355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Одри Остин » Жаркое лето любви » Текст книги (страница 5)
Жаркое лето любви
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:16

Текст книги "Жаркое лето любви"


Автор книги: Одри Остин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

Его губы коснулись ее волос, и Эллис настороженно замерла, позволяя им беспрепятственно скользить дальше, к ее губам.

– О нет… – теряя разум, простонала она.

– О да… – хриплым эхом, в корне искажающим реальность, ответил он.

Макс опустил Эллис на диван, тот предупреждающе скрипнул пружинами, но опомниться она не успела. Нежные и требовательные руки Макса сорвали полотенце и начали исследовать ее тело. Каждое прикосновение словно било током, и пламенный заряд страсти мощным цунами рвался наружу.

– О… да-а-а, – прошептала она, срывая с Макса полотенце.

Эллис наконец-то позволила себе погрузиться в пучину безумия, временного помешательства, уходу в другое измерение, где существовали только они вдвоем и их всепоглощающая страсть. Она не знала, что будет после этого, но то, что было, было превосходно. Макс оказался пылким, опытным любовником. Все, что он делал, возносило Эллис на вершину блаженства…

Падать с вершины было больно.

– Тебе понравилось? – прошептали его горячие губы у самого уха Эллис.

– Да, – призналась Эллис.

– Почему ты молчала?

– А что, все твои любовницы кричат от экстаза?

– У меня нет любовниц.

– О, ты женат?

– Нет.

– Не понимаю, почему у тебя нет женщины. Ты так красив и… м-да… мне очень понравилось.

– Хочешь стать моей женщиной?

– Какого звания ты меня удостоишь, Максимилиан Гринберг? Любовницы или жены?

Он замолчал, уткнувшись ей в волосы. Эллис отругала себя за несдержанность. Да, ей было хорошо, так хорошо, как никогда еще не было. Но он обидел ее глупыми расспросами, в которых она почувствовала натянутость. И отстраненность. Это было неприятно. К тому же Эллис отлично знала, что миллионеры не женятся на официантках. Об этом она сказала вслух.

– Я не миллионер, – улыбнулся Макс.

– Но у тебя же корпорация, яхта…

– Корпорация у нас на двоих, деньги в активах, яхта арендованная.

– Меня подло обманули, – рассмеялась Эллис.

– А ты решила, что заманила в свои сети миллионера, – рассмеялся следом за ней Макс. – Нет, детка.

– Это хорошо, что нет. – Эллис погладила его небритую щеку. – Не миллионером ты мне больше нравишься. Ты мне нравишься Робинзоном, – добавила она и поцеловала его. – Давай останемся жить на этом острове!

– Нет, Эллис, – прошептал он.

– Почему нет?

– Нет, я не миллионер, я миллиардер, милая. Ты когда-нибудь дважды занималась любовью с миллиардером?

Эллис обескураженно замолчала, но не отклонила его ласки, говорившие о вновь вспыхнувшем желании обладать ею. Он пошутил, уговаривала Эллис саму себя, Максимилиан пошутил. А если нет? Эта отстраненность и отчуждение все равно чувствуются! Получается, что она встретила не принца, а самого короля, а короли, как известно, боясь потерять престол, не женятся на ком попало. Эллис постаралась отбросить прочь иллюзии. Макс предложил стать его любовницей. Она согласится. Согласится?! Ни за что! Она бедная, но гордая девушка. Как банально. Да, она вся соткана из банальностей и предрассудков, но гордость у нее есть. Главное – он ее не любит. В этом-то все дело – он ее не любит. Так что сегодня у них просто секс и ничего больше. Ничего. Любовницей она не станет.

5

– Ничего не понимаю, – тоскливо проговорил Чарли, вглядываясь в даль, где виднелся остров Санта-Аллин. – Эти чертовы туристы и здесь побывали!

