355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Олег Суворов » Моя итальянская возлюбленная » Текст книги (страница 7)
Моя итальянская возлюбленная
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 23:08

Текст книги "Моя итальянская возлюбленная"


Автор книги: Олег Суворов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Я отшатнулся, прислонился к стене и вновь закурил. Мне хотелось плакать, биться головой о что-нибудь твердое и проклинать себя последними словами. Вспомнить телефон было нереально – я его, собственно говоря, и видел-то мельком, взяв пачку из рук Джулии и тут же бережно спрятав ее в карман.

Тут мне пришла в голову одна мысль, и, отбросив окурок, я вошел в вестибюль и приблизился к стойке портье. Он доброжелательно посмотрел на меня, но стоило мне открыть рот, как я понял, что ничего не смогу объяснить. Как по-итальянски мусорный бак? Как спросить, когда приезжают мусорщики? Видя, что меня не понимают, я пробормотал «uno momento», бросился к лифту и, поднявшись на пятый этаж, разыскал комнату гида. Самое забавное, что и эта Нина тоже была несколько навеселе, и потому далеко не сразу поняла, чего я от нее хочу.

Наконец я уговорил ее спуститься вниз, мы подошли к портье, и после нескольких минут переговоров она перевела мне, что опустошать урну приезжают обычно в шесть утра.

Пока мы разговаривали, дверцы лифта снова отворились и в вестибюле появился Анатолий.

– А вот ты где! – заорал он, пьяно икнув. – Я все жду, жду, подумал – может кого отделать надо?

Во всей этой сцене самым комичным было выражение лица портье – невозмутимого итальянца средних лет, – на которого с трех сторон дышали классическим русским перегаром.

– Кстати, мадам, – продолжал Анатолий, обращаясь к нашей даме, – а где тут поблизости какой-нибудь бар?

– Баров тут много, – ответила она, – но я вам, мальчики, советую сходить лучше на дискотеку. Развеетесь, с девушками познакомитесь…

– Годится! – тут же согласился Анатолий. – А где это?

– Тут, за углом. Виа Сан Никола де Толентино. Да вы не ошибетесь, там яркая вывеска.

– Пошли?

Я обреченно кивнул. Делать было все равно нечего, а переживать в одиночестве хуже всего.

Мы вышли из пансиона, свернули направо, и, немного пройдя по ярко освещенной улице, увидели вдалеке надпись на английском – Notorious. Анатолий подобрался и шел довольно бодро. Плата за вход была весьма приличной – тридцать пять тысяч лир, но, как объяснил швейцар, сюда входит и одна выпивка.

В принципе все дискотеки одинаковы – большой зал, светящийся шар над головой, гремящая музыка и стойка бара – здесь их было даже две, одна напротив другой. Первым делом мы направились именно туда, отоварили нашу выпивку, а затем сели на табуреты и стали осматриваться. Народу было много – естественно, молодежь, и, естественно, стройные итальянки с распущенными волосами, в коротких юбочках или обтягивающих джинсах. О, как они плясали, переступая своими чудными ножками, покачивая бедрами и вскидывая руки, чтобы отбросить мешавшие волосы! Анатолий повернулся спиной к стойке, опершись на нее обеими локтями, и, закусив сигарету, принялся по-хозяйски рассматривать ближайших девушек. Но я обратил внимание и на ребят, поразившись тому, как просто и непринужденно они держатся. Здесь не было жлобов и пьяных хамов, которые готовы немедленно пригласить непонравившегося им человека «выйти поговорить» и которые составляют основную часть посетителей российских дискотек. Все вели себя просто, мило и весело – и отсутствовали те самые агрессивность и жлобство, которые, по моему мнению, являются попыткой скрыть собственную ничтожность и неуверенность.

Впрочем, один жлоб там все-таки был, конечно, я имею в виду Анатолия. Он заказал нам еще по одной выпивке, затем, хотя я уже больше не пил, еще по одной. Наконец его развезло и он, спустившись с табурета, замешался в толпу танцующих, небрежно раздвигая их своими круглыми плечами и явно подбираясь поближе к намеченной жертве. Расталкиваемые им итальянцы возмущенно оглядывались, но он не обращал на это внимания, выделывая какие-то дикие кренделя возле высокой блондинки в короткой кожаной юбке и черной, безрукавной блузке, плотно обтягивающей рельефный бюст.

