Текст книги "Небо в алмазах"
Автор книги: Ольга Акимочкина
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Ольга Акимочкина
Небо в алмазах
Финн Мэрфи явился на борт во втором часу ночи. Войдя в каюту своего напарника, он хлопнул его по спине и включил свет. Гай Шеппард приподнял лицо от подушки.
– Ты что, сдурел? – буркнул он, щурясь от света. – Полегче нельзя было?
– Вставайте, достопочтимый сэр, ибо настал наш звездный час, – провозгласил Мэрфи со смехом и, скинув с кресла одежду напарника, устроился в нем.
– Вот черт, – пробормотал Гай, садясь в постели. – Я так и знал, что ты надерещься. Ты хоть был в порту перед этим?
– Был. Завтра в шесть нам дают взлет.
– Слава богу, – Шеппард зевнул и упал лицом в подушку.
– Эй, эй, погоди, – взмахнул рукой Мэрфи. – Это еще не все, что я хотел сказать. Нам с тобой предложили заработать 2 миллиона.
Шеппард натянул на себя одеяло.
– Как мило, что ты решил рассказать мне на ночь сказку, – произнес он, поворачиваясь к Мэрфи спиной. – А теперь выключи свет и проваливай.
– Может, ты все-таки соизволишь меня выслушать?
– Слушай, Финн, – взорвался, под
– скакивая Шеппард, – я устал, как собака! Пока ты там заправлял свои баки спиртным, я перебрал весь левый рефтер! Оставь меня в покое, я хочу спать!
– Гай, я говорю серьезно.
Шеппард хмуро посмотрел на Мэрфи. Тот тихо, с расстановкой заговорил:
– Сегодня в баре, тут, неподалеку, ко мне подсели два паренька и спросили: не я ли прилетел сюда на галийском корабле? Когда я ответил уьвердительно, они попросили передать посылочку на Баркер-4, предложив за это 2 миллиона.
– Теперь я понял, – мрачно сказал Шеппард, – ты опять нажрался наркотиков.
– Да ничего я не жрал сегодня! Клянусь тебе! – разозлился Мэрфи. – Все, что я сказал – правда.
– Значит, два миллиона?
– Да.
– За посылочку?
– Гай, я сам удивился. Но это предложили они. Неужели ты считаешь, что надо было отказаться от такой чертовой тучи денег?!
– Отказаться трудно, это точно. Только обычная контрабанда столько не стоит.
– Наверняка необычная. Но какое это имеет значение? До Баркера-4 – семь суток лета. Ты когда-нибудь зарабатывал за неделю такие деньги?
– Нет.
– Тогда какие могут быть вопросы?
– А ты не знаешь? – усмехнулся Гай. – Вспомни правила, дружок. Будучи приписанными к Галии, в системах Галактического Союза мы можем летать только по утвержденному маршруту. Баркер-4 в нем не значится. Если мы там сядем, то будем иметь неприятности.
– За такие деньги я готов наплевать на любые неприятности. А ты разве нет? Гай помолчал.
– Пожалуй, да, – усмехнуля он, наконец.
– Тогда какие дела?! – засмеялся Мэрфи и встал. – Они обещали подвезти груз к трем часам. Надо поискать местечко в трюме, а то торговцы нам его очень плоьно набили.
– Я думаю, что для такого груза местечко найдется, – заметил Гай, натягивая брюки.
– А как же! Да я готов спать стоя, лишь бы все это разместить! Не зря я вчера тайничок-то вылизывал…
Спать Шеппарду уже не хотелось. В который раз он подумал о том, как все-таки здорово быть галийцем, занимающимся перевозками в Галактическом Союзе. Система с четырьмя колонизированными планетами, называемая Галией, около 70 лет назад объявила себя суверенной зоной и вышла из Галактического Союза. Ничем особенным эта система не была богата, так что процесс отделения прошел почти безболезненно. Трения, конечно, были. Хватало их и теперь. Но именно из-за них галийские торговые корабли не подлежали таможенному досмотру службами Галактического Союза в отсутствие полномочного представителя суверенной зоны. Подобные лица встречались далеко не на всех планетах Союза и Мэрфи с Шеппардом не раз зарабатывали неплохие деньги на контрабанде. Но такого куша им срывать еще не приходилось.