– Что там? – недовольно нахмурился Блейк и отвлекся от возни с капризничающим двигателем.

– Какая-то фигня на берегу бухты. – Чарли потер глаза. – Посещение этого острова исключили из туристического маршрута год назад, чтобы восстановить популяцию диких птиц. Кто-то по старой памяти наведался? Туристы как мошкара, лезут во все дыры.

– Дьявол! Какие туристы?! – выругался Блейк, кидая опасливый взгляд на мешки с товаром.

– Если они сунутся в нашу лодку, мы скажем, что перевозим подкормку для растений, – предложил Чарльз.

– Если они сунутся в нашу лодку, то я их элементарно пристрелю, – пообещал Блейк.

– Слушай, дружище, не будь таким категоричным. Мне не нужны лишние неприятности.

– Лишние неприятности никому не нужны, – глубокомысленно заметил Блейк. – Из неприятностей они разрастаются в большие проблемы, вот поэтому мы от них избавимся в самом начале.

Чарли был против отстрела ни в чем не повинных людей только за то, что они увидели их лодку с преступным зельем. Всерьез он не допускал мысли, что Блейк действительно начнет палить в туристов, хотя кто его знает, у того от испуга мозги могут встать набекрень и башку снесет напрочь. Ранее выглядевшая удачной идея с продажей наркотиков на отдаленном необитаемом острове, где в случае чего можно было в прямом смысле спрятать концы в воду, теперь уже не казалась ему столь безопасной. На соседнем острове прыгала парочка придурков, на этом…

Подплывая ближе, они увидели на берегу возле кустов два странных сооружения из веток, крышей одному из них служила сдутая резиновая лодка.

– Что за идиотизм? – прищурился Блейк. – Они что, здесь живут?!

– Был ливень, – пожал плечами Чарли, – наверное, от него прятались.

– Непонятно тогда, зачем второй шалаш. Он из одних веток и наверняка протекает!

– Скорее всего, тут их много, раз не поместились в одном, – предположил Чарли. – Что будем делать?

– Где они? – Блейк принялся оглядываться.

– Покричать?

– С ума сошел?! Сейчас причалим и осмотримся.

Блейк спрыгнул в воду и подвел лодку к причалу, оказавшись по пояс в воде. Он спешил. Его бил нервный озноб. Не верилось, что хорошо продуманный вариант рухнет из-за каких-то идиотов, решивших прогуляться по отдаленному острову парка. Блейк ожидал чего угодно: налет полиции, коварство парней Кривого Марчелло, скулеж смотрителя острова Чарли. Но не хватало только встретить любопытных! Если они кинутся уговаривать его отвезти их обратно, полезут в лодку с товаром, то ему ничего не останется делать, как пристрелить их и выкинуть трупы на съедение акулам. Блейк стрелял в людей, в молодости он служил наемником в Африке. Но там были враги, здесь придурки. Хотя по большому счету, как он себя уговаривал, разница небольшая.

– Качественное судно. – Спрыгнувший на берег Чарли первым делом подошел к тенту из резиновой лодки. – Дорогая, скажу тебе. Далеко не каждый может себе такую позволить. Видимо, на ней они и приплыли.

Он снял лодку и занялся ее осмотром, пока Блейк озлобленным волком ходил кругом и озирался.

– А! Понятно! Тут дыра. Они на ней плыли куда-то, но не доплыли.

– Ты, детектив хренов, давай помогай разгрузить нашу! Придется спрятать товар в кустах. Зараза! Тут какая-то сумка. Эти кретины за ней вернутся. – Блейк задумался. – Где они могут сейчас быть?

– Если они бродили по острову, – пожал плечами Чарли, – то стопроцентно набрели на мой домик.

– Если подкрасться к ним незаметно и закрыть их в этом твоем домике, то можно будет благополучно отчалить и встретить парней Марчелло на соседнем острове.

– Да, и как ты им это сообщишь? Здесь мобильники не работают, связи нет.