Я наблюдал за ним издали, чувствуя, что ничего хорошего из этого не выйдет. Анатолий попытался заговорить с блондинкой, но она небрежно улыбнулась и отрицательно покачала головой в знак того, что не понимает. Тогда он повернулся ко мне, махнул рукой и заорал по-русски:

– Эй, писатель, иди сюда, переведи!

Уловив неприязненные взгляды окружающих, я осторожно слез с табурета и постарался замешаться в толпу так, чтобы находиться как можно дальше от Анатолия и при этом не терять его из виду. Типичный Ноздрев – то есть та историческая личность, которая спьяну обязательно попадает в историю. А ведь когда-то и я был таким же, поэтому подавляющее большинство воспоминаний молодости приходится начинать со слов: «Однажды мы нажрались и…»

Анатолий повертел головой и, не увидев меня, снова стал приставать к блондинке, причем делал он это следующим образом: достал из внутреннего кармана своей кожаной куртки пачку долларов и принялся махать ими перед носом удивленной девушки. «Хорошо еще, если она окажется шлюхой, – успел подумать я, пробираясь поближе к выходу, – а если нет?»

Дальше произошло следующее. Блондинка вскинула руку и кому-то помахала. От двери немедленно отделились двое здоровенных вышибал и затесались в толпу, которая раздвинулась перед ними, не переставая при этом танцевать и оглядываться. Вышибалы приблизились к Анатолию, сначала что-то сказали ему, а затем попытались взять под руки. Но не тут-то было! Бравый охранник, почувствовав себя в родной стихии, немедленно засветил ближайшему из них в челюсть, после чего началась классическая драка, сопровождаемая женским визгом, грохочущей музыкой и шараханьем во все стороны. Надо отдать должное Анатолию – он бился, как лев, поэтому я так и не дождался окончания драки. Испугавшись, что меня могут замести вместе с ним – все видели, что мы пришли вдвоем, – я вышел на улицу как раз вовремя – ко входу подкатили две черно-белые полицейские машины. Ну что ж, видно у русских планида такая, и знакомство с Италией не обходится без знакомства с карабинерами. Пожалуй, нашим туристическим фирмам стоит ввести дополнительную экскурсию в полицейский участок, если уж этого все равно не избежать.

Какие-нибудь квасные патриоты обвинят меня в предательстве соотечественника, но сам-то я полагаю, что у порядочных людей одна родина, у хамов – другая. Жлобство интернационально и обязательно должно быть наказуемо, иначе жизнь становится просто невыносимой.

Я быстро вернулся в пансион, попросил портье разбудить меня завтра к шести утра, после чего поднялся в свой номер. Я еще хотел зайти к гиду и предупредить ее о случившемся, но потом решил, что уже поздно, и отложил это на завтра. Настроение было паршивым, но даже пить уже не хотелось – настолько тревожил меня предстоящий, предпоследний день. Уже снимая свои белые штаны, я вдруг обратил внимание, что рядом с ширинкой видны отчетливые следы помады, оставленные еще венецианской куртизанкой. А, так вот почему в дискотеке на меня поглядывали с такой ехидной усмешкой.

Анатолий так и не вернулся, но я долго не мог заснуть, потому что был слишком возбужден. Это была самая скверная ночь, проведенная мной в Италии. Лишь где-то под утро мне удалось слегка задремать, но не прошло и двух часов, как раздался аккуратный стук в дверь.

15

Разбуженный портье, я наскоро умылся, закурил и спустился вниз. Утренний Рим был прекрасен, и ради того, чтобы убедиться в этом, стоило подняться в такую рань. Но мне было не до свежей прелести древнего города – взволнованно расхаживая по тротуару, я ждал мусорную машину. Первой, правда, подъехал небольшой пикап, который привез газеты, и лишь затем показался красный мусоровоз.

Я замер у заветной урны, словно часовой у мавзолея, но как только из машины вышел рабочий, бросился к нему и принялся взволнованно жестикулировать.

– Синьор, я потерял очень важную вещь… прошу вас.