Гай понимал, почему именно к ним обратмлмсь с предложением вывезти нелегальный груз. На Тайгири – планете, где друзья торчали уже четвертые сутки – появилась «жельая чума». С этой болезнью люди встретились в космосе второй раз и она не была достаточно изучена. Заболевший «желтой чумой» считался смертником. Мэрфи и Шеппарду совсем не хотелось подцепить подобную заразу и их опять выручила галийская приписка. После краткого медицинского освидетельствования власти Тайгири дали согласие выпустить галийский корабль, тогда как звездолеты Галактического Союза остались в карантине.» Потому-то и деньги такие бешеные платят, что кроме нас вывезти этот груз просто некому», – подумал Гай.
Гости на борту появились ровно в три часа. Их было трое: два парня, которые договаривались с Мэрфи в баре и худощавый седой мужчина с небольшим кейсом.
– Доброй ночи, – сухо сказал седой и посмотрел на Мэрфи. – Надеюсь, вы не передумали?
– Нет, все в порядке. Можете грузить вашу посылочку. Только сперва договоримся об оплате, – ответил Финн.
– Разумеется, – кивнул седой. – Сейчас вы получите 60 процентов гонорара за услуги. Остальное будет вас ждать на Баркере.
– Я думаю, мы сработаемся, – ухмыляющийся Финн переглянулся с Шеппардом.
– Я в этом не сомневался, – наклонил голову гость.
– Я провожу вас в трюм. У нас там есть подходящее местечко для такого рода посылочек.
– Нет, я думаю, груз лучше разместить в одном из жилых отсеков, – седой вопросительно приподнял одну бровь. – Надеюсь, вы не будете возражать? Для нас очень важно, чтобы груз был доставлен в целости и сохранности. Ведь может случиться, что ваш корабль все-таки захотят проверить.
– Тогда как раз и могут найти, – усмехнулся Гай. – Или вы думаете, что таможенники окажутся столь стеснительными, что не перетрясут личные вещи?
– Постараемся устроить все так, чтобы они просто не обратили на груз внимания.
В это время парень из его свиты поднес пластиковый биг-мастер размером с чемодан.
– Вот, – гость указал рукой в его сторону.
– Судя по габаритам, это и есть наши 60 процентов, – кивнул Гай. – Мне нравится, что сначала идет оплата.
– Это – груз, – произнес седой и полез во внутренний карман куртки. – А вот
– деньги.
Он бросил на стол увесистую пачку кредитных купюр. Финн подошел ближе и взял ее в руки. Он держал ее нежно, как дитя. Все банкноты были достоинством в 50.000. Таких друзьям в руках держать не приходилось. Финн вытянул наугад из пачки несколько купюр и придирчиво осмотрел их.
– Вроде, все чисто, – киснул он.
Седой повернулся к сопровождающим его парням.
– Устройте это в боксе для скафандров, – сказал он, указывая на биг-мастер, и улыбнулся галийцам. – У вас там такая чудная свалка. Лучшего камуфляжа и не придумаешь.
– Да, разобраться там сложновато, – весело отозвался Финн, пестая деньги.
Гай же, посерьезнев, спросил гостя:
– А вы откуда знаете?
– Не расстраивайтесь, мистер Шеппард, – усмехнулся седой. – Небольшая экскурсия, которую мы позволили себе предприянять тут в ваше отсутствие, мне кажется, неплохо оплаченной. Вы не находите? Счастливого пути, джентельмены. На Баркере вас встретят. Не провожайте нас, мы знаем дорогу.
В коридоре перед шлюзами он пропустил вперед своих помощников и обернулся. Коридор был пуст. Седой быстро достал из кармана пластиковые перчатки и индивидуальную медмаску. Из другого кармана была извлечена ампула с мутной жидкостью. Седой шагнул в шлюзовую камеру и включил механизм двери. Створка внутреннего герметизатора поползла в сторону, закрывая проем. Когда в двери осталась небольшая щель, седой швырнул ампулу в коридор. Она разбилась о стену, оставив на ней темные брызги. Дверь с тихим шипением закрылась.
* * *
Как только друзья взлетели и послали последний радио-привет диспетчеру тайгирского порта, Финн тут же заговорил о контрабанде.
– Там точно наркотикт, – заявил он.
– Ну и что? Нам-то какое до этого дело? – буркнул Гай.
