейчас придется прятаться, переходить с места на место. Артико же всех на ноги поставит, лишь бы найти тебя, Гай. Это я точно говорю. И такой балласт, как человек с сотрясением мозга, нам не нужен.
– Может, отвезти его на трассу и оставить там, чтобы подобрал кто-нибудь? – предложил галиец.
– Ты забыл про «желтую чуму», парень. Случайных машин на трассе очень мало. Если его бросить, то неизвестно еще, найдут его или он успеет отдать концы. А помереть в лесу очень легко и здоровому, уверяю тебя. Это все из-за тебя! – неожиданно ткнул пальцем галийца в грудь Ринтайр. – Из-за твоей дури нам пришлось тащить его с собой! Он бы сейчас сидел бы дома и жрал с девочками пирожные!
– Ладно, Дон, не заводись. Я знаю, что виноват. Только с этим теперь все равно уже ничего не поделаешь…
– Может, кто-нибудь все-таки поможет мне освободиться от наручников? – спросила Айра. – Да и помыться не мешало бы.
– Да, – кивнул егерь, успокаиваясь. – Там, в багажнике, инструменты, сумка с одеждой и прочими мелочами. Займись этим, Шеппард. Вон за тем холмом есть ручей, там помыться. Но пить оттуда не советую. И чтоб без шума.
Гай полез в багажник турбера. Ринтайр взглянул на Макнарски и вздохнул. Человек выглядел на редкость скверно.
– Ринтайр, – тихо позвал он. – Я постараюсь не быть большой обузой.
– Лежи и не квакай, – оборвал его егерь. – Без тебя разберутся.
– Я на тебя не обижаюсь, – криво усмехнулся Макнарски.
– Главное, чтобы я на тебя не обиделся.
– Ты неисправим, Ринтайр… – человек закрыл глаза.
На переднем сиденье зашевелилось Одеяло.
– Кушать. Кушать, – запело оно.
– Мне вот только тебя еще не хватало!
– Он уже второй день не «заряжается», – заметил Гай. – Может, скормим ему пару зарядных капсул от лучевого оружия?
– Еще не хватало! Оружие нам самим пригодится. Ладно, пусть жрет энергоблок турбера. Все равно нам придется бросить машину здесь, – Ринтайр постучал по капоту. – Иди сюда. Можешь здесь подкрепиться.
Одеяло с готовностью выскользнуло наружу и распласталось прямо на эмблеме охотничьих угодий Тайгири. По его поверхности пробежали искры.
– Кто это? – шепетом спросила Айра.
– Наш помощник. Большой любитель поболтать, – сообщил Гай. – Пошли, я разберусь с твоими «браслетами».
Ринтайр же, подхватив комплект одежды, отправился к ручью.
Освободившись от наручников, Айра подошла к багажнику и указала на пакеты с одеждой:
– Что из этого может мне подойти?
– Сейчас посмотрим, – Гай передал ей требуемое и, посмотерв на сестру, спросил. – Ты правда это сдалала?
– Что?
– Убила Гарнека?
– Тебя интересует как я это сделала или зачем? – Айра холодно взглянула на брата.
– Ты так спокойно об этом говоришь…
– Я предполагала, что подобные вопросы возникнут. Только ты меня все равно не поймешь.
– Я попробую, – начиная нервничать отвечал Гай.
– Пустая трата времени… – Айра отвернулась.
– А я никуда не тороплюсь.
Айра прислонилась к турберу, опустив голову.
– Что с тобой, Айра? Где ты?
– Я здесь, – с сожалением ответила женщина. – И не испыиываю ни малейшего желания разговаривать на эту тему. Я сделала то, что должна была сделать. Ради тебя, ради себя, ради всех, кто живет в этом мире. Понятно?
– Не особенно убедительно.
– Я тебя предупреждала. В конце концов, это только мое дело.
– И мое тоже. Я тоже имею ко всему этому отношение. К тому же ты – моя сестра. Много лет мы ничего не знали друг о друге и не страдали от этого.
Айра молча смотрела на брата.
– Ты не представляешь, какие чувства я испытал, увидев тебя. Да я готов молиться на Ринтайра, который устроил твой побег. Да, я знаю, что тогда, давно, был глупым и жестоким мальчишкой. Я виноват, что принял мнение семьи и участвовал в травле, которую тебе устроили. Я виноват в том, что тебя сделали изгоем. И это навсегда останется моим грехом. Но я уже вырос, Айра, и давно уже не мыслю так, как тогда.
– Да только не поумнел, братец, раз торчишь сейчас здесь по уши в проблемах, – резко бросила Айра. – Ты – эталонный продукт своей семейки. Такой же жадный и беспринципный, как твой папаша. Либо денег, либо место в истории. Или ты оказался здесь случайно? Часто ли ты задумывался над тем, на чем зарабатываешь барыши? Молчишь, братец? Дело в том, что ты – Шеппард и этим все сказано!
– Ты, между прочим, тоже носишь эту фамилию, – заметил Гай.
– Только номинально, – отпарировала Айра.
– Ах вот как! Да ты, дорогая, всю нашу семейку переплюнула! До убийства уж точно никто не докатился!
– Ты лучше этого не касайся, братец, – сквозь зубы процедила женщина. – Это было не убийство.
– А как же это теперь называется?
– Это называется – мера предосторожности. Ты вообще не знаешь, чем занимался Гарнек. Понять ли тебе, какую угрозу этот «доктор» бы представлял для человечества, доведя он свои исследования до конца? Полный контроль над разумом и стадо покорных рабов! Добавь к этому еще реальную угрозу межпланетной войны с использованием оружия фантастичекой силы. Знаешь, что бы ожидало нас? Небо в алмазах!