Он понял, кивнул головой, подошел к урне, быстро и ловко снял боковую сторону и, достав большой черный пластиковый мешок, протянул его мне. Засучив рукава рубашки, я принялся торопливо рыться в мусоре, словно московский бомж в поисках пустых бутылок. Казалось, что весь Рим курит только «Мальборо», столько там было этих пачек. Я хватал их, быстро осматривал и раздраженно бросал обратно. Ну, черт, ну должна же она быть здесь! Помнится, что прежде чем выбросить, я еще смял ее…

Заинтересованный портье тоже вышел на улицу, встал рядом с мусорщиком, и теперь они оживленно обсуждали мои поиски. Судя по их разговору, спор шел о том, что именно я потерял – бумажник с деньгами или золотое кольцо. Неизвестно, как долго бы я рылся в проклятой урне, но тут мусорщик коснулся моего плеча и покачал за часы:

– Синьор, я должен ехать.

– Минуту, – пролепетал я, чувствуя закипающие слезы. Неужели все кончено?

– Извините, синьор, время.

Наверное, не на каждых похоронах и не каждый родственник следил за погребением гроба дорого покойника с таким выражением лица, с каким я смотрел на рабочего, взявшего мешок в руки и опрокинувшего его в чрево мусоровоза.

– Не расстраивайтесь, синьор, – сказал он мне, водворяя урну на прежнее место и привинчивая крышку. – Жизнь продолжается, и, несмотря ни на что, она прекрасна.

Оказывается, не только гробовщики, но и мусорщики любят пофилософствовать. Мы еще пожали друг другу грязные руки, после чего мусоровоз, словно катафалк моих надежд, медленно тронулся в путь. Проводив его взглядом, я пожал плечами и взглянул на портье, который тоже сказал мне что-то ободряющее. Он первым вошел в вестибюль, а я задержался снаружи, не зная, что делать дальше. «Эх, пропади оно все пропадом! Целый день еще мучиться. Сесть прямо сейчас на самолет – и домой!» Сам не зная зачем, я подошел к газетному киоску, поздоровался с пожилым киоскером и стал вяло рассматривать обложки журналов. И тут вдруг меня кольнуло – карта!

– Извините, синьор, – торопливее, чем самый торопливый итальянец, проговорил я, – у вас есть карта Рима?

– Да, конечно… пожалуйста, синьор.

И этот пожилой ангел протянул мне карту. Одной рукой я еще шарил в кармане джинсов в поисках денег, когда мой взгляд уже наткнулся на желанную площадь. Ну, конечно же – пьяцца Мариано Армеллини! Как я мог забыть это чудное, ласкающее слух имя – Мариано Армеллини! Славный был человек!

Расплатившись с киоскером и прижав карту к груди, я вдруг почувствовал легкое головокружение. О Боже, а ведь жизнь действительно прекрасна. Джулия, милая моя Джулия, мы с тобой обязательно встретимся! У меня замечательная зрительная память, так что стоит мне оказаться на этой площади, как я сразу вспомню все остальное.

Только немного успокоившись и взглянув на часы, я понял, что торопиться некуда. Сейчас полседьмого утра – зачем же будить мою славную итальянскую девчонку? Кроме того, мне надо принять душ, позавтракать и привести себя в порядок.

Мурлыкая себе под нос «О, sole mio!», я вернулся в свой номер и только там вспомнил об Анатолии. Да, чуть позже надо будет сходить, предупредить экскурсовода, но прежде всего – в душ.

Впрочем, мне не пришлось заботиться о своем вчерашнем знакомом, потому что не прошло и часа, как явился он сам, – усталый, злой и неопохмелившийся. К тому времени, побрившись его бритвой, надев свежую рубашку и выпив кофе, я уже был в форме.

– Здорово, – хмуро буркнул он, открывая дверь. – Ты куда вчера исчез?

В его голосе не было никакой угрозы, но тем не менее я несколько смутился и выдал самое убедительное алиби.

– Ты думаешь, я знаю? Последнее, что я еще помню, – как мы сидели за стойкой бара в какой-то дискотеке и пили виски с содовой. Дальше я отключился и проснулся только утром в нашем номере. Сам-то откуда?

– Из полиции… – И мне пришлось выслушать рассказ о том, что я и без того знал. – Оштрафовали на пол-лимона и отпустили, – закончил Анатолий. – Ну и хрен с ними, зато одного из вчерашних вышибал я неплохо отметелил. Жаль, что ты этого не видел.

– Действительно, жаль, – из вежливости согласился я.