Блейк решил продвигаться к дому. Чарли ничего не оставалось делать, как последовать за ним. Он и сам хотел посмотреть на несчастных туристов, попавших в его собственный рай.

– А если это копы? – мучительно сомневался Блейк, вышагивая по каменистой равнине и беспощадно сминая красную траву.

– Не-а, – не верил Чарли. – Слишком все просто: дыра в лодке, шалаши на берегу.

– Маскировка?

– Не-а. Тогда они бы все следы убрали, чтобы нас не спугнуть.

– Ладно, детектив, ты меня убедил. Единственное – не могу решить, что с ними делать. Нет! – Он остановился и резко повернул обратно. – Нельзя товар в лодке оставлять. Вдруг привалит еще одна куча безмозглых туристов! Вернемся и спрячем мешки, закопаем их в песок.

– Это же адский труд, – засомневался Чарли.

– А кто тебе говорил, что большие бабки достаются без труда? – хмыкнул Блейк и дружески похлопал Чарли по плечу.

6

Комната наполнялась спасительным мраком, они лежали на диване обнявшись, и оба делали вид, что дремлют. Богатый Робинзон и нищая Пятница – странная пара. Странным было и другое – и Макс, и Эллис предпочли остаться на ночь в этом доме. У них уже были спички, но они не побежали на гору разводить пылающий факел, чтобы кто-нибудь из проплывающих мимо острова людей заметил огонь, ярко свидетельствующий в ночи о потерпевших бедствие, и кинулся их спасать. Сейчас оба не хотели видеть кого-то еще, и не нужно было их спасать. Во всяком случае, думал Макс, не сейчас, завтра, возможно, послезавтра. Эллис думала, хорошо бы через неделю-другую. За это время они привыкнут друг к другу, и станет понятно, к чему все это: крушение, ночь, секс. А если это любовь?

Максимилиан прекрасно понимал, что его потянуло к Эллис не с голодухи, как он презрительно выразился. Он не хотел ее обидеть, просто так получилось, слова вырвались сами собой, он никогда не был хорошим оратором. Да и тех женщин, с которыми проводил время, не приходилось уговаривать. Эллис тоже поддалась быстро, но это была чистая, наивная страсть, если страсть можно назвать наивной. Доверчивыми были ее глаза цвета весенней зелени, теплые губы, мягкие, шелковые волосы. Он думал о ней с нежностью. Влюбился? Смешно. Безусловно, она достойна любви, но чтобы Максимилиан Гринберг влюбился… С чего это вдруг при его здоровом скептицизме и циничном отношении к жизни? С другой стороны, законченным циником по большому счету он никогда не был, так, отбивался от назойливости окружающих.

– Ты у меня не первый, – прошептала Эллис, чувствуя, что Макс не спит. – Но это не значит, что я сплю со всеми подряд.

– Я знаю, – он поцеловал ее светлую макушку покоящуюся на его плече. – Не бери в голову.

– Глупо как-то, – прошептала она.

– О чем ты?

– О нас.

– Тебя что-то волнует?

– А тебя уже нет?

– Честно говоря, Эллис, я никогда еще не попадал в такие дурацкие ситуации.

– О!

– Извини, я хотел сказать, в такие неоднозначные ситуации.

– Хочешь забрать назад свое предложение быть твоей любовницей?

– Этого не хочу, – признался Макс.

– Я тоже не хочу.

– Не понял.

– Я его не принимаю, Максимилиан Гринберг.

– Почему? – Казалось, он искренне удивился. – У тебя будет все, что пожелаешь.

– Мужчины! Как вы примитивны. Разве ты можешь знать, чего я желаю?!

– Ладно, детка, это ясно и без ясновидящих, каждая из вас желает выскочить замуж.

– Не-е-е-ет. Это только вершина айсберга, – улыбнулась Эллис, стараясь серьезный разговор перевести в шутку, ссориться с Максом ей не хотелось. – Каждая из нас желает, чтобы вы ползали на коленях и молили о пощаде…

– Ты из племени амазонок?

– С чего ты взял?

– Это амазонки издевались над своими жертвами. Они ловили мужчин и перебивали им колени, считали, что хромые мужчины лучшие любовники. Те наверняка молили о пощаде и утверждали обратное.

Эллис рассмеялась.

– Нет, я не стану перебивать тебе колени, ты и без этого замечательный любовник.

– Ты меня пощадила, спасибо. – Он повернул к себе ее лицо и поцеловал.

– Нам нужно выспаться. – Эллис отстранилась. – Завтра трудный день, придется разжечь костер и сидеть на вершине, караулить проходящие суда.

– Ты этого хочешь?

– Какая разница, чего я на самом деле хочу, – вздохнула Эллис. – Нужно делать то, что нужно.

– А я сейчас предпочел бы делать то, что нравится…

– Что это? – напряглась Эллис.

В дверь отчетливо поскреблись.

– Судя по всему, – сказал, привставая, Макс, – на острове мы не одни.

– Нет, это животное. Ко мне прошлой ночью приходила ручная лисичка. Я думаю, ее приручил хозяин этого дома, она к нему и пришла. Подумала, что мы это он, и скребется в дверь. Ее нужно покормить.

– Опять это «нужно», – глубоко вздохнул Макс, встал, включил свет и принялся одеваться. – Пойду заодно проверю, как там генератор работает.

– Угу. – Эллис тоже принялась одеваться.

Платье уже высохло, но все равно казалось неуютным. Эллис подумала о том, что если уж они едят чьи-то припасы, то она может взять из шкафа рубашку, там висела на плечиках одна цвета хаки. Рубашка оказалась велика на несколько размеров, но зато она прикрывала попу и была свежей.

– О-го-го, – покачал головой Макс, когда открыл дверь.

В комнату пушистой пулей влетела лиса и забралась под стол.

– Привет, рыженькая, – обрадовалась Эллис. – Я поищу тебе миску.

Лиса довольно тявкнула и повиляла пушистым хвостом, обращаясь к Эллис. Макса она явно боялась.

– Хорошая у тебя компания, – подмигнул Макс и вышел в темноту.

А Эллис в очередной раз полезла инспектировать кухонный стол с консервными банками. Она не сомневалась, что лису можно покормить собачьими консервами. Раз на острове нет собак, а их лай они бы давно услышали, то консервы предназначены для этой симпатичной лисички, которая так доверчиво смотрела на Эллис.

Дверь с шумом распахнулась, и с криком:

– А что это вы тут делаете?! – на пороге возник лысый угрюмый мужчина неприятной наружности, за его спиной маячил какой-то бородач. Они монументально высились в проеме и заслоняли собой выход.

– Я лисичку кормлю. – Эллис обомлела от неожиданности.

– Что, правда? – обмяк лысый и даже улыбнулся ей.

– Какую, к черту, лисичку?! – взревел бородач и оттолкнул товарища, проходя в комнату. – Вы кто такая, что здесь делаете, где остальные?!

– Люди! – Эллис хлопнула в ладоши и едва сдержалась, чтобы не броситься на шею злому бородачу. – Вы же люди!

– Кто бы в этом сомневался, – пробурчал лысый и поманил лису к себе. – Проголодалась, девочка. Бедная…

– Спасибо, – повернулась к нему Эллис, – я поела! Нашла у вас в столе консервы и поела.

– Ого! – громом прогремел бородач. – Она сожрала твои припасы, Чарли!

– Не шуми, Блейк, – поморщился лысый, – не могла же она все съесть.

– Я все съела, – призналась Эллис, – вернее мы съели все. Но не волнуйтесь, мы за все заплатим. И за лодку тоже!

