Текст книги "Небо в алмазах"
Автор книги: Ольга Акимочкина
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
Номер отеля не отличался роскошью. Вернее, ею тут и не пахло. Но Гаю на это было наплевать. Он радовался уже тому, что Грегори оставил его в покое. Молодчики (одного из которых звали Бек, а другого – Майлз) тут же развалились на диване, расхватав со стола рекламные журналы. Гай опустился в кресло, вытянув ноющую ногу. И только неутомимый Грегори сновал вокруг. В результате его перемещений замурлыкало поли-ТВ, а на столе появилось пиво. Бек и Майлз оживились и дружно захлопали открываемыми банками. В номер вошел Флатби и брезгливо посмотрел на пенные лужи возле дивана.
– Где наша галийская нянька? – громко спросил он.
– Я здесь, – ничуть не смущаясь, отозвался Грегори, выглянув из соседней комнаты.
Флатби подошел к Шеппарду, который даже не отреагировал на его появление, и приподнял пальцами длинную прядь волос на затылке Гая.
– Грегори, мистер Шеппард нуждается в стрижке, – сказал он. – Эта специфическая галийская прическа слишком привлекает внимание. И вообще, ты что-то совсем запустил своего подопечного. Многодневная щетина ему не идет.
– Я все понял, мистер Флатби, – с готовностью кивнул Грегори. – К вечеру он будет выглядеть как английский лорд.
– Ну, не надо понимать меня так буквально, – Флатби еще раз пропустил сквозь пальцы волосы галийца. – Я прошу просто придать мистеру Шеппарду нормальный вид.
Гай с отрешенным видом смотрел в экран поли-ТВ, так не взглянув на говоривших. Флатби присел на корточки перед его креслом и заглянул в глаза пленнику.
– А теперь слушайте меня внимательно, мистер Шеппард. Да оторвитесь же от экрана! – прикрикнул он и когда Гай перевел на него глаза, продолжил. – Сегодня вечером у вас начнется турне по местным кабакам. Постарайтесь извлечь из этого максимум удовольствия. Вряд ли вам случится еще раз погулять за чужой счет. Вы будете переходить из бара в бар до тех пор, пока не наткнетесь на кого-нибудь из тех троих, что передавали вам найтбрилл.
– Может, их уже давно здесь нет, – заметил Гай.
– Они бы не стали искать случайных «извозчиков» для такого груза, если бы могли сами отсюда выбраться. Я, конечно, не думаю, что вы их сразу найдете, но попытаться стоит. Я очень надеюсь, что они еще здесь.
– Я же говорил, что плохо их помню.
– Постарайтесь вспомнить. Впрчем, я могу попросить Бека и Майлза освежить вашу память.
– Я постараюсь, – вздохнул с досадой Гай.
– Вот и славно. И еще хочу предостеречь вас от всяких фокусов. Не пытайтесь искать помощи у полиции. Конечно, вас там будут ждать с распростертыми объятьями, но не для того, чтобы утешить. Впрочем, вы сами это отлично знаете, не так ли? Лучше не рискуйте, мистер Шеппард, чтобы к тому же не заработать дырку в спине от нашего общего друга Майлза. Он – прекрасный стрелок. Я не желаю вам убедиться в этом, – Флатби елейно улыбнулся и встал. – Я очень хочу немного найтбрилла и никакие проблемы меня не остановят. Помните об этом, мистер Шеппард, и желаю хорошо провести время.
Флатби ушел, а у кресла тут же появился Грегори с наольными ножницами в руках.
– Будешь как новый, малыш, – пообещал он и принялся за стрижку.
* * *
В первый же вечер Гай напился до совершенно свинского состояния и на следующее утро Флатби устроил ему за это разнос. «Аристократ» пообещал галийцу продемонстрировать такой фильм ужасов наяву, что у Шеппарда отбило желание к подобным номерам.