– Ну что, надо бы опохмелиться? Где тут у них пиво продают, еще не узнал?

– Узнал… везде.

– Ну так сходи, а я пока побреюсь. Денег тебе дать?

– Это смотря сколько ты хочешь…

– Возьми дюжину банок, а там разберемся, – и он достал из кармана бумажку в сто тысяч лир.

Время у меня еще было, поэтому я и сходил за пивом, и выпил с ним одну банку за компанию. Впрочем, Анатолий был ужасно нудным собеседником – он мог говорить лишь о том, что занимало его в данный момент, но зато по три, а то и четыре раза. Вконец утомившись рассказом, как здорово он «отметелил вчерашнего бугая», я встал и заявил, что мне пора ехать.

– Ну и езжай, – неожиданно охотно согласился он. – А я пока вздремну. – И тут же завалился на постель, даже не сняв кроссовок.

Я спустился к портье и, решив не рисковать, попросил его вызвать по телефону такси. Он кивнул, снял трубку и не прошло и десяти минут, как к подъезду подъехала машина. Я забрался внутрь, сказал шоферу адрес и покатил по Риму, жадно смотря в окно. Конечно, как и некоторые другие мегаполисы, Рим немало пострадал от тоталитарных реконструкций – хотя воздействие Муссолини не сравнить с чудовищным размахом Кагановича, – не говоря уже о не менее разрушительной деятельности современных городских служб. И все равно он великолепен – зеленые парки со множеством линий, живописные развалины и многочисленные купола церквей, возвышающихся над островерхими крышами из разноцветной красно-розово-коричневой черепицы. А прекрасные, отделанные мрамором дворцы, с расписными фасадами, скульптурные фонтаны, изысканные витрины магазинов.

Другое дело, что ехать по Риму весьма утомительно – узкие улочки создают многочисленные пробки, а стоит потоку машин вырваться на какую-нибудь площадь, как начинается что-то чудовищное – каждый водитель пытается обогнать всех остальных, чтобы первым нырнуть в следующую улочку. Да еще эти чертовы мотоциклисты! Жаль, что у меня с собой не было магнитофона и потому я не смог записать итальянский мат, которым ругался мой шофер. Могу лишь сказать, что на слух он намного музыкальнее русского.

Когда мы добрались до площади Мариано Армеллини, было уже двадцать минут десятого. Расплатившись с шофером, – вся поездка стоила мне девятнадцать тысяч лир, – я ступил на тротуар и с волнением посмотрел на знакомый дом. А вдруг она уже ушла, и я опоздал? А вдруг у нее сейчас находится римский любовник? А вдруг она будет мне совсем не рада? Хотя какая разница – ведь у нее моя сумка… Не очень уверенными шагами я направился к дому Джулии.

Не знаю, как бы могли развиваться дальнейшие события, если бы не мои застарелые привычки, оказавшиеся вдруг удивительно полезными, просто подобными чуду. Любое чудо всегда происходит вдруг и только вдруг – и сердце начинает сходить с ума, и разум замирает, и вечность мгновенно спрессовывается в необыкновенное, неописуемое мгновение. Выражаясь менее торжественно, я засмотрелся на роскошную синьору с глянцевыми от загара ногами, повернул голову в ее сторону и где-то вдалеке увидел знакомую фигурку. Я бы узнал ее по одной походке, по повороту головы, по легкому колыханию юбки вокруг многократно рассмотренных ног.

Сорвавшись с места, я побежал сломя голову, обгоняя на ходу прохожих, лавируя по тротуару и с привычной ловкостью уворачиваясь от столкновений, благодаря многолетней практике вечно спешащего городского жителя. Джулия находилась довольно далеко от меня, и я то и дело терял ее из виду, пугаясь при этом, как безумный. Но вот она свернула в сторону и вошла в какой-то дом. Подбежав следом, я остановился и облегченно перевел дух – это был галантерейный магазин. Ну теперь надо подумать над тем, что ей сказать и вообще… А, прекрасно, да вот же цветы!

Пятясь, как рак, и не отводя глаз от входа в магазин, я приблизился к цветочнице, несколько озадаченной таким поведением, не торгуясь, купил большой букет и торопливо вернулся на свое место. Выкурив сигаретку, я еще немного походил у входа, прежде чем меня настигло одно подозрение: почему входящих в магазин людей гораздо больше, чем выходящих?