– Что?! – Бородач схватил Эллис за плечи и принялся трясти как грушу. – Мою лодку?!

– Но вы же на ней повезете нас обратно, – простонала Эллис, начиная подозревать, что эти типы приехали явно не за ними.

– На ней? Чарли, ты слышал? Я говорил, что так оно и будет. – Блейк отбросил Эллис на диван. – Забудь о лодке, беби. Будешь сидеть здесь еще один день, только взаперти. Мы пришлем тебе помощь, когда вернемся.

– Одни?! – охнула Эллис. – Без нас?

– Она постоянно твердит о ком-то, – пожал плечами Чарли. – Блейк, не ори, лисенок отказывается есть.

– Плевать я хотел на твоего лисенка!

– Она говорит обо мне, господа, – раздался спокойный и уверенный голос Макса.

Теперь уже он стоял в проеме двери. Эллис очарованно разглядывала его мощный голый торс, играющие от нетерпения мускулы и восхитительные желваки, нервно раздувающиеся ноздри и настороженно прищуренные глаза. Как он был хорош в образе готового к прыжку барса!

– Все в порядке, Эллис? – Макс кинул на нее быстрый взгляд.

– Угу, – ответила она и забралась на диван, поджав под себя ноги.

– Ты кто такой? – надвинулся на него высоченный Блейк. – Ща как дам больно!

Макс попытался начать разговор по-хорошему, но сразу понял, что прибывшие гости или хозяева домика слов не понимают. Во всяком случае, один из них точно лез на рожон. Второй, стараясь успокоить друга, сел рядом с Эллис на диван. Максу не понравилось такое соседство. Ему не понравились эти наглые парни, бесцеремонно врывающиеся к… себе домой. Могли бы постучать сначала или предупредить как-то иначе. А если бы они с Эллис занимались любовью?! Макс разозлился.

– Ты, придурок, вали отсюда! – Блейк сжал кулаки и пригнул голову как для нападения.

– Если ты забыл, – ответил ему Макс, – то это остров, и свалить отсюда я могу только на твоей лодке…

– Не говори ему про лодку, Макс, – крикнула Эллис, – он это этого звереет!

– Ры-ы-ы-ы! – тут же набросился на Макса Блейк, и мужчины обменялись внушительными ударами.

Этого им показалось мало, они решили добавить друг другу пинков и наставить синяков, что привело к тому, что по полу катались два тела, и было совершенно не понятно, кто где. Эллис умудрялась изловчиться и дать пинка тому, кто казался ей бородачом, но пару раз от боли вскрикивал Максимилиан, так что она прекратила нападки. Зато активизировался Чарли, решивший поддержать друга в равной схватке, и уже подался вперед, когда Эллис возмутилась, но решила проблему чисто по-женски.

– Закройте лисенку глаза! – закричала она. – От вида жуткого побоища малыш может получить неизлечимый стресс!

– Что вы говорите, – пробурчал Чарли, но нагнулся и взял жующего под столом зверька и попытался закрыть тому глаза. Ясное дело, лисе это не понравилось, и зверь куснул руку кормящего.

Чарли взвыл от боли, отпустил лисенка, и тот сразу же умчался через открытую дверь на свободу.

– Не стоните, – возмутилась Эллис, – им гораздо больнее!

Макс и Блейк колотили друг друга изо всех сил. Эллис было непонятно, откуда в них взялась такая ненависть друг к другу. Безусловно, все мальчишки любят подраться, это заложено в них природой. Но когда они вырастают, то становятся умнее, а умные люди решают проблемы путем мирных переговоров. Судя по тому, что Чарли дурак, раз повелся на наивную провокацию, то его друг тоже страдает слабоумием. Он в состоянии решать проблемы только кулаками, и кулаки у него о-го-го какие здоровущие и костлявые. Бедный Макс! Она обязана ему помочь.