И начался великий поход по кабакам. Раньше Гаю и в голову не приходило, что подобное мероприятие может быть настолько утомительным. Ему быстро все осточертело. Он знал местные бары до последнего плевка. И теперь старался тщательно присматриваться к посетителям в надежде, что скоро это все кончится. Но каждый день все было одно и то же: одинаковые залы, одинаковый интерьер, одинаково уставшие от ожидания люди – по большей части, пилоты задержанных в карантине кораблей. Чтобы внести во все это хоть какое-то разнообразие, Гай пару раз попытался затеять ссору. Но вспыхнувшие драки мгновенно гасли, когда за дело брались Бек и Майлз, верные телохранители галийца. Их везде знали и принимали, как своих. Даже прозвищем наградили: «Близнецы и Хромой».
В одну из ночей, когда «рабочий день» Гая подходил к концу и он сидел в туалете на полу, отходя от выпитого, рядом появилась женщина и наклонилась над ним.
– Гай? – спросила она.
– Гай, – кивнул он, не поднимая глаз.
Женщина присела рядом и он увидел ее лицо. Он плохо соображал и не хотел разговаривать. Ему надоели женщины, которые заговаривали с ним и которых он всех уже давно знал.
– Ты изменился, – сказала она.
– Еще бы, – с усмешкой согласился Гай.
– Я тебя искала.
– Ну и зря, – он откинул голову, прижавшись затылком к прохладной стене.
– Ты пьян.
– Конечно. Я и сам знаю, – Гай с трудом поднялся на ноги и взглянул в зеркало.
Ничего хорошего он там не увидел.
– Как мать? – спросила женщина.
– Нормально, – буркнул Гай и вышел из туалета.
Перед дверью, ведущей в зал бара, он остановился, собираясь с мыслями. Это ему плохо удавалось в подобное время суток.
– Дикий какой-то разговор, – пробормоьал он и, глубоко вздохнув, толкнул дверь.
Войдя в зал, Гай осмотрелся в поисках своих телохранителей и вдруг его взгляд непроизвольно застыл на одном из посетителей. Шеппард не ожидал, что он сможет его вспомнить вот так, сразу. За стойкой сидел тот самый парень, который тогда внес в рубку галийского корабля биг-мастер. Гай даже вспомнил, как он поморщился, поднимая чемодан.
Шеппард подошел к своему столу и уселся рядом с «Близнецами».
– Заказывайте выпивку, – сказал он.
– Тебе на сегодня хватит, – отрезал Бек. – А то завтра не встанешь.
– Завтра мне уже не надо будет вставать. Я сказал, закажи мне выпивку! Бек слегка удивился наглости пленника, но официанта подозвал.
– А теперь смотри туда, – Гай указал на стойку. – Видишь парня в серой куртке?
– Ну..
– Это как раз то, что нужно Флатби.
Бек в упор посмотрел на Шеппарда, видимо, прикидывая, насколько тот способен соображать. А скучавший до этого Майлз сорвался с места и побежал звонить шефу.
– А ты уверен? – спросил Бек.
Гай усмехнулся и ничего не ответил, так как видел, ответ Беку не требуется. Молодчик подобрался и в его лице появилось что-то хищное. Он уже не отрывал взгляда от парня за стойкой. Вернулся Майлз и уселся на свое место.
– Сейчас приедет, – сообщил он.
Флатби в окружении своих головорезов явился на редкость скоро. Бек и Майлз оставили Шеппарда в одиночестве, а сами отправились к стойке. Казалось, воздух в зале сгустился от напряжения. Видно, его почувствовал и парень в серой куртке, потому что он резко обернулся и в упор посмотрел на Флатби. Гаю даже стало любопытно, как это он безошибочно определил, откуда исходит угроза. Парень сорвался с места и, прыгая через столы, попытался достичь выхода. Но его поймали быстро. Повскакивали с мест посетители.
– Спокойно! – громко крикнул Флатби. – Этот малый не заплатил карточный долг.
И все сразу успокоились, так как карты были одним из немногих развлечений и карточные долги здесь уважали. Головорезы Флатби скрутили парня на полу. Но ему удалось отбиться и выскочить в коридор, ведущий к туалетам. Загонщики переместились туда.
Гай допил все, что оставалось в его бокале, и, понимая, что лучшего случая может не представиться, встал и нарочито медленно пошел к выходу. Он беспрепятственно покинул бар и, зайдя за ближайший угол, остановился, пытаясь сообразить, куда же ему теперь идти. Вдруг он почувствовал, что рядом кто-то стоит.
– Кто здесь?