– Тебе, может, и никакого, а я бы полюбопытствовал.
– Это не по правилам, Финн.
– Какие могут быть правила у контрабандистов?! Не смеши меня. На Баркере на с быстренько разгрузят и быстренько покинем Галактический Союз. Пока получатель груза что-либо разнюхает, мы будем уже далеко! Поди – ищи нас! А вот если я не удовлетворю свое любопытство, то буду мучиться. Неужели тебе меня ничуть не жаль?
– Ты захотел неприятностей, клоун? По-моему, у нас их и так будет предостаточно за отклонение от маршрута.
– Да какие там неприятности?! – махнул рукой Финн. – Я, может, и возьму-то чуть-чуть. Станут они светиться из-за 10 грамм?
– У тебя что, весь допинг вышел? – мрачно поинтересовался Гай. – И вообще, с чего ты взял, что там именно наркотики?
– А что еще может стоить так дорого? По-сумашедшему дорого! Не-е-ет, мой друг, это не просто наркотики. Это что-то из разряда «супер». Точно тебе говорю.
– Даже если ты прав, то все равно туда лезть не стоит. Меня тоже разбирает любопытство, но, повторяю, играть нужно по правилам.
– Давно ли ты таким правильным стал? – ехидно усмехнулся Финн. – Скажи честно, ты просто не хочешь, чтобы я там поживился. Знаю, как ты ко всему такому относишься…
– Да. Потому что уверен, что десяти грамм тебе не хватит. Я тоже знаю, как ты «ко всему такому относишься».
– Эй, даю слово, что возьму только 10 грамм. Просто на пробу. Если захочу больше, можешь дать мне по морде.
– Ловлю на слове, – ткнул в него пальцем Гай.
Друзьям пришлось довольно долго шарить по пришлюзовому отсеку в поисках груза. Наконец, они наткнулись на биг-мастер и осмотрели систему замков. Финн застыл в раздумье.
– Ну, что скажешь? – спросил Гай через некоторое время.
– Ничего сложного. И не такие еще открывал. Поработаем в два приема: сперва перегоним код биг-масера на ферротраговую карту, затем сотрем сам код. А там уже – дело техники.
– Как ты собрался стирать код? Там, наверное, с десяток защитных систем.
– Как раз для этого у меня в каюте есть специальная штучка. Давно уже без дела валяется.
– Кто же тебя так натаскал на взломе чемоданов? – усмехнулся Гай.
– А как ты думашь, на что я этот корабль купил? Шеппард рассмеялся.
– Ладно, – сказал он. – открыть-то ты его, может, и откроешь, а как потом закрывать собираешься?
– Как же много вопросов ты задаешь! – вздохнул Мэрфи.
– Просто беру уроки мастерства. Может, на звездную яхту наскребу?
– Смейся, смейся, парень. Ладно уж, учись, пока я жив. Закрывать гораздо проще. Перегоню запись с ферротрага обратно на «биг». Код в этом случае, конечно, будет уже не такой чистый, но разок сработает. А больше нам и не надо. Понял?
– Целая наука! – опять усмехнулся Гай.
– А ты думал! – кивнул Финн и понес биг-мастер в рубку.
Там, поколдовав с компьютером, он одолел замок. Биг-мастер издал два коротких звуковых сигнала и ядовито зашипел.
– Эй! – вскрикнул Гай, отскакивая. – Там, похоже, газ какой-то! Черт меня дернул ввязаться в эту авантюру!
– Спокойно, – произнес Финн. – Просто герметичная упаковка. Дорого, но стильно, ты не находишь?
– Знаешь, дружок, я понимаю, что ты специалист, но мне все это не нравится.
– Помолчи-ка, – тихо попросил Мэрфи и, поддев ногтем какой-то выступ, открыл биг-мастер. – Извольте принимать работу, сэр.
– Не устаю удивляться твоим талантам. Но помни, только 10 грамм.
– Как ты умеешь портить настроение, Шеп. У тебя нет благоговейного чувства к искусству, – удрученно вздохнул Мэрфи. – Но, в конце концов, мизерная плата – тоже плата. Итак…
Финн приподнял несколько листов золотистой температурной упаковки. Гай заглянул внутрь через его плечо.
– Что за ерунда? – пробормотал он.