Не смея поверить пугающей догадке, я отбросил окурок и ворвался в магазин. Джулии нигде не было, зато я увидел другую дверь – магазин занимал угловое здание и имел еще один выход в переулок. Чувствуя, как схожу с ума, я вырвался наружу, едва не прищемив букет створкой двери. Джулии не было! Метнувшись в одну сторону, я добежал до угла, а затем развернулся и, обливаясь потом, помчался обратно. Пробежав небольшой переулок, я выскочил на боковую улицу.

Джулия, оглядываясь по сторонам, переходила проезжую часть. Только теперь я понял, как себя чувствует приговоренный к смертной казни, когда ему в последний момент объявляют о помиловании. Улица была довольно пустынной, и затеряться в толпе Джулия просто не могла. Тем не менее я вновь бросился за ней, но едва сошел с тротуара, как загорелся красный свет. Этого я уже не мог выдержать и, досадуя на свой растерянный голос, отчаянно закричал, размахивая букетом:

– Джулия! Джулия, я здесь! Подожди!

Она удивленно обернулась, увидела меня и, улыбаясь, пошла мне навстречу. Радость моя итальянская…

16

– Здравствуйте, карие глазки! – первым заговорил я. – Какое счастье, что я вас встретил. Это – тебе, – и я протянул ей цветы.

– Спасибо, – ответила она и тут же надула губы. – А почему ты мне вчера не позвонил?

– Телефон потерял… извини, ради Бога. А ты ждала?

– Нет, – сердито ответила эта кокетка и тут же улыбнулась.

– Куда ты идешь?

– Так… решила пройтись по магазинам.

– Можно мне пойти с тобой?

– Конечно… если хочешь.

– Хочу, очень хочу. И еще я хочу сделать тебе какой-нибудь подарок. Завтра я уезжаю…

– Во сколько?

– В двенадцать тридцать надо быть возле гостиницы. Давай сегодня целый день не расставаться, а то опять потеряемся.

– А ты заговорил по-итальянски и даже в словарь теперь не заглядываешь.

– В самом деле… – Только сейчас я вдруг осознал, что у меня действительно прорезался итальянский. Это чудо можно было объяснить лишь двумя обстоятельствами – языковой средой и острейшей необходимостью. Мне позарез нужно соблазнить эту чудную плутовку, и тогда я смогу вернуться в Россию с уже готовым романом. Еще собираясь в путешествие, я выучил несколько десятков речевых оборотов, которые мне здорово помогали. Но теперь пришло время проявить творческий подход к языку, и вот это обстоятельство меня несколько тревожило. Ну, например, если я скажу Джулии: «Ты мне нужна», – то не окажется ли, что эта, вроде бы невинная фраза имеет какой-то непристойный подтекст? А в каких, интересно, случаях употребляется выражение, которое я при всем желании не смогу выговорить: «Я бессилен»? Вообще-то это является формой вежливого отказа, но какой русский мужчина согласится назвать себя «импотенте»?

Тем временем Джулия уже тащила меня по Пизанской улице, заходя по дороге во все крупные универмаги. Я с некоторой неохотой следовал за ней, но лишь потому, что терпеть не могу такие сияющие, вылизанные, имеющие множество зеркал заведения. Отражаясь в этих зеркалах, поневоле чувствуешь себя грязным и потертым, лишаясь всякого самоуважения. Вообще хождение по магазинам без определенной цели чем-то Напоминает процесс соблазнения – для мужчин это занятие мучительно, для женщин – упоительно. Порой мне даже кажется, что магазины для того и придуманы, чтобы было чем занять женщин. Кстати, в одном из магазинов мы на какое-то время даже потерялись, что доставило мне новые душевные волнения.

Я совсем уже было начал впадать в панику, когда ко мне подскочила Джулия.

– Чао! Смотри, что я тебе купила.

Я взял в руки небольшую деревянную статуэтку чертика.

– Спасибо…

– А знаешь, из чего он сделан?

– Из чего?

– Из корня мандрагоры!