– Это я, твоя мама, – услышал он голос Грегори. – Вот беспокоюсь, малыш, куда это ты собрался, на ночь глядя?
Стриженый крепыш пошевелился и Гай увидел в его руках оружие.
– Я просто хотел немного прогуляться перед сном, – зло бросил галиец и захромал к отелю.
* * *
Дальнейшие дни Шеппарда потекли в покое и безделье. Флатби, вероятно, был слишком занят новой игрушкой и не появлялся. Впрочем, галийца продолжали тщательно стеречь. Грегори вел себя миролюбиво и не поминал Гаю неудачную попытку сбежать.
– Чего ты надо мной хлопочешь? – спросил как-то у него Шеппард. – Я же теперь пустой для Флатби.
– Тебе не терпится попасть на тот свет? – ласково поинтересовался Грегори в ответ.
Больше на эту тему Шеппард с ним не заговаривал.
Флатби появился неожданно. Он был весел и возбужден.
– Дело подходит к блестящему концу, мистер Шеппард, – сообщил он. – Но вы мне еще нужны.
– Да ну? – невесело удивился галиец.
– Приведите себя в порядок и мы совершим небольшое путешествие.
Бек и Майлз оказались тут как тут.
– Настало время сделать мне дырку в спине? – мрачно спросил Гай.
– Не говорите глупостей, – отмахнулся от него Флатби. – Для этого не нужно было бы никуда ехать.
Он подошел к зеркалу и покрутился перед ним, напомнив этим Гаю прихорашивающуюся девочку.
– Ах, мистер Шеппард, вы просто себе цены не знаете, – проникновенно произнес «аристократ» своему отражению.
– Вы знаете… – буркнул Гай, одеваясь.
– Поторопитесь, Шеппард. Внизу ждет турбер, – Флатби вышел.
– И зачем же я вам опять понадобился? – спросил Гай, когда они заняли места в машине.
– Скоро узнаете. И хватит вопросов. Вы мешаете мне думать, – недовольно произнес «аристократ».
Турбер выехал из Тайгири-Деррил и миновал два поста полиции, где Флатби демонстрировал обворожительную улыбку и целый ворох каких-то документов. Нельзя сказать, что у галийца было хорошее настроение, но и дурные предчувствия его не мучили. Он еще подумал, что уже привык к окружавшей его компании и иногда чувствовал себя в ней вполне комфортно. «Не собирается ли Флатби взять меня в свою команду? – размышлял Гай. – Иначе, чего это он со мной так няньчится? Впрочем, более идеального раба себе трудно представить: от полиции бегает и вообще трус изрядный…» На трассе, по которой двигался турбер, то и дело попадались голографические столбы с предостерегающими надписями: "Осторожно! Не останавливайтесь и не выходите из машины! Опасная зона!" Гай забеспокоился. Его волнение усилилось, когда турбер проскочил под огромной аркой с вычурной вывеской: "Медицинский исследовательский центр «Тереза». Шеппард взглянул на Флатби, но тот спокойно обозревал окрестности. По всей видимости, «желтая чума» беспокоила его меньше всего в данный момент.
Турбер свернул к одному из белых сферических корпусов и по пандусу въехал внутрь. Там двинулся наверх по спиральной эстакаде, пока не остановился на одном из ярко освещенных этажей. Все вышли из машины. Гай осмотрелся. Просторный зал и одна-единственная огромная раздвижная дверь. На ней светились крупные буквы: «Сектор 104».
Прибывшие ждали недолго. Дверь открылась и появилась группа людей, среди которых Гай сразу узнал седого мужчину, того самого, что передавал деньги ему и Мэрфи. «Ах, вот в чем дело, – подумал галиец. – Мне и его нужно освидетельствовать». Но прежде, чем он почувствовал неладное, Бек и Майлз скрутили ему руки за спиной. Раздался звонкий щелчок и Шеппард ощутил мягкие прокладки контионных наручников. Это ощущение было ему знакомо с тех пор, когда он и Мэрфи «залетели» на контрабанде полгода назад.
– Я свои обязательства выполнил, – произнес Флатби, обращаясь к седому.
Тот сделал знак и «аристократу» передали большой синий пакет.
– Что-то слишком легкий, – недоверчиво заметил Флатби.