Финн сунул руку в биг-мастер и извлек на свет горсть черных блестящих камней. Несколько секунд он мрачно смотрел на них, затем, выругавшись, швырнул обратно.
– Ну что, берешь свои 10 грамм? Откусывать будешь или пилить? – засмеялся Гай.
– Вот ведь дрянь какая! Знал бы – и стараться не стал, – зло произнес Финн.
Пока он метался по рубке, поминая клиентов недобрыми словами, Гай достал из бига один камень и рассмотрел его. Ничего особенного в нем не было. Просто непрозрачный блестящий черный камень, формой напоминающий зернышко граната. «Что же в нем такого ценного? «– подумал Шеппард и сунул камень в карман, чтобы на досуге рассмотреть его получше.
* * *
Гай проснулся, но вставать сразу не хотелось. Лежа в постели, он с тоской думал о том, что сегодня все-таки придется простучать систему левого балансового рефтера, который вчера снова дал сбой. Техническое обслуживание корабля полностью лежало на Шеппарде и за последние пару месяцев он уже четырежды полностью перебирал треклятый прибор. Он мог бы это делать уже с закрытыми глазами, но от этого рефтер лучше все равно бы не стал. «Дай бог до Баркера дотянуть и сесть «,– подумал Шеппард и поклялся себе заменить всю левостороннюю балансовую систему при певой же возсти.
Укрепив таким образом дух, Гай встал, оделся и взглянул на часы. По корабельному времени было 9 утра. Ровно два часа назад Финн должен был изменить курс и торчать за пультом до первых трассовых маяков. Гай покинул свою каюту и отправился в рубку. Каково же было его удивление, когда он не застал там Мэрфи и, кроме того, обнаружил, что корабль идет старым курсом. «Ну я тебе устрою! «,-с досадой подумал Шеппард и сам уселся за пульт. Изменение курса и его коррекция заняли около часа. Завершив ориентационные расчеты бортовой компьютер выдал информацию о том, что до ближайшего трассового маяка – 10–12 часов полета. Гай мрачно прикинул, что дополнительные 12 часов рефтер может и не вытянуть. Представив, каково ему будет заниматься ремонтом в космосе, Шеппард рассердился не на шутку. «Ну, дружок Финни, это тебе боком выйдет. Сейчас ты у меня побегаешь», – подумал Гай и отправился к напарнику.
В каюте было темно. Даже ночник не горел. При свете, падающем из коридора, Гай разглядел приятеля, свернувшегося на постели.
– Вставай, мой мальчик. Твоя мама пришла и сейчас даст тебе на орехи! – громко сказал Шеппард и включил свет.
Мэрфи даже не пошевелился. Гай подошел к постели и, присев на корточки, заглянул в лицо напарнику. Он уже собрался высказать все, что думает о безответственных компаньонах, но слова застряли в горле. Мертвенная бледность покрывала лицо Мэрфи. Глаза были приоткрыты, а дыхание – судорожным.
– Эй, Финни, что это с тобой? – неуверенно спросил Гай, тронув приятеля.
Его злости как не бывало. Мэрфи перевел на друга мутный взгляд и по его телу прошла волна дрожи.
– Пить, – с трудом произнес он.
Шеппард вскочил и распахнул дверцу небольшого рефрижератора, вмонтированного в стену. В глубине камеры стояли две банки пива. С отвращением отодвинув в сторону прозрачную упаковку с темно-синими наркотическими капсулами, Гай схватил одну из банок. Он рывком вскрыл ее, выплеснув половину на пол, и приподнял Финна. Тот сделал пару глотков, поперхнулся и зашелся судорожным кашлем, свесившись через руку Шеппарда. И тут его вырвало какой-то желтой дрянью.
– Ты чего нажрался, придурок? – рявкнул Гай, поднимая голову приятеля.
– Мне больно, – простонал Финн и скорчился в постели.
– Я спрашиваю, чего ты нажрался?! Ну, теперь я точно твои пилюли в утилизатор спущу! Гай оставил друга и бросился за бортовой аптечкой. Там он нашел комплект препаратов для первичной дезинтоксикации. Шеппард подумал, что давать «SOS» в космос пока не стоит. Может, Мэрфи сам отойдет. Гай заправил инъектор и вернулся в каюту напарника.