Я с удивлением посмотрел на нее, но Джулия была абсолютно серьезна. Более того, она даже заговорила о том, что корень мандрагоры обладает удивительным свойством предохранять от нечистой силы. Нет, я давно знал, что итальянцы суеверны, но не до такой же степени! Ведь мандрагора – это мифическое растение, которое произрастает у подножия виселиц и издает пронзительный визг, когда его пытаются вырвать. Более того, собирать мандрагору смертельно опасно, а потому этот сбор проводился следующим образом – к растению привязывали собаку, а затем, отойдя на безопасное расстояние, подзывали ее к себе.

Кстати, у знаменитого политического писателя Никколо Макиавелли есть прелестная пьеса, которая так и называется – «Мандрагора». Сюжет ее достоин «Декамерона»: один молодой прохвост узнает о том, что богатый и недалекий горожанин, имеющий красавицу жену, жалуется на отсутствие наследников. Решив помочь этому горю, юноша выдает себя за лекаря, входит в дом горожанина и рекомендует следующее средство: жена должна выпить отвар из корня мандрагоры, а затем переспать с каким-нибудь малоценным членом общества, поскольку после этого он непременно умрет. На этом вредные последствия мандрагоры закончатся и, когда в дело вступит муж, начнутся полезные – жена обязательно забеременеет. Несложно догадаться, что отловленным на ночной улице и приглашенным в постель к жене богатого простофили оказался сам автор замечательного рецепта. И, разумеется, рецепт подействовал!

И вот как мне после всех этих ассоциаций надо было отнестись к подарку Джулии? Я не удержался, наклонился и благодарно поцеловал ее в теплую шейку. И она не отшатнулась, не возмутилась, не вытаращила глаза, как непременно поступила бы та московская дуреха, которой я звонил от замка святого Ангела и которая, я надеюсь, когда-нибудь прочтет этот роман.

Да, но что подарить Джулии? До самой сиесты мы мотались по магазинам, пока по моему настоянию она не выбрала себе замечательную белую юбку. Я даже вздохнул, когда она вышла из примерочной кабины и вопросительно посмотрела на меня. Неосмотрительно оставлять здесь столь соблазнительную девушку, которая, к тому же, тебе еще не принадлежит. Из взятой с собой тыщи у меня оставалось меньше трехсот долларов, но надо было идти ва-банк и ничего не жалеть. Я заплатил за юбку, а затем, решительно сказав: «Basta!», – повел Джулию обедать. Тем более, что незаметно пролетели четыре часа, и время близилось к двум.

Попробовать фаршированного кальмара, описанного в путеводителе, нам так и не удалось, но и выбранный нами ресторан тоже оказался весьма приличным. Находился он на улице имени Лоренцо Великолепного, назывался «У Марио» и отличался отменной кухней, прохладой и тишиной. Кстати, забавно, что в этом ресторане заправлял отнюдь не Марио, а его вдова – пожилая и приветливая итальянка в очках. Впрочем, Марио тоже присутствовал – своей крашеной гипсовой головой, стоявшей на полке между цветами и огромными бутылками. Памятуя о конечной цели, я действовал как коварный обольститель, заказав исключительно морские блюда – омаров, устриц, креветок и какую-то таинственную волк-рыбу. Давно известно, что именно морепродукты очень способствуют разжиганию сладострастия, так что теперь оставалось только ждать результатов. Бедняжка Джулия, наверное, и не подозревала о моем коварстве, но лопала с большим аппетитом. Разумеется, я не забыл о шампанском, так что обед проходил очень весело.

– Ты приедешь ко мне в Москву? – выбрав подходящий момент, спросил я.

– С удовольствием.

– Ну, тогда учи русский. Я вышлю тебе свой роман, так что будешь читать и вспоминать русского писателя.

– А у тебя в Москве есть девушка?

Я давно ждал подобного вопроса и потому был готов заранее.

– Нет.

– Почему?

– Потому что русские девушки, как и ты, предпочитают иностранцев.

Шутка удалась, и Джулия улыбнулась. Теперь неплохо бы начать разведку боем. Как сделать так, чтобы она сама пригласила меня к себе? Спрашиваешь о сумке слишком грубо… Что, если я спрошу ее насчет музыкальных инструментов – на чем она играет? Флобер уверял, что все итальянцы – музыкальны и предатели. Кстати, два его соотечественника тоже оставили примечательные высказывания: Стендаль говорил, что итальянской молодежи свойственно невежество, лень и жажда наслаждений, и в последнем определении с ним соглашался Альфред де Мюссе: «Итальянки любят наслаждения, но ищут широкоплечих мужчин и меряют своих любовников меркой портного». Интересно, устрицы на нее уже подействовали?