– Найтбрилл обычно весит немного, – ответил седой и посмотрел на Гая.
От его взгляда галийца пробрал озноб. Флатби вскрыл пакет и, заглянув внутрь, расцвел.
– Все в порядке, – сообщил он.
Бек и Майлз подтолкнули Гая вперед.
– Идите сюда, мистер Шеппард, – позвал «аристократ». – Хочу сделать вам комплимент. Вы оказались самым лучшим товаром, какой я когда-либо продавал.
– О нет… – прошептал Гай и рванулся в сторону.
Эо было чисто инстинктивным порывом, потому что бежать было некуда. Беку и Майлзу понадобились считанные секунды, чтобы успокоить галийца. Теперь Гай понял что имел в виду Флатби, говоря, что он себе цены не знает. Его продали и торговая опреация произошла на его глазах только что. Двое из свиты седого сменили «Близнецов» и крепко взяли Гая под локти.
– Всего доброго, мистер Шеппард, – пропел Флатби, усаживаясь в турбер.
– Ну и ублюдок же ты, – прошипел в его сторону галиец.
Седой даже не посмотрел в сторону отъезжающих. Он стоял перед Шеппардом и сверлил его взглядом.
– Как неожиданно, но неприятно видеть вас снова, – произнес он безжизненным голосом. – Я испытываю огромное желание побеседовать с вами о том, как дурно копаться в чужих чемоданах.
Седой повернулся к стоящему рядом с ним невысокому толстяку:
– Получайте свою забаву, доктор. Но помните, что я заплатил за нее очень дорого.
– Но не настолько, чтобы этого нельзя было возместить, – с улыбкой заметил тот и помахал руками в сторону галийца. – Идемте, идемте.
Двое сопровождающих увлекли Шеппарда к дверям, которые с шорохом закрылись за его спиной.
* * *
Совещание у начальника Объединных Баз «Юнивесери Сентер» Мелона подходило к концу.
– Я считаю, что нужно просто ликвидировать экспериментальный отдел доктора Моргана, – громко сказал шеф базы «Оникс». – Этот отдел вместе с командой «Феникс» только сжигает впустую четверь ассигнований на спецслужбы. И какая отдача? Доктор Морган и особенно его помощник Клинвуд едва не провалили операцию на Динусе три месяца назад. Да они же устроили там форменную бойню! Меня дважды вызывали на Комиссию по расследованию последствий этой операции. И, думаю, что «Юнивесери Сентер» еще долго придется разрешать конфликт с властями Динуса. Теперь эта история с найтбриллом. Меня удивляет, почему дело попало к доктору Моргану?
– Потому что я занимаюсь исследованием найтбрилла со дня основания экспериментального отдела, – спокойно сказал Морган.
Сидевший рядом с ним Клинвуд чувствовал, что доктор напряжен, как струна. Уже третий час он отбивался от нападок шефов Объединенных Баз. Клинвуд, не раз взрывавшийся от направленных в его адрес обвинений, поражался выдержке Моргана, который даже не повышал голоса на своих оппонентов. Начальник Объединенных Баз говорил мало, большую часть времени слушая перепалки своих подчиненных.
– Вы занимаетесь изучением найтбрилла, – включился в разговор шеф технической базы «Аль Сан». – Но ощутимых результатов вашей работы мы не видели. Да, проводились эксперименты. Да, я присутствовал на их демонстрации. Не спорю, воз, ваши исследования, доктор Морган, и продвинут вперед теоретическую физику. Но нам-то нужны пути практического применения найтбрилла. А пока ваши эксперименты – не более, чем занимательное зрелище.
– Мои исследования не завершены, – заметил Морган.
– Мы это слышим на каждом совещании, – заметил шеф «Оникса». – Ладно, я согласен, что наука – дело серьезное. Но ведь отдел доктора Моргана занимается не только найтбриллом. Ежегодно тратятся финтастические суммы на обустройство хозяйства коммандера Клинвуда. Я говорю о его «Парке аттракционов», где проводится дрессировка спецагентов «Феникса». Я бы потребовал создания комиссии для ознакомления с деятельностью этой игровой площадки для убийц. Я не знаю, какова программа обучения в «Парке аттракционов», но у меня волосы встают дыбом, когда я вижу агентов «Феникса» в работе. Они способны на такие трюки, которые не влезают ни в какие рамки этики и человеческой морали.
– Вообще деятельность спецслужб нельзя назвать этичной. И вашей команды, в частности, – заметил Клинвуд. – Специфика работы «Юнивесери Сентер» иногда требует совершения решительных шагов. Кстати, подумайте о том, что, когда возникают особенно серьезные проблемы, решать их бросают не вашу команду, а «Феникс». И если вы не осведомлены о деталях работы нашего отдела, то, значит, этого требует дело.
– Дело сейчас требует тщательного расследования, – шеф «Оникса» посмотрел на начальника Объединенных Баз. – И ради благоприятного его исхода необходимо забрать найтбрилловую историю у «Феникса». Клинвуд с самого начала напортачил. Он упустил единственную нить и все дело встало.
– Кто это вам сказал? – полюбопытствовал Клинвуд.
– Если не форсировать расследование сейчас, то последствия могут оказаться плачевными, – не обращая внимания на реплику коммандера, продолжал шеф «Оникса». – Представляете, как мы тут все запрыгаем, если в Галактическом Союзе начнется бойкая торговля нелегального найтбрилла?
– Не надо сгущать краски, полковник, – с плохо скрываемой злостью сказал Клинвуд. – И не лезьте не в свое дело! Если вы хотите заполучить расследование этого дела для своей команды, то это не дает вам права оценивать мою работу в подобном ключе!
– Конечно, я не в курсе всех деталей, но общая картина известна всем присутствующим. И картина, скажу я вам, безрадостная. И при всех перечисленных обстоятельствах у коммандера Клинвуда хватает наглости требовать дополнительные ассигнования на операцию!
– Выбирайте выражения, – ледяным тоном посоветовал шеф «Феникса».
– Стоп, – пркрикнул Мелон. – Успокойтесь, джентельмены. Я слышал сегодня достаточно и сделаю соответствующие выводы. На данный же момент решение будет следующим: вопрос о ликвидации экспериментального отдела остается открытым. Сейчас у нас нет лучшей исследовательской базы для научных разработок и нет лучшего специалиста, чем доктор Морган. Расследование дела о найтбрилле тоже пока остается у коммандера Клинвуда. Если через три недели – максимум – результатов не будет, то возможен пересмотр этого решения.
Клинвуд победно взглянул на шефа «Оникса», на лице которого застыло непроницаемое выражение.
– Что же касается учебного полигона «Парк аттракционов», то, вероятно, действительно необходимо подумать о целесообразности его содержания, – продолжил Мелон.
– Вы еще поинтересуйтесь у доктора Моргана, что это за «Физиологическая программа «Мета» и что за монстров он там у себя лепит? – снова подал голос шеф «Оникса». – Мне бы очень хотелось познакомиться с медицинскими картами агентов «Феникса».
– Вы чрезвычайно широко осведомлены о моей деятельности, – улыбнулся ему Морган и тихо сказал Клинвуду. – Узнай-ка, откуда это такой звон идет?
– На сегодня все, джентельмены. Об очередном совещании вам будет сообщено дополнительно. И хочу надеятся, что в дальнейшем наши встречи не будут превращаться в безобразные сцены, подобные тем, что мы наблюдали только что, – подвел итог Мелон и встал. – Желаю успеха.
Шефы баз и отделов покинули зал.
– Вы сегодня уже достаточно получили, Клинвуд, – сказал Морган коммандеру, когда они вышли в холл, – и я не стану учинять вам дополнительный разнос. Но если у нас заберут дело, пощады не ждите. На базу вернетесь сами, мне необходимо поговорить с Мелоном.
Клинвуд отправился в ангар Центральной Базы, где его ждал спейскрафт. Тут его встретил Макфин.
– Ты-то что здесь делаешь, майор? – устало спросил Клинвуд.
– Шеппард нашелся, – уныло сообщил Макфин.
– А почему так мрачно? – Клинвуд тут же забыл о перепалках на совещании и ожил.
– Потому что мы его опять потеряли.
– Так. Любопытно, – Клинвуд поднялся на борт спейскрафта, подождал, пока рядом устроится майор и отдал команду пилотам возвращаться на базу «Феникс».
– Ну, я слушаю. С самого начала и во всех деталях.
– Пришла информация от Клеменса Мейпла с Тайгири…
– Значит, все-таки Тайгири…
– Да. Там совершил посадку аварийный борт «Лэндо», приписанный к порту Элумена. Владелец – некто Арчибальд Флатби, имевший в прошлом конфликты с Гала-полом. Обвинялся в мошенничестве. Имеется информация, что также промышлял откровенным разбоем в космосе. Воз, авария на борту «Лэндо» была липовая, хотя судить об этом трудно. По сообщению Мейпла, среди членов экипажа был замечен хромой человек с характерным галийским выговором. К сожалению, эту информацию мы получили, когда было уже поздно.
– Как это понимать?
– Экипаж «Лэндо» пробыл в карантине около полутора месяцев, затем совершил попытку самовольно, без разрешения властей, покинуть планету. Их корабль взорвался на старте, не успев подняться. Взрыв был такой силы, что четыре посадочных сектора космопорта полностью уничтожены, а еще девять долго не смогут принимать корабли.
– Причина?
– Что сейчас узнаешь, когда только пыль осталась? Совершая аварийную посадку, капитан сообщил, что на борту произошла модуляционная параллель на энергоблоках. Тайгирцы считают, что именно это и стало причиной взрыва. Это сошло бы за правду, если предположить, что «Лэндо» к тому же был под завязку набит взрывчаткой огромной мощности. Катастрофа обычного дил-старкера не могла нанести такого ущерба. Так или иначе, Шеппард погиб.
– Та-ак… Мы вернулись на исходную точку.
– Выходит так, – кивнул Макфин.
– Плохие новости ты мне принес. Но тем не менее надо действовать, пока еще не рассеялся дым. Иначе нас ждут крупные неприятности. Вот уж в чем начальство нам никогда не откажет, – коммандер вздохнул. – Поднимай четвертую и пятую группы. Будем накрывать Тайгири. Не просто так они там сели. К тому же, я думаю, что карантин – отличная маскировка для грппировки, занимающейся разработкой или продажей найтбрилла. План действий обсудим на базе.
Макфин кивнул.
– Что-нибудь еще?
– Пришел очередной очет от Наблюдателя на Шалио.
– Ну и что там?
– В монастыре начались какие-то религиозные торжества тайного характера. Всвязи с этим Айра Шеппард отказалась от встреч с нашим агентом, мотвируя это особой набожностью. Наблюдатель контактирует с одной из послушниц монастыря и та сообщает, что мисс Шеппард проводит время в молитвах и отправлении религиозных обрядов. Все.
– Главное, что она – там, – сказал Клинвуд. – Но Наблюдатель пусть продолжает работу. Отчеты предоставлять мне регулярно. Так спокойнее.
– Спокойно нам в ближайшее время точно не будет, – заметил Макфин.
– Это точно, – усмехнулся коммандер.
* * *
– Добрый день, мистер Чизборо, – полная молодая женщина в униформе Медицинского Центра вошла в кабинет управляющего третьим отделением. – В меня вызывали?
– А, вы и есть Дафна Халит?
– Да.
– Я вызвал вас, чтобы обсудить некоторые проблемы. Вы работаете у нас только десять дней, а уже успел войти в конфликт с главным врачом третьего отделения.
– Я могу присесть? – без тени беспокойства спросила мисс Халит.
– Да, пожалуйста, – управляющий подождал, пока медсестра примет независимую позу в кресле и продолжал. – Хочу вам сказать, что вы слишком много себе позволяете. Что там за истори с оскорблением персонала и порчей медицинского оборудования? Может, объясните?
– Я могу объяснить все, что угодно, но не могу смотреть, как дипломированные врачи ведут себя подобно дилетантам, – с достоинством произнесла Дафна Халит. – Меня возмущает, что они в своих методах лечения действуют вслепую. Создается впечатление, что они никогда ничего не знали и не читали о «желтой чуме».
– Мисс Халит, об этой болезни написано очень мало.
– Но даже минимум необходимо знать врачу. Тем более, если он работает в этом Центре. Это мое твердое убеждение.