– Бог мой! – только и вымолвил он, застыв в дверях.
Мэрфи с воем извивался в постели. Из его рта и носа шла желтая пена.» Да это же чума! «-понял Гай и его прошиб пот. Он попятился назад, захлопнул дверь и привалился к ней спиной. Его бил озноб. «Что же делать? Чо же делать?!»– вертелось в его голове. За дверью не утихал дикий вой. Гай отшвырнул в сторону бесполезный инъектор и бросился в рубку. Там дрожащими пальцами он набрал на дисплее надпись: "SOS. На борту «желтая чума»!» и отдал команду компьютеру передавать сообщение широким диапазоном с интервалом в 5 секунд. Затем Шеппард заблокировал систему вентиляции, слабо надеясь задержать распространение заразы по кораблю. Затем вновь поспешил к аптечке, где буквально облил себя антисептиками и заправил второй инъектор болеутоляющим и снотворным препаратами. С ним он вернулся к каюте Мэрфи. Из-за двери доносились прерывистые вопли. Гай надел пластиковые перчатки и индивидуальную медмаску, после чего вошел внурть.
Финн, издавая какие-то клокочущие звуки, катался по полу. От него во все стороны летели клочья желтой пены. Лоб Мэрфи был разбит и вокруг темнели брызги крови. Гай, присев на колено, прижал друга к полу.
– Спокойно, Финни, сейчас будет легче, – проговорил он, приготовив инъектор Мэрфи захрипел и так толкнул приятеля ногой, что тот отлетел к стене. Но инъектора не выпустил и вновь бросился к напарнику. Шеппард навалился на него всем телом и как Финн ни извивался, вырваться не мог. Гай прижал инъектор к плечу Мэрфи, изо всех сил стараясь удержать его на месте. Финн выпрастал из-под него одну руку и вцепился Шеппарду в лицо пальцами. Что произошло дальше Гай толком не понял. Финн нанес ему такой удар, что медмаска полетела в одну сторону, а сам Шеппард – в другую. Теперь стало окончательно ясно, что Мэрфи невменяем. Гай потряс гудевшей от удара головой и до него дошло, что, если он хоть на минуту здесь задержится, то ему не поздоровится. Шеппард приподнялся и, не выпрямляясь, стал полу-ползком двигаться к двери, не спуская глаз с Мэрфи. Финн неожиданно подскочил и с животным ревом заметался по каюте, натыкаясь на стены и мебель. Гай пришел в ужас и рванулся к выходу, но у двери обернулся. Лучше б он этого не делал. Мэрфи бросился на него. Выражение лица Финна было таково, что ноги Гая приросли к полу. За мгновение до того, как Мэрфи вцепился бы в его горло, Шеппард шарахнулся в сторону, перевернув столик с пустыми пивными банками. Мэрфи развернулся и шагнул к приятелю.
– Финн, успокойся, – примирительно попросил Гай, отступая назад.
Мэрфи вновь бросился на него. Шеппард успел бы увернуться, не попадись ему под ноги банка из-под пива. Взмахнув руками, Гай грохнулся навзничь и не успел опомниться, как оказался в воздухе. Мэрфи поднял его над собой и с нечеловеческой силой швырнул в сторону. Шеппарду повезло, что он приземлился на кровать и падение было смягчено. Но об стену он ударился крепко. Тех нескольких мгновений, которые прошли, пока Шеппард пытался сфокусировать зрение, Финну вполне хватило бы, чтобы прикончить приятеля. Но он вдруг потерял интерес к Гаю и выскочил из каюты. «Откуда ж в нем сила такая? – с ужасом подумал Шеппард. – Когда же подействует инъекция? Мне ведь не остановить этого носорога! «Представив то, что может Мэрфи устроить на борту, Шеппард помчался за ним.
Ориентируясь по реву, Гай нашел приятеля уже на первом уровне корабля. Плюясь пеной, тот обрывал кабели со стены.
– Да что же ты делаешь, придурок чертов?! – заорал Шеппард. – Немедленно прекрати!!!
Мэрфи замер и повернул голову к напарнику.
– О, только не это, – пробормотал тот и бросился к аварийному боксу.
Распахнув дверцу, Гай выхватил оттуда полутораметровую металлическую трубу с массивным карабином для крепления лестницы.
– Не подходи, Финн. Добром прошу, – произнес Шеппард, занеся трубу над собой.
Мэрфи медленно надвигался на него. Расстояние между людьми сократилось до метра, когда Гай не выдержал и с воплем ударил трубой напарника. Финн легко отбил импровизированное оружие рукой. Труба громко зазвенела, ударившись о стену. С искаженным от страха лицом, Гай бросился к лестнице, надеясь выскочить на второй уровень. Но Мэрфи поймал его за ноги и рванул вниз. Свалившись, Шеппард взвыл от боли. Вскинув голову он увидел над собой Финна с занесенной, как копье, трубой. Гай попытался вскочить, но не успел. Мэрфи метнул трубу и она, пронзив насквозь ногу Шеппарда выше колена, вошла в пол на добрую треть. Массивный наконечник-карабин оказался как раз напротив лица Гая, который ошалело смотрел, как на брюках быстро расползается кровавое пятно. Мэрфи развернулся и, словно лунатик, двинулся к трюмам. Он не обернулся, когда за его спиной раздался крик.
* * *
Когда после обеда Тед Сайфер вернулся в полицейское управление Амарго-2, то первым, кого он встретил, был Джек Бер из отдела по борьбе с наркотиками.
– О, а я только что от тебя, – улыбнулся Бер. – Там сидят два типа и, похоже, в дурном настроении.
– Это стервятники из разведки. И как меня угораздило связаться с этим делом?
– Переживешь. Ты у нас парень крепкий.
– Дай-то бог. Ладно, увидимся позже.
Сайфер вошел в свой кабинет и навстречу ему поднялись двое мужчин.
– Майор Макфин, – представился один из них и указал на совего спутника. – А это – коммандер Клинвуд. Мы прибыли по делу о галийском корабле.
– Я понял, – кивнул Сайфер и прошел к столу Гости устроились в креслах. Сайфер достал из сейфа упакованный в стандартный пакет видео-диск.
– Насколько я знаю, мне предстоит ввести вас в курс дела и передать все в ваши руки, – сказал он.
– Вас неточно информировали. Помощь полиции нам будет необходима во время пербывания на Амарго, – произнес Макфин.
Плечистый блондин Клинвуд откровенно разглядывал амаргианского детектива, отчего последнему стало немного не по себе.
– Честно говоря, мне вся эта история не очень нравится и жду не дождусь, когда прибудет представитель Галии. Часть проблем разрешится. Только прибудет он дней через пять, не раньше. К тому же, я не умею делать дипломатических реверансов.
– Не беспокойтесь, мистер Сайфер, – улыбнулся майор. – Реверансы я возьму на себя. Изложите суть дела
– Разумеется, – кивнул Сайфер. – Позавчера в 23.10 службами орбитальной базы был пойман радарами галийский корабль. На запрос он не ответил. Так как наша планета оказалась ближе других, то мы и послали спасателей. Фрагментарная запись этой операции приведена на видео-диске.
– В таком случае, нам хотелось бы посмотреть его с вашими комментариями, – Макфин был – сама вежливость.
Сайфер освободил диск от упаковки и вставил его в дисковод служебного кона. На экране промелькнули эмблема полицейского управления Амарго-2 и столбец текста, содержание которого уже было кратко пересказано. Далее шла запись спасательной операции.
– Галийский корабль, вид снаружи, – начал комментировать кадры Сайфер. – Обычный посадочный карго-старкер типа «Кубби», принимает на борт до 10.000 тонн груза. А это спасатели прошли через шлюз на первый уровень. Разгром везде такой, будто там повеселилась толпа обезьян. Здесь же, на первом уровне возде лестницы, был найден первый член экипажа. Вот он лежит. На спасательный бот он был доставлен с проникающим ранением бедра (вот этой трубой), сотрясением мозга и многочисленными ушибами. Его зовут Гай Шеппард, по корабельным документам числится, как второй пилот и бортнженер, 27 лет, родом из колонии на Пангате, Галия. Вот вы видите как раз его фотографию и документы.
– Понятно, – кивнул Макфин. – С документами мы уже знакомы. Продолжайте.
– Сейчас вы видите, как Шеппарда отправляют в капсуле на спасательный бот. А вот и второй член экипажа. Вернее, то, что от него осталось. Тело найдено в трюме. Причина смерти – налицо.
– «Желтая чума»…
– Да, зрелище малоприятное. Это был Финнеас Мэрфи, капитан и владелец корабля, 25 лет, уроженец Флавии, Галлия. Смерть наступила за 68 часов до прибытия спасателей. Это его документы и маршрутная виза Галактичекого Союза. Вероятно, бортинженер оказался жертвой Мэрфи. Как известно, «желтая чума» превращает человека в неуправляемое животное. Видно, так и произошло. Сейчас вы видите съемки, проведенные на втором и третьем уровнях корабля. Здесь все нетронуто, но начисто сожжены бортовой компьютер и его дублирующая система. Мистикой попахивает, честное слово. Спасатели представили заключение, что корабль заражен и подлежит уничтожению. Этот документ я собираюсь вручить представителю Галии. В любом случае, ни одна планета не даст этому кораблю посадки. Решение проблемы видится однозначным.
Запись закончилась и кон выбросил диск в приемник.
– Вот все, что записано спасателями, – Сайфер достал из стола тонкую пластиковую папку и положил ее перд гостями. – А здесь находятся результаты технической экспертизы и заключения медиков. Это и есть самое интересное.
– Конкретнее, – подал голос Клинвуд.
– Конкретнее? – Сайфер усмехнулся. – Дальше пошли чудеса. Форменные рождественские сказки. Первое чудо – это то, что Гай Шеппард остался жив. Это после трех суток, проведенных в том состоянии, как его нашли спасатели. Вы видели это. Колоссальная потеря крови, перелом бедра такой, что не дай бог никому. Кроме всего, еще и зараза, которой буквально пропитан корабль. У Шеппарда же – ни малейшего намека на «чуму».
А болезнь эта на редкость заразна. Второе чудо – «черный ящик», снятый с аварийного борта.
– Что же в нем чудесного? – поинтересовался Макфин.
– Он пуст.
– Не понимаю, – майор нахмурился.
– Он оказался совершенно пуст, – повторил Сайфер. – Как я уже сообщал, бортовой компьютер уничтожен, а дубликат памяти в «черном ящике» полностью стерт. Как будто этот корабль никогда никуда не вылетал. Сами пилоты уничтожить память просто бы не смогли. Слишком много там защитных систем. Да и зачем? Остается предположить одно – влияние извне. То есть, снаружи корабля.
– Направленное облучение в инфратректном диапазоне? Из космоса? Бред, – фыркнул Клинвуд.
– Предсталяете, какой мощности должна быть подобная установка, учитывая рассеивание инфратректных волн?
– Эта гипотеза принадлежит не мне, а специалистам, – отрезал Сайфер.
– Мы отправим «черный ящик» нашим экспертам, – сказал Макфин.
– Ради бога. Только, боюсь, результат будет тот же.
– Посмотрим, – кивнул майор. – Каково сейчас состояние Шеппарда?
– Утром я связывался с клиникой. Он еще не приходил в себя, но опасности для жизни нет. Как только он придет в сознание, мне сообщат. Я хотел вам показать еще кое-что, – Сайфер положил на стол футляр из зиргона. – Это третье чудо, фигурирующее в деле. Когда мы вызывали вас, из соображений секретности не сообщили об этом. Не удивляйтесь, зиргон – просто из предосторожности.
Клинвуд потянулся вперед и взял в руки футляр, в котором поблескивал черный камешек.
– Откуда это? – флегматичный вид коммандера как рукой сняло.
– Найден в нагрудном кармане рубашки Шеппарда.
– Где он мог взять найтбрилл? – проговорил Макфин. – Неужели с Сарбагены?
– Никогда и нигде я не видел такой охраны, как на рудниках Сарбагены, – сказал Клинвуд. – Это может быть только старый камень, вывезенный, вероятно, первыми разведчиками планеты. Но, боюсь, такая вещь не по карману пилоту карго-старкера.
– Тогда я скажу еще вот что, – Сайфер откинулся на спинку кресла. – Может, вы и не одобрите моих действий, но я вызвал на Амарго специалиста с Сарбагены. И он работал с этим камнем. И в папке лежит его отчет.
– Придавать огласке подобную находку не стоило, – хмуро заявил Клинвуд. – Специалиста придется задержать до завершения дела. И что же он сказал?
– Он сказал, что этот камень на Сарбагене никогда не был. Но дал гарантию, что это – стопроцентный найтбрилл.
– Выходит, кем-то найдено второе месторождение найтбрилла?! – Макфин выглядел ошалевшим.
– Я тоже об этом подумал, – кивнул Сайфер. – Как бы фантастично это ни выглядело, иного объяснения мне не видится.
– Дело обещает быть интересным, – покачал головой майор.
– Надо брать в оборот Шеппарда, – сказал Клинвуд.
– Джентельмены, вы забыли одно обстоятельство, – Сайфер вздохнул. – Мы не имеем права допрашивать Шеппарда. Он – галиец и габотать с ним будет галийская полиция. Это оговорено в договоре между нашими зонами. Мы не сможем задержать пилота без согласия полномочного представителя его системы, который сейчас направляется сюда.
– Любые договоры и соглашения мы возьмем на себя, – отрезал Клинвуд. – Это – не ваша проблема.
– Задержать галийского представителя? – спросил Макфин у коммандера.
– Любыми средствами, – отозвался тот. – А в это время будем трясти Шеппарда.
– Это незаконно, – холодно заметил Сайфер. – Как представилеь власти, я не могу…
– Сможете, – Клинвуд бросил на детектива взгляд исподлобья. – Я, как представитель «Юнивесери Сентер», рекомендую смочь. Повторяю, все проблемы мы берем на себя.
Морально-этические в том числе.
– Не много ли вы на себя берете? – почти невинно поинтересовался Сайфер.
– Послушайте, мистер Сайфер, вы знаете, что такое найтбрилл?
– В общих чертах.
– Это минерал стратегического значения. Потрясающее оружие широчайшего диапазона действий. Мне довелось наблюдать несколько экспериментов с найтбриллом и я уверяю, что ничего подобного человечество еще не имело. И вы предлагаете подарить секрет галийцам? Они вытрясут из Шеппарда все, что нужно, и тогда постоянные дипломатические стычки могут перерасти в стычки уже военные. Если вы намерены упорствовать, то мы можем не понять друг друга. Угадайте, кому от этого станет хуже?
– Мы прекрасно друг друга понимаем, мистер Клинвуд, – произнес Сайфер, поморщившись. – Только вы почему-то не думаете о возм скандале.
– Так давайте все сделаем тихо, – предложил коммандер. – Чтобы о найтбрилле никто ничего не узнал. Работайте, Сайфер, и вы доживете до пенсии.
– Что еще от меня требуется? – холодно спросил амаргианин.
– Чтобы вы договорились с руководством клиники о принятии в сои стены наших медиков, которые займутся Шеппардом. И о полной изоляции галийца. Это – первое. Второе: запросите всевозможные информационные банки и архивы, чтобы к вечеру у нас были данные о Шеппарде, его родственниках, начиная с появления на свет и до нынешнего дня.
– Вы понимаете, что я не смогу потребовать сведения от галийских информаториев? – заметил Сайфер.
– Понимаю, – кивнул Клинвуд. – Этим займемся мы. Вытяните все, что из наших.
Гости встали, кивнули детективу, забрали документы и покинули кабинет.
– Стервятники, – прошептал Сайфер закрывшейся двери.
* * *
– Познакомтесь, – Сайфер указал на встретившего их врача. – Это доктор Стретберри, который пользует нашего пациента до прибытия специалистов из «Юнивесери Сентер».
Макфин и Клинвуд представились в ответ.
– Здравствуйте, – Стретберри сделал приглашающий жест. – Следуйте за мной.
Посетители клиники двинулись по коридору за врачом.
– Давно он пришел в себя? – спросил Сайфер.
– Собственно, он еще не пришел в себя, но мы ожидаем этого с минуты на минуту. Если и придется подождать, то уверен, что недолго.
Лифт доставил всех на седьмой этаж клиники. Отделение, куда поместили Шеппарда было изолировано и у дверей стояли двое амаргианских полицейских.
– Охрана у вас в порядке, – заметил Макфин Сайферу.
– Стараюсь, – невесело усмехнулся тот.
Доктор Стретберри остановился и повернулся к своим спутникам.
– Подождите здесь, джентельмены. Я сейчас узнаю, как обстоят дела и вас пригласят.
Гости клиники устроились на диванах в небольшом холле.