– Ночных? – усмехнулся Гай.
– Именно. И наша задача – остановить любого, вкусившего этой тьмы и идущего по опасному пути исследования найтбрилла.
– Это чья – «наша»? – услышали спорящие голос со стороны и обернулись.
Там стоял Ринтайр, прислонившись к дереву. Он был сравнительно чист и держал в руках флягу, из которой периодически отхлебывал. Егерь приблизился к Гаю и его сестре.
– Так чья же это – «наша задача»? – повторил он вопрос. – Кто берет на себя ответственность за судьбы человечества, мадам? За это бедное бестолковое стадо баранов, за которым, если не присмотреть, наверняка свернет себе шею? Да и выраженьице – «вкусившие тьмы»– что-то мне очень знакомо. И ассоциируется оно у меня со словом «мракобесие»! Что скажете?
– Мне надо переодеться, – бросила Айра и, подхватив пакет с одеждой, быстро ушла в сторону холма.
– Хочешь? – Ринтайр протянул Гаю флягу. – Это бренди.
– Давай, – кивнул Шеппард. – А то у меня от таких разговоров мозги совсем набекрень съехали… Она пугает меня, честное слово.
– Твоя сестра – реконитка, – произнес егерь удрученно.
– Это как?
– Орден ралигиозных фанатиков, берущий название от понятия «расплата». В свое время много они шуму наделали. Террористы в монашеских одеждах… Только тогда их жертвами были политические лидеры, а теперь…
– Брось, да не может Айра… – начал было Гай, но под взглядом Ринтайра замолчал.
– Много чего происходит того, что не могло или не должно быть, – философски заметил егерь. – Я вспомнил о реконитах, когда услышал ее слова – «вкусившие тьмы». Это чисто их выражение. Надо же! А такая с виду славная женщина…
– Досталось ей порядком, – оправдывая сестру, произнес Гай. – Черт! Я вообще не об этом хотел с ней поговорить.
– Успеешь еще, – утешил его Ринтайр. – Только будь с ней поосторожнее.
– Я тебе благодарен, Дон…
– Пустое, – отмахнулся егерь. – Пойду-ка я поищу что-нибудь в аптечке для Макнарски.
Ринтайр отошел. Гай постоял, облокотившись на турбер, затем решительно двинулся к холму. Посмотрев ему вслед, Ринтайр только головой покачал.
Айра сидела у ручья рядом с нераскрытым пакетом и плакала. Гай подошел сзади и обнял сестру.
– У…Уходи! – заикаясь, произнесла она.
– Что же с тобой сделали, Айра? Что с тобой сделали… – прошептал Гай. – Я себе этого никогда не прощу… Если б я знал…
Айра откровенно разрыдалась.
– Я не должна жить! Я должна была покончить с собой! Но я испугалась. Я испугалась и поэтому меня успели схватить!
– Я только что нашел тебя и очень не хотел бы потерять снова. Как ты тут вообще оказалась?
– Должна была быть другая, но узнав о тебе, я сама вызвалась, – уже успокаиваясь, произнесла Айра. – Все равно кто-нибудь это бы сделал…
– Теперь нужно думать о том, что мы, слава богу, живы.
– Надолго ли?
– Зависит от нас.
– Вряд ли…
Позже они вернулись к турберу и разговаривали до утра обо всем том, что с ними произошло и о том, о чем стоило поговорить давным-давно.
* * *
От турбера они ушли на следующий день и весь его провели в пути. К вечеру Ринтайр вывел их к скалам. Макнарски всю дорогу плелся сзади и вид его был удручающим. Но жалоб накто не слышал. Айра иногда давала ему пилюли из аптечки, которая поступила в ее ведение. Казалось, что неустанным было только Одеяло. Оно плыло над землей чуть позади егеря, иногда залетая вперед.
– Ты говорил, что знаешь убежище, – сказал Гай, когда группа остановилась у подножия скал.
– Там, выше, – Ринтайр указал наверх.
– На скалы полезем, что ли?
– Туда ведет довольно пологий карниз. Проберемся.
– Почему именно туда? Что, внизу нельзя спрятаться?
– Ты будешь задавать вопросы или идти? – недовольно произнес егерь. – Если я вас туда веду, значит у меня есть для этого основания.
– Все понял. Молчу, – кивнул галиец, все же не вполне удовлетворенный объяснениями проводника.
Узкий карниз на отвесной скале, который Ринтайр назвал «довольно пологим», шел верх под углом градусов в сорок.
– И что, мы сюда полезем? – поморщившись спросил Макнарски.
– Обязательно, – ответил егерь. – Я иду первым, за мной – Айра. Гай, ты пойдешь замыкающим и будешь подстраховывать Макнарски, чтоб не свалился. Если что – не паниковать. Наш летающий дружок будет начеку.
Ринтайр нежно похлорал Одеяло по пятнистой шкуре и первым полез наверх. Гай подсадил Айру, егерь втащил ее на карниз и снова протянул вниз руку.
– Как твоя голова? – спросил Гай у Макнарски, подставив ему плечо для опоры.
– Еще на месте, – буркнул тот.
Когда все находились наверху, начался подъем. Карниз был неровный и местами имел уклон к обрыву, что превращало путешествие в мероприятие, изрядно щекочущее нервы. Особенно остро это почувствовалось, когда каменная дорожка оборвалась. Ее продолжение было чуть дальше по скале. Рзрыв составлял метра два.