– Ну, ваши убеждения меня мало интересуют. Я готов преклонить перед вами колена за то, что вы прилетели на Тайгири черт знает откуда и добровольно изъявили желание работать в очаге эпидемии пока еще неизлечимой болезни. Но вы даже не врач, мисс Халит.
– Я – специалист и этого вполне достаточно.
– Специалист? – Чизборо рассмеялся. – Да знаете ли вы, что во всем Галактическом Союзе специалистов по «желтой чуме» еденицы. Что-то вашей фамилии среди них я не припомню.
– А мне и не нужно всеобщего признания.
– С вами действительно очень тяжело разговаривать. Если вы будете продолжать показывать характер в этих стенах, то вам придется покинуть Центр.
– Это будет вашей ошибкой.
– Неужели? Ну так, может, вы меня посвятите в ваши познания о «желтой чуме»?
– Вы – администратор, мистер Чизборо. Сомневаюсь, что подобная информация вам когда-либо пригодится. У вас иные функции.
– Но все-таки, – Чизборо с улыбкой откинулся в кресле. – Удовлетворите мое праздное любопытство.
– Слово «праздное» звучит оскорбительно, когда речь идет о «желтой чуме», – отрезала мисс Халит. – Но я могу вам кое-что сказать. Например то, что я два года работала в лабораториях доктора Полехина на Сарбагене.
Чизборо посерьезнел и внимательно посмотрел на медсестру.
– Вы работали у Полехина? А почему же вы не сообщили этого при приеме на работу?
– Меня об этом не спрашивали. А быть чьим-то протеже я не люблю. Кроме того, мне бы не хотелось, чтобы подобная информация стала всеобщим достоянием. Лаборатории Полехина являлись военным объектом, как и все остальное на Сарбагене. Покидая планету, я давала подписку… Вы понимаете, о чем я говорю…
– И давно вы покинули Сарбагену?
– Сразу после гибели доктора. Это такая трагедия для науки!
– Не сомневаюсь. Но, все же, я не помню вашей фамилии… А ведь имена соратников Полехина научному миру известны.
– Вы хотите, чтобы списки лаборантов стратегического по сути объекта печатались в газетах?
– Так, так, – Чизборо задумчиво покивал. – Вы можете идти, мисс Халит.
– Надеюсь, что разговор о моем прошлом останется между нами, мистер Чизборо, – сказала медсестра, вставая. – Мне бы не хотелось иметь неприятности со спецслужбами из-за разглашения тайн.
– Во-первых, вы так и не разгласили ни одной тайны, – улыбнулся Чизборо. – А, во-вторых, вы хотите получить повышение?
– Я приехала на Тайгири не для того, чтобы делать карьеру, – произвела манерный жест мисс Халит.
– О да, я понял, вы приехали сюда помогать страждущим.
– Это вовсе не смешно, – возмущенно заметила медсестра.
– Я думаю о том, чтобы использовать вас там, где это будет максимально полезно. Вы позволите пересказать суть нашей беседы ограниченному кругу лиц, заинтересованных в успешной борьбе с «желтой чумой»?
– Но только очень ограниченному, – подумав, милостиво согласилась мисс Халит.
– Всего доброго. Идите. И постарайтесь пока сдерживать свои эмоции в контактах с коллегами.
– Я постараюсь, – снизошла медсестра. – Но если я снова увижу…
– Идите, – мягко повторил управляющий, прервав готовую вылететь тираду.
Женщина с гордым видом покинула кабинет.
– Ну и штучка! – пробормотал Чизборо, набирая код на коне внутренней связи.
– Сектор 104,-отозвался дежурный, появившись на экране.
– Мне необходимо поговорить с доктором Гарнеком.
– Он занят Это срочно?
– В-общем, нет. Я могу подождать. Но у меня есть кое-что любопытное для него.
– Доктор свяжется с вами во второй половине дня. Что-нибудь еще?
– Нет, спасибо, – Чизборо отключился и, потянувшись встал из-за стола.
Подумав, управляющий вернулся за кон и набрал вызов Межгалактического Информатория. Выбрав отдел «Медицинские исследования», Чизборо старательно набрал в адресной строке: "Дафна Халит. Общие сведения. Сарбагена». Ответ пришел минут через пять. Из полученной информации следовало, что Дафна Халит действительно находитлась на Сарбагене в период деятельности там доктора Полехина. Кроме даты въезда на планету и отбытия с нее, данных не было. Любые остальные сведения предлагалось получить, воспользовавшись паролем спецслужб Сарбагены. Чизборо постучал пальцами по столу и отключил кон. Пора было заниматься остальными текущими делами.
* * *
Доктор Гарнек небрежным кивком приветствовал собравшихся сотрудников сектора 104 и без вступления начал свою речь.
– Как вы знаете, найтбрилл – не камень, как это принято считать. Это энергетическая субтанция, загнанная в определенную форму. Каким образом происходит подобная «прессовка» мы до сих пор не знаем. Впрочем, природа еще и не такие сюрпризы подносила человечеству. Хорошо уже то, что мы научились высвобождать энергию найтбрилла. Хочу заметить, что лаборатория «С» очень медленно идет по пути регуляции высвобождаемого потока. Давайте-ка активнее, дорогие мои. Предлагаю организовать небольшой брайн-траст по этому поводу на досуге.
– У нас его и так не слишком много, этого досуга, – заметил один из сотрудников.
– Ничего. Меньше спишь – дольше живешь, – отрезал Гарнек. – Теперь я хочу привлечь внимание медиков вот к чему. Благодаря нашему новому пациенту у меня появилась гипотеза. Довольно любопытная. Если она подтвердится, то мы окажемся на пороге открытия. Мне кажется, я знаю как справится с «желтой чумой». Излагаю. Человечество пережило одну эпидемию этой болезни на Сарбагене. Там же находится месторождение найтбрилла. Вторая эпидемия разразилась здесь, на Тайгири, и снова на сцене появляется все тот же «ночной алмаз». Напрашивается вывод, что именно найтбрилл и является возбудителем болезни. И тут у меня получается довольно интересная цепочка. Итак, давайте представим, что человек – это своеобразный центр некоего биологического поля, которое излучается отнюдь не хаотично, а в каком-то определенном режиме, с одним знаком заряда. Не сопите, Армстронг, а слушайте. Или вы опять хотите сказать, что я несу бред?
– Заметьте, это не я сказал, – отозвался Армстронг.
– Вы неплохой теоретик, мой друг, но с фантазией у вас дело обстоит не особенно бурно. В отличие от вас, мне это качество видится необходимым для исследователя. Итак, человек попадает в поле излучения найтбрилла, чуждой, так сказать, энергии. И «ночной алмаз» становится источником или транслятором своеобразных «помех», если выражаться техническим языком. Программа, организующая поле человека, начинает давать сбой за сбоем и, в конце концов, полностью расстраивается. По моему мнению, это состояние мы и называем «желтой чумой». Защититься от «облучения «"ночными алмазами» воз только с помощью зиргона. Но этот материал недоступен большинству людей, да и защитные приспособления из него слишком громоздки, если не упоминать и об его стоимости. А почему бы не попробовать использовать для защиты аналогичное энергетическое поле? Это один аспект. Другой же состоит вот в чем. Мы проводили расчеты биологических параметров, которые мало чем отличаются у животных и людей. Но животные-то «желтой чумой» не болеют! Ее прививки собакам и обезьянам ничего, кроме легкого недомогания, не дают. Значит, у человека есть еще что-то особенное, какой-то биологический код, присущий только ему и оторый мы не умеем распознавать. Скорее всего, этот код нужно искать в области биоэнергетики. Я почти уверен, что это существует и является проводником пагубной энергии найтбрилла. Если мы научимся находить и распознавать этот код, то сможем возвращать больных в нормальное состояние и даже в будущем предупреждать саму болезнь.
– Доктор Гарнек, – поднял руку Армстронг. – А как вы в свете вашей новой теории объясните то, что «желтая чума» может переходить от человека к человеку даже вдали от мест расположения найтбрилла?
– Я могу предположить, что заболевший человек сам становится транслятором «помех», о которых я говорил. Может, он просто принимает на себя поле найтбрилла, его заряд и характер. Вы удовлетворены моими объяснениями? В ближайшие дни, Армстронг, мы переориентируем вашу лабораторию для работы в новом направлении. У меня все. Желаю удачи.