Пока я размышлял, Джулия заговорила первой, и вот что она поведала:

– Вчера мне позвонила Сюзанна и рассказала интересную вещь. Оказывается, ее любовник был арестован, но потом отпущен под залог. Они встретились, и он заявил, что хотел бы развестись со своей русской женой, но дешевле всего это будет сделать в том случае, если ему удастся уличить ее в супружеской неверности. Тогда она не сможет претендовать на половину имущества.

Я навострил уши.

– А как зовут ее любовника?

– Марио Мелания.

Хотя я и ждал подобного ответа, но тут невольно разволновался. Как ни невероятно такое совпадение, но оно все же произошло! Так-так, милая Леночка, тебя, судя по всему, ждут тяжелые испытания…

– А что для этого нужно?

Джулия небрежно пожала плечами.

– Фотографии, показания свидетелей… А что?

А то! Я вдруг подумал о том, что смогу помочь неведомому мне синьору Мелания, с которым мы так похожи. Другое дело – порядочно ли мстить женщине, пусть даже она обошлась с тобой по-свински? Н-да, над этим стоит поразмыслить…

А дело было вот в чем. В тот самый вечер, о котором я уже рассказывал, – в вечер моей защиты, – произошел один любопытный эпизод. Это было, когда мы с Леной приехали ко мне домой и началась долгая и мучительная игра – то поцелуи, то «подожди». В один из таких моментов она вдруг заявила, что хочет меня нарисовать и для этого ей нужны карандаш и бумага. Я пожал плечами, но безропотно подчинился. Помню еще, что она села напротив меня на стул, закинула ногу на ногу и потребовала, чтобы я не двигался. Это требование показалось мне чрезмерным, и я все порывался протянуть руку и погладить ее по колену. Но в итоге портрет получился настолько любопытным, что я сохранил его на память и впоследствии не раз демонстрировал друзьям. У Лены оказался талант, и она изобразила меня очень похоже… до пояса. А вот дальше ей пришлось пустить в ход творческое воображение, поскольку то, что было изображено ниже, она воочию увидела только здесь, в Италии, когда мы готовились к совместному омовению. То есть вы уже поняли, что я был изображен в полный рост с мужским достоинством самых выдающихся размеров, да еще в рабочем состоянии. Это было настолько неожиданно, что я немедленно попытался указать ей на некоторое художественное преувеличение, но она, в очередной раз уклонившись от моих объятий, заявила, что ей надо позвонить домой. Что было дальше, вы помните, а если не помните, перечитайте десятую главу.

Так вот, интересно, не поможет ли сей портрет синьору Мелания в его бракоразводном процессе, тем более, что Лена собственноручно сделала к нему кокетливо-лживую подпись: «рисовано с натуры»?

– Когда-то я знал жену синьора Мелания, – задумчиво заявил я, размышляя о том, как выслать ему свой рисунок, чтобы об этом не узнала Джулия.

– Она была твоей любовницей? – немедленно всполошилась моя плутовка.

– Нет, женой моего друга. Клянусь, что говорю правду! – поторопился добавить я, заметив ее недоверчивый взгляд. – Давай еще выпьем и подумаем, что делать дальше…

Мы чокнулись, выпили, а затем Джулия поставила свой бокал на стол и спросила:

– Ну что, ты еще хочешь побывать в Ватикане? Я сделал долгую паузу, после чего отрицательно покачал головой и сказал, что я там уже был. Возникло легкое, волнующее напряжение, которое в любой момент могло разразиться унылым дождем разочарований или сверкающим солнцем надежды.

– А куда мы пойдем?

Я вздохнул и трепетно выдохнул:

– К тебе домой…

Джулия отвела глаза и вновь повисла пауза. Ой, как же я боялся классического женского вопроса: «Зачем?», – и как же обрадовался тому, что так его и не услышал.

– Хорошо, – тихо кивнула она и, мгновенно обрадовавшись, я тут же подозвал официанта. Расплатившись и оставив щедрые чаевые, я потребовал еще бутылку шампанского и заказал такси. Вот теперь предстояло самое интересное. Морская кухня явно начинала действовать…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю