Текст книги "Обратная сторона войны"
Автор книги: Олег Казаринов
Жанры:
Военная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 31 страниц)
Только если у А. Маклина он проделал это легко и как бы небрежно, и лишь другие гибли под страшными ударами корабельного корпуса, то В. Пикуль доконал таким ударом именно моряка с чемоданом. Видимо, чтобы больше никто впоследствии не применял в литературе этот душераздирающий эпизод. В. Пикуль так и написал: «…остался только его чемодан».
Отбросим остроты. Следим за текстом дальше. А дальше А. Маклин описывает противоборство избитого конвоя с израненной вражеской подлодкой и отдает должное отчаянному мужеству германских подводников.
«Крейсер «Улисс»:
«Теперь лодка больше не погружалась. Ни командиру ее, ни экипажу храбрости было не занимать. Распахнулся рубочный люк, и по скоб-трапу на палубу посыпались матросы, которые тотчас бросились к пушке, готовые вступить в безнадежное единоборство с превосходящим их силой и числом противником. (…) Лихорадочно вращая маховики, они разворачивали ствол орудия, наводя его на приближавшийся с каждой секундой смертоносной форштевень эсминца. (…) Первый снаряд оказался и последним; орудийную прислугу точно сдуло ветром: одни комендоры упали возле орудия, другие, судорожно дрыгая ногами, полетели за борт.
Началась расправа. «Вектра» была вооружена двумя счетверенными скорострельными установками (…) Расположенные на полубаке корабля, обе одновременно открыли огонь, выплевывая каждые десять секунд триста снарядов. Избитое выражение «смертоносный ливень» оказался бы тут как нельзя более кстати. Более двух секунд на открытой палубе подводной лодки не удавалось продержаться никому. Спасения от этого града не было. Один за другим в самоубийственном порыве выскакивали из рубочного люка немецкие подводники, но никому из них не удавалось добраться до орудия».
В. Пикуль ловко растаскивает этот эпизод на целых два фрагмента. На целые две вражеские подводных лодки, сражающихся с яростью обреченных. Но любой читатель может их сложить и, так сказать, сравнить с оригиналом.
«Реквием каравану PQ-17»:
«В отчаянии немцы стали бить снарядами в днище сторожевика. Это было страшно и для них – близкие взрывы сбивали в море людей, уже мертвых от контузии. Но на смену убитым из рубки выскакивали другие. Ожесточение опытного врага было невероятно». (…)
Через визир наводки Брэнгвин видел их даже лучше – как из окна дома через улицу. Бородатые молодые парни (видать, давно немытые) орудовали у пушки так, будто других занятий в мире не существует… (…)
С третьей обоймы Брэнгвин сбросил с палубы лодки ее комендоров. Он видел, как оторвало руку одному фашисту, и эта рука, крутясь палкой, улетела метров за сорок от подлодки. Пушка немцев замолчала, дымясь стволом тихо и мирно, словно докуривала остатки своей ярости.
– Больше ни одного к пушке не подпущу! – крикнул Брэнгвин».
Никто не спорит с тем, что в аду Второй мировой повсеместно корабли шли на таран, зачастую гибли сами, увлекая за собой в морскую бездну поверженного врага.
«Крейсер «Улисс»:
«Сначала всем показалось, что «Вектра» пройдет по носу подводной лодки, не задев ее, но надежда эта тотчас угасла.
Стремительно спускаясь по крутому склону волны, нижней частью форштевня «Вектра» нанесла мощный удар по корпусу подлодки метрах в десяти от ее носа и рассекла каленую сталь прочного корпуса лодки, словно он был из картона. (…) Вследствие какой-то необъяснимой случайности в зарядном отделении одной из торпед взорвался заряд тола – вещества, обычно чрезвычайно инертного и стойкого к ударам. А это, в свою очередь, вызвало детонацию торпед в соседних стеллажах. (…)
Огромные каскады воды медленно, словно нехотя устремились вниз, и взорам наблюдателей предстали «Вектра» и подводная лодка, вернее, то, что от них осталось».
В. Пикуль, очевидно, старался показать, что советские моряки были ничем не хуже англо-американских. И таранили немцев так же. Причем судя по его описанию, точно так же.
«Реквием каравану PQ-17»:
«Ставя лодку кормою к противнику, он хотел избежать тарана. Узкая, как лезвие ножа субмарина могла спастись – корабль мог промахнуться. Но сторожевик (без мостика, без командира) настиг подлодку. Его изуродованный форштевень снова полез на врага, круша его в беспощадной ярости разрушения.
Последним проблеском сознания, почти автоматически, Зеггерс отметил, что в кормовых аппаратах только одна торпеда, а другие уже расстреляны. Но и одной хватило на всех, когда она сработала от удара корабля.
Гигантский гейзер пламени, воды и обломков вырос над океаном. Грохочущей шапкой он накрыл два корабля, сцепившихся в жесточайшем поединке».
Напоминает школьное изложение по предложенной картинке, не правда ли? Так и представляешь скучающую учительницу, проверяющую стопку тетрадей своих шалопаев.
А каково читателю, вынужденному по два раза перечитывать описание одного и того же момента разными авторами?
Книга о войне, о человеческом мужестве, не может, не имеет права быть скучной или вызывать раздражение. Она не должна вызывать недоверие, скептическое отношение к написанному, не должна провоцировать ерническую ухмылку и быть поводом для злых шуток.
Ведь каждый любитель военной истории испытывает благоговейный трепет, когда берет в руки новую книгу на интересующую его тему.
Это подобно своевременному подношению патронов к пулемету при отражении вражеской атаки; подползанию под адским огнем семнадцатилетней санитарки к грузному обожженному бойцу.
По крайней мере я испытываю именно такое чувство.
И однажды, проходя срочную службу в рядах Советской армии, я вместо отбоя потратил свое личное время на посещение так называемой «Ленинской комнаты». (Молодым читателям я объясню: так назывались классы, в которых личный состав идеологически и теоретически подготавливали к войне.)
И там в толстых газетных и журнальных подшивках я наткнулся на отрывок романа Олега Михайлова «Браво, Русь!», опубликованный в журнале «Советский воин».
С первых строчек я понял, что речь идет о русских солдатах под командованием Кутузова.
Сразу скажу, что роман «Кутузов» Леонтия Раковского в свое время перевернул всю мою жизнь. Когда я был маленьким мальчиком и пропускал школу по болезни, я просил свою бабушку читать мне его, пока лежал с горчичниками и градусником. А уж сам я читал его за завтраком, обедом и ужином, под одеялом с фонариком (когда ругалась мама), лежа в ванной, находясь – прошу прошения – в сортире.
Я много раз перечитывал его и впоследствии (не скажу – сколько, дабы не вызывать улыбку недоверия). Скажу лишь, что я помнил его почти наизусть.
Как же! Л. Раковский, автор романов «Генералиссимус Суворов», «Адмирал Ушаков», прошедший Великую Отечественную войну в качестве военного корреспондента, больше восьми лет работавший над романом «Кутузов», переведенным впоследствии на пять языков, писал очень хорошо.
И в тот армейский момент, в Ленинской комнате, я погрузился в музыку очередного произведения о войне…
«Тёзка, давай!» – внутренне кричал я Олегу Михайлову, желая отдохнуть от всех этих АК, ОЗК, КПВТ, БМП и прочая, прочая, прочая. Я жаждал погрузиться в ту эпоху, когда старослужащие говорили: «Богатыри, не вы…», когда российский солдат был суворовским «чудо-богатырем» и когда военно-патриотическая идея, которой сейчас так не хватает нашей Родине, сияла ослепительным блеском славы.
Фотография О. Михайлова в «Советском воине», задумчивого, не старого человека в очках, производила хорошее впечатление. Анонс, награждающий его титулом «лауреата премии Министерства обороны СССР», дразнил меня еще больше. Аннотация, гласящая, что недавно сей автор закончил свое новое произведение – «Фельдмаршал Кутузов», возбуждала меня до крайности.
И тогда я жадно начал читать, забыв про отбой, про усталость, про любимую девушку, давно изменившую мне на «гражданке»…
(Я обращаюсь к своим читателям. Если вы знаете места, в которых выплачиваются гонорары за переписку книг, то прошу вас указать адрес. Обещаю, гонорар в этом случае поделить с вами по принципу фифти-фифги!)
«Браво, Русь!»:
«До городка Тешин войска шли обыкновенным маршем. С прибытием в армию Кутузова колонны начали двигаться ускоренными переходами, делая в сутки до шестидесяти верст. Порядок следования был положен с примерной точностью: на каждый фургон садилось по двенадцать человек в полном вооружении, и такое же количество солдат складывало туда ранцы и шинели. Через 10 верст следовала перемена. (…) Привалов теперь не было. По прибытии солдат на ночлег их тотчас расставляли по квартирам. Мешанин или бауэр уже ожидал у своей калитки и, пропустив мимо себя назначенное ему магистратом число постояльцев, захлопывал калитку на запор. (…) Отличная пища, винная порция, даже кофий, и мягкая, чистая постель – все было к услугам русского воина».
Словно что-то кольнуло меня в нос и заставило поморщиться. И моя память услужливо процитировала роман Л. Раковского.
«Кутузов»:
«До Тешена русская армия шла по условленному маршруту не спеша.
10 сентября австрийцы попросили Кутузова поторопиться. (…) Русскую пехоту везли на перекладных утроенными переходами до шестидесяти верст в день.
На каждый фургон садилось по двенадцати человек в этот же фургон складывались ранцы и шинели, а сами солдаты шли пешком. Через десять верст менялись: шедшие садились на подводы, а ехавшие шли налегке с одним ружьем и патронными сумами. (…) Привалов не делали.
Ночевали обычно в селениях. Каждый хозяин ожидал гостей у калитки. Пропустив во двор столько солдат, сколько ему было назначено на постой, хозяин закрывал калитку на запор. (…) Солдат ждал сытный ужин, винная порция и мягкая, чистая постель».
Стон разочарования вырвался из моей солдатской груди, истосковавшейся по дому, женской ласке и любимым книгам. Мне стало обидно за Лваковского, и особенную ярость во мне, почему-то, вызвала эта продублированная плагиатором «мягкая, чистая постель».
А как О. Михайлов описывает заграничный колорит, поразивший русских солдат! Какое знание темы, какая живость языка! Словно кто-то продиктовал горе-писателю нужные слова.
«Браво, Русь!»:
«Чистота и аккуратность немцев в одежде и убранстве дома, тщательность в обработке земли, достаток в харчах удивляли всех.
– Ай да брудеры! Народ смышленый!. – рядили солдаты, вытаскивая из-за голенища деревянные ложки.
Многое в самом деле было в диковинку. Не могли солдаты довольно надивиться тому, что у немцев воловья упряжь, или, лучше сказать, ярмо, утверждалась не на шее быка, а на его рогах. Когда им объяснили, что у рогатой скотины вся сила во лбу, многие рассуждали: «Хитер немец! Ведь понял же. Проник!»»
А «продиктовал» эти слова обворованный Л. Раковский много лет назад в своем романе.
«Кутузов»:
«Здесь, за Дунаем, многое показалось русскому солдату необычным: бритые подбородки жителей, черепичные крыши их домов, дороги, обсаженные фруктовыми деревьями, которые никто не ломает.
Поражала повсеместная чистота и порядок: нигде не увидишь ни грязной лужи среди двора, ни окна, заткнутого тряпьем или подушкой.
А солдаты-украинцы удивлялись, глядя на запряжку волов: немцы укрепляли ярмо не на шее, а на рогах.
– Хитер, немчура: понял, что у вола вся сила в башке!
– Да, брудеры народ смекалистый!»
Я помнил, помнил дословно, о чем после этого эпизода писал Л. Раковский.
«Кутузов»:
«Пришелся по вкусу русскому солдату немецкий завтрак – кофе, которым хозяева потчевали своих постояльцев по утрам. Хозяйка наливала каждому солдату по кружке.
Но русские привыкли есть не в одиночку, а артелью. Поэтому они сливали все в один котелок и просили, чтобы хозяюшка, наливая, не жалела бы кофейной гущи. В этот взвар солдаты крошили ситник, прибавляли лучку и сольцы и, перекрестившись, хлебали кофе ложками, как свою привычную тюрю.
– А скусная эта кава! – хвалили солдаты.
– Вроде нашего сбитня.
Очень удивительно было русским, что в немецких лавчонках не найти чая. Он продавался в аптеке, как лекарство».
И я уже заранее знал, о чем дальше написал лауреат премии Министерства обороны СССР О. Михайлов.
«Браво, Русь!»:
«За эти дни он полюбил немецкий кофе, который солдаты называли «кава» на польский манер. (…) Хозяйка уже положила смесь в большой железный кувшин, залила водой и теперь кипятила на огне. Однако, когда она начала разливать кофий по кружкам, солдаты зароптали и потребовали суповые миски. Влив с гущей этот взвар и накрошив туда порядочно ситника, каждый принялся хлебать кофий ложкой, словно щи. Мокеевич примешал туда еще луку и все приправил солью. Многие последовали его примеру. Очень довольные этой похлебкой, солдаты вскоре попросили у изумленной австриячки подбавить им еще жижицы.
– У немца кофий, что у нас сбитень. (…) Зато обыкновенный чай, – басил Мокеевич, – они употребляют как лекарство. Его надо спрашивать в аптеках. А в лавках их и не отыщешь».
Я с ожесточением тер свои вытаращенные глаза, отказываясь им верить: «Ишь, и про чай в аптеках не забыл!»
Не знаю, как люди сходят с ума, но ощущение дежа вю больше не покидало меня.
«Браво, Русь!»:
«Семенов с товарищами вдоволь нагляделись на то, как австрияки в своих трактирах часами просиживали над гальбой – поллитровой кружкой. Они рассуждали о Наполеоне, разводя пальцами по столу пивные капли, чтобы яснее обозначить его богатырское движение».
«Кутузов»:
«Но немец и пил-то не так, как надо: мог целый день сидеть за «гальбой» в трактире без песен и куражу. Он просто разговаривал с приятелем – водил пальцем по столу пивные дорожки, показывая, как лихо воюет Бонапартий».
А вот сцена, в которой Кутузов вынужден принять тяжелое решение об отступлении русской армии, описанная О. Михайловым.
«Браво, Русь!»:
«В ночь на 16 октября всех ординарцев и вестовых потребовали в аванзалу главнокомандующего. Едва они стали на местах, вышел Кутузов, заметно гневный, в сопровождении всего генералитета. Обратясь к выстроившимся, он как бы с досадой приказал им вернуться в свои полки. Потом, вертя в руках золотую, с екатерининским вензелем табакерку, пояснил:
– Цесарцы не сумели дождаться нас. Они разбиты. Немногие из храбрых бегут к нам. А трусы положили оружие к ногам неприятеля. Наш долг – защитить несчастные остатки их разметанной армии. Скажите это вашим товарищам».
Невольно я сравнивал эту с цену, описанную в свое время Л. Раковским. Сравнивал, так сказать, с первоисточником.
«Кутузов»:
«Вечером 16 октября Михаил Илларионович f…] велел немедленно собрать в зале всех ординарцев и вестовых от полков.
Кутузов вышел к ним в теплом вигоневом сюртуке зеленого цвета, с табакеркой в руке. Он был хмур. Лицо выражало недовольство.
Вертя в пальцах табакерку, Кутузов сказал:
– Цесарцы не сумели подождать нас – сунулись вперед, не спросясь броду. Их и разбили. Немногие из храбрых бегут к нам, а трусы положили оружие к ногам неприятеля. Наш долг – защитить несчастные остатки разметанной австрийской армии. Передайте это вашим товаришам в полках. Ступайте. Завтра с вестовой пушкой выступаем!»
«Боже, они же оба – и Раковский и Михайлов – были там, в зале, и видели Кутузова с табакеркой в руке!» – пробовал шутить я, пытаясь смирить свое негодование, но уже знал, что ТАМ мог быть только Л. Раковский.
И только Л. Раковский, как автор, мог знать, что произошло после выстрела вестовой пушки.
«Кутузов»:
«17 октября еще до рассвета ударила пушка, стоявшая на площади перед домом, где жил командующий.
К удивлению всех – и солдат и вышедших их провожать горожан – русская армия двинулась назад.
– Ба, ба! Кажись, по старой дорожке пойдем, ребятушки?
– Не иначе.
– И без проводников.
– А к чему они? Дорога-то, чай, знакомая…
– Уж не зашел ли француз с тылу?»
Разумеется, и О. Михайлов, ничтоже сумняшеся, высказал свою осведомленность.
«Браво, Русь!»:
«Но вот раздался выстрел вестовой пушки на площади перед главной квартирой, означавший сигнал выходить на шоссе. И тут, к удивлению горожан и самих солдат, армию поворотили в обратный поход левым флангом.
– Ба, ба! – заговорили в рядах. – Кажись, мы идем назад, ребята?
– Кажись, что так! – басил Мокеевич.
– Да и без проводников!
– Да к чему они? – возразил Семенов-Чижик. – Дорога-то знакома. Уж не зашел ли француз с тылу?»
Знал лауреат премии Министерства обороны СССР, что «француз с тылу» уже почти зашел – читал об этом у Л. Раковского, – знал, о чем солдаты говорили, знал об удивлении провожающих горожан. Обо всем знал, кроме того, что однажды человек, который вдруг прочитает обе книги, может возмутиться столь откровенным воровством.
Предыдущие и последующие выпуски «Советского воина» были давно вырваны из подшивки моими армейскими товаришами и использованы для своих, более насущных солдатских потребностей. Так что мне пришлось довольствоваться лишь одним отрывком злосчастного произведения О. Михайлова.
Но и этого хватило с лихвой.
Самое удивительное, что отрывок заканчивался журнальным «окончание следует», и, судя по логике событий, роман «Браво, Русь!» заканчивался позорным разгромом русской армии при Аустерлице.
Если честно, то отыскать впоследствии сей шедевр и ознакомиться с ним полностью мне почему-то не захотелось. Было обидно и неприятно.
Я просто вырвал прочитанные страницы из журнала и отправил их с первым же письмом домой в качестве образца самого бессовестного военно-исторического плагиата, с которым мне когда-либо доводилось сталкиваться.
Эти страницы до сих пор хранятся у меня. Вложенные в роман «Кутузов».
Воистину, inter arma silent Musae (когда гремит оружие, музы молчат).
Я мог бы привести огромное количество примеров тому, что даже в одном историческом труде или энциклопедии приведенные факты находятся в диком несоответствии друг с другом.
Так получается, что на страницах своих мемуаров советский маршал предлагает в помощь Чехословакии десятки тысяч танков, а через десяток-другой страниц, описывая события, произошедшие несколькими годами позже, тот же маршал сетует, что танков у него раз-два, и обчелся.
Так, перед началом сражения за Кенигсберг Красной Армии противостояло одно количество германских танков (в разных источниках разное), а после сражения оказывалось, что советские войска подбили и захватили этих танков несколько больше.
Так же войска союзников при освобождения Парижа уничтожили и захватили в плен фашистов больше, чем их было в городе на самом деле.
Эта практика не нова. Во все времена воюющие стороны стремились преувеличить потери врагов и приуменьшить свои.
Еще Плутарх приводил невероятные примеры того, как римский полководец Сулла с 16,5 тыс. человек разбил армию Митридата в 120 тыс. человек, из которых 100 тыс. было убито, а сам Сулла потерял при этом всего 12 воинов.
Всем известно, как это делается.
Очень показательными являются слова Александра Васильевича Суворова, сказанные им после штурма Измаила. «На вопрос своих подчиненных, какой цифрой указать в донесении турецкие потери, [он] ответил: «Пиши поболе, чего их, супостатов, жалеть!»».
И все это позволяет недобросовестным авторам использовать в своих интересах либо одни, либо совсем другие цифры и факты, подстраховавшись необходимыми ссылками на авторитетные издания.
Потом эти цифры и факты многократно списываются и переписываются, кочуют по страницам изданий и, благодаря стараниям невежд и плагиаторов, в конце концов начинают жить самостоятельной жизнью.
А читатели в результате видят сплошные маски войны, и никак не могут добраться до ее истинного лица.
Поэтому я еще раз призываю к бдительности и к вдумчивому анализу трудов всевозможных маршалов, лауреатов премий, Плутархов и Суворовых всех мастей.
Этот призыв, разумеется, распространяется и на данную книгу.
Список литературы
Андреев И. Боевые самолеты. – М.: А/О «Книга и бизнес», А/О «Кром», 000 «Прострекс», Самара: «Самарский Дом печати», 1992.
Бережной И. Два рейда. Воспоминания партизанского командира. Второе изд., испр. и доп. – Горький: Волго-Вятское кн. изд-во, 1976.
Бессмертная эпопея: К 175-летию Отечественной войны 1812 Г. и Освободительной войны 1813 г. в Германии / Под ред. АЛ. Нарочницкого. – М.: Наука, 1988.
БезыменскийЛ.А. Тайный фронт против Второго фронта. – М.: АПН, 1987.
Большая Медицинская энциклопедия / Гл. ред. Бакулев А.Н. Том 22. – М.: Советская энциклопедия, 1961.
Большая Советская энциклопедия / Гл. ред. Шмидт О.Ю., том 12. – М.: АО Советская энциклопедия, 1928.
Бутромеев В. Всемирная история в лицах. В 6-ти т. – М.: ОЛМА-ПРЕСС, 1998.
БушковА.А. Россия, которой не было: загадки, версии, гипотезы. – М.: ОЛМА-ПРЕСС, СПб.: Нева, Красноярск: БОНУС, 1997.
Великие битвы / Под рук. Ланери-Дагэна, предисл. и закл. Одуэна-Рузо С. / Пер. с фр. A.A. Родина. – Бел факс: Белфаксиздатгрупп, Русская версия, 2000.
Великая Отечественная война: Вопросы и ответы. Бобылев П.Н., Липицкий С.В., Монин М.Е., Панкратов Н.Р. – М.: Политиздат, 1984.
Великая Отечественная война 1941–1945. Энциклопедия. / Гл. ред. М.М. Козлов. – М.: Советская энциклопедия, 1985.
Вейдер Б. Блистательный Бонапарт/ Пер. с фр.; Вейдер Б., Хэпгуд Д. Кто убил Наполеона? / Пер. с англ. – М.: Между-, народные отношения, 1992.
Война Германии против Советского Союза 1941–1945: Документальная экспозиция. Каталог / Под ред. Р. Рюрупа. – Берлин: Аргон, 1992.
Гашек Я. Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны / Пер. с чеш. П. Богатырева. – М.: Художественная литература, 1987.
Геббельс И. Последние записи / Пер. с нем. Предисловие и общ. ред. A.A. Галкина. – Смоленск: Русич, 1993.
Голинков Д.Л. Крушение антисоветского подполья в СССР. В 2-х т. Изд. 2-е, испр. и доп. – М.: Политиздат, 1978.
Гудерыан Г. Танки – вперед / Пер. с нем. – М.: Воениздат, 1957.
Гюго В. Отверженные. Собр. соч. в 10-ти томах. Тома 4–7. – М.: «Правда», 1972.
Дерябин А. Сражение при Ватерлоо 18 июня 1815 г. – М.: Рейтар, 1997.
Дюма А. Сорок пять: Роман. / Пер. с фр. А. Кулишер и Н. Рыковой; Коммент. М.Трескунова. – М.:Худож. лит., 1981.
Егер О. Всеобщая история. В 4-х т. / Пятое издание. – СПб.: Т-во А.Ф. Маркса.
Жуков Г.К. Воспоминания и размышления. – М.: АПН, 1970.
Жилин П.А. Гибель наполеоновской армии в России. Изд. 2-е, испр. и доп. – М.: Наука, 1974.
Золя Э. Избранные произведения. – М.: Художественная литература, 1953.
Ильинский М.М. Индокитай. Пепел четырёх войн. – М.: Вече, 2002.
История Второй мировой войны 1939–1945. Гл. ред. A.A. Гречко. В 12 томах. – М.: Воениздат, 1973.
Керсновский A.A. История русской армии. В 4-х т. – М.: Голос, 1992.
Китай: история в лицах и событиях / Под общ. ред. СЛ. Тихвинского. – М.: Политиздат, 1991.
Книга для чтения по истории Средних веков / Под ред. Сказкина С.Д. Часть третья. – М.: УЧП ЕДГИЗ, 1953.
Конев И. С. Записки командующего фронтов. – М.: Наука, 1973.
Конецкий В. Морские повести и рассказы. – Л.: Лениздат, 1987.
Краминов Д. Правда о Втором фронте. Записки военного корреспондента. – М.: Изд. социально-экономической литературы, 1958.
КривельА.М. Слышишь, Халхин-Гол! – М.: Политиздат, 1989.
КудисД.К. Дорога в небо. – Горький: Горьковское книжное издательство, 1958.
К чести России. Из частной переписки 1812 года / Сост., авт. предисл. и примеч. М. Бойцов. – М.: Современник, 1988.
Леонов ОУльянов И. Регулярная пехота 1698–1801: Боевая летопись, организация, обмундирование, вооружение, снаряжение. – М.: ТКО «ACT», 1995.
Лоссберг Ф.-В. Письма вестфальского штаб-офицера. – М.: 000 «Наследие», 2003.
Лэннинг М.Л. 100 великих полководцев. – М.: Вече, 1998.
Любецкий С.М. Русь и русские в 1812 году: Книга для чтения всех возрастов. – М.: Современник, 1994.
МаклинА. Крейсер «Улисс» / Пер. с англ. В. Кузнецова. – Л.: СКФ «Человек», 1991.
Малцужинский К. Преступники не хотят признавать своей вины. – М.: Прогресс, 1979.
Манфред А.З. Наполеон Бонапарт/5-е изд. – Сухуми: Алашара, 1989.
Меринг Ф. История войн и военного искусства. – СПб.: 000 «Полигон», 000 «Фирма «Издательство «ACT»», 2000.
Мерников А. Курская битва. – М.: ACT, Мн.: Харвест, 2001.
Миронов Г.М. Трудные дороги. – М.: ДОСААФ, 1974.
Митяев A.B. Книга будущих адмиралов. – М.: Молодая гвардия,1979.
Наполеон Б. Воспоминания и военно-исторические произведения / Пер с фр. – СПб.: АОЗТ «СБА», 1994.
Немецкие зверства. Сборник материалов/Сост. Кочин Н. – Горький: Горьковское Областное издательство, 1942.
Ненахов Ю. Войны и кампаниии Фридриха Великого. – Мн.: Харвест, 2002.
Новиков-Прибой A.C. Цусима. – М.: Художественная литература, 1952.
ОртенбергД.И. Год 1942. Рассказ-хроника. – М.: Политиздат, 1988.
Паустовский К.Г. Повесть о жизни. Далекие годы//Паустовский КГ. Избр. соч.: В 3-х т. – М. «Русская книга», 1995. Т. 1.
П. фон Винклер. Оружие: Руководство к истории, описанию и изображению ручного оружия с древнейших времен до начала XIX века. – М.: Софт – Мастер, 1992.
Переписка Председателя Совета Министров СССР с Президентом США и премьер-министром Великобритании во время Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. В 2-х т. – М.: Госполитиздат, 1957.
Плотников С.Е. Сначала был порох: Рассказы о стрелковом оружии. – М.: Просвещение, 1992.
Разин Е.А. История военного искусства XXXJ в. до н. э… – VI в. н. э… В 3-х т. – СПб.: Полигон, 1999.
Раковский Л.И. Кутузов. – М.: Воениздат, 1962.
Рассказы русских летописей XII–XIV вв. / Предисл., пер. с древнерус. и пояснения Т. Миосельсона, научн. ред. Д. Лихачев. 2-е изд. – М.: Детская литература, 1973.
Роос Генрих. С Наполеоном в Россию. – М.: 000 «Наследие», 2003.
Руге Ф. Война на море 1939–1945 / Пер. с нем. В.Я. Голанта. – М.: Воениздат, 1957.
Рудель Г. Пилот «Штуки» / Г. Рудель: Пер.: Е. Ковалев. – Мн.: Харвест, 2004.
Сборник материалов по Русско-турецкой войне 1877–1878 гг. на Балканском полуострове. Выпуск 30. – СПб.: Военно-историческая комиссия Главного штаба, 1902.
Семанов С.Н. 18 марта 1921. – М.: Молодая гвардия, 1977.
Симонов K.M. Разные дни войны. Дневник писателя. В 2-х т. – М.: Молодая гвардия, 1977.
Смирнов Г.В. Рассказы об оружии. – М.: «Детская литература», 1976.
Смит Ф., Стемман Р. Тайны загробной жизни / Пер с англ. В. Полякова. – М.: Ренессанс СП «ИВО-Сид» (Серия «Великие мистерии»), 1993.
Соколов Б.В. 100 великих войн. – М.: Вече, 2001.
СС в действии: Документы о преступлениях СС. Сб. / Под ред. О. Гацихо. – М.: Прогресс, 1969.
100 великих битв / Рук. авт. колл. и научи, ред. А.Н. Мячин.-М.: Вече, 1998.
Тарле Е.В. Нашествие Наполеона на Россию. 1812 год. – М.: Воениздат, 1992.
Толстой Л. Н. Война и мир / В двух кн. – М.: Художественная литература, 1972.
Толстой Л. 11. Севастопольские рассказы. – Ленинград: Детская литература, 1980.
Троицкий H.A. 1812. Великий год России. – М.: Мысль, 1988.
1812 год… Военные дневники / Сост., вступ, ст. А.Г. Тар-таковского. – М.: Советская Россия, 1990.
Тюлор Ж. Мюрат, или Пробуждение нации / Пер. с фр. – М.: ТЕРРА, 1993.
Урланис Б. Ц. История военных потерь. – СПб.: АОЗТ «Полигон», 1994.
Фадеев A.A. Разгром. – М.: Советская Россия, 1987.
Фест И. Гитлер. Биог рафия. В 3-х т. / Пер. с нем. А. Федорова. – Пермь: Культурный центр «Алтейа», 1993.
Фриснер Г. Проигранные сражения / Пер. с нем. И. Глаголева и В. Кривули. – М.: Воениздат, 1966.
Хрестоматия по истории международных отношений В.И. Киселева, Л.Е. Кертман, М.Т. Панченкова, Е.Е. Юровская. Выпуск I. Европа и Америка – М.: Высшая школа, 1963.
ЧандлерД. Военные кампании Наполеона. Триумф и трагедия завоевателя: Монография. / Пер. с англ. Н.Б. Черных-Кедровой. – М.: ЗАО «Изд-во «Центрполиграф»», 1999.
Чуев Ф. Сто сорок бесед с Молотовым. – М.:ТЕРРА, 1991.
Чуйков В. И. От Сталинграда до Берлина. – М.: Советская Россия,1985.
Шолохов М. Они сражались за родину. Собр. соч. в 8 томах. 7 т. – М.: Правда, 1975.
Использованы материалы следующих периодических изданий.
Газеты: «Аргументы и факты», «Комсомольская правда». «Семь пятниц», «Совершенно секретно», «Тайны XX века», «Новое дело».
Журналы: «Вокруг света», «Зарубежное военное обозрение», «Империя истории», «Наука и жизнь», «Огонек», «Природа и люди» (№ 27–52 за 1900 г), «Родина», «Нижний Новгород», «Советский воин», «Техника молодежи», «Эхо планеты».