– Пусть дерутся, – с притворным равнодушием произнесла Эллис. – Пойдемте, Чарли, ближе к кухне, я вам руку перевяжу.

И тот вновь не заметил подвоха и сам показал Эллис, где хранит бинты. Эллис взяла самый толстый рулон и мило улыбнулась.

– Сейчас все будет в порядке, – пообещала она.

Чарли был благодарен незнакомой девице, потому что боялся вида собственной крови и сейчас был близок к обмороку. Но он не понял, как девица перешла от забинтованной руки, а ее она действительно так хорошо забинтовала, что ему стало легче… так вот, как он сам оказался забинтован, Чарли не понял. Просто для того, чтобы не смотреть на кровь, он закрыл глаза, а когда открыл, было поздно. Девица примотала его руки к туловищу и уже переходила к ногам.

– Сдурела? – обомлел Чарли.

– Нет, – дерзко ответила она, – вывела из строя.

Эллис одним пальцем отправила мумию-Чарли на диван, указав направление падения, так что упал он мягко. После этого она взяла сковороду и крадучись стала приближаться к дерущимся мужчинам.

– Только посмей ударить, стерва, – прорычал Блейк, глядя ошарашенными глазами на занесенное над ним орудие возмездия. – Только посмей…

– И что будет? – хмыкнула Эллис. – Макс, отойди!

Макс отскочил, не ожидая такой прыти от Эллис. Она ловко со всей силы опустила сковороду на голову бородача, тот страдальчески сдвинул глаза к переносице и осел.

– Бинты! – прокричал ей Макс, склоняясь над недругом.

– У-у-у, – скривился Чарли, глядя на друга. – Бедолага Блейк, я же тебе говорил…

– Молчать! – приказал ему Макс.

– Молчу, – согласился тот.

Макс взял бинты из рук Эллис и принялся перевязывать Блейка.

– Какой-то буйнопомешанный, – охарактеризовал он Блейка.

– Он нормальный, – встрял Чарли, – просто у нас в лодке…

Он чуть не сказал «наркотики». Как хорошо, что они успели перепрятать их! Закопать не удалось, пришлось бы возиться всю ночь, да и к чему, если должны приехать люди Марчелло.

– Мы арендуем вашу лодку, – примирительно сказал Макс и брезгливо поморщился, глядя на Блейка. – Все-таки ему нужно сделать прививку от бешенства… И заплатим. Вам ее доставят в лучшем виде уже завтра, как только мы доберемся. За нами должны были приехать, но, видимо, задержались. Ваша лодка выдержит четверых? У нас друзья на соседнем острове.

– Гы, – осклабился Чарли. – Так ваших друзей, мистер, уже того…

– Что? Этот придурок и с ними кулаками разобрался?!

– Их забрал катер.

– Береговой охраны?

– Не-а. Другой.

– Так почему он не подошел сюда? – растерянно произнес Макс. – Ты врешь!

– Ничего подобного, – хмыкнул Чарли, неуклюже ворочаясь, устраиваясь удобнее. – Там были парень и девица, такая потасканная, злющая стерва! Все время на него орала: «Эндрю, ты скотина!»

– Это были они, – помрачнел Макс. – Видимо, они решили, что мы спаслись.

– Да, – согласилась с ним Эллис, – подумали, что мы доплыли до берега.

– Странно, я бы на их месте проверил окрестности. Но, возможно, катер вернется, когда Эд поймет, что меня нигде нет.

– Возможно, – кивнула Эллис.

– Нам нужно уходить. – Макс принялся собирать их скудные пожитки. – Лодка в бухте?

– Гы, – хмыкнул Чарли, – у нее двигатель хреновый.

– Ничего, справимся, – не обратил внимания на предостережение Макс. – Значит, так, Чарли. Ты кто?

– С этого нужно было начинать, – обиделся тот. – Я смотритель этого острова. Остров, между прочим, находится в Национальном заповеднике!

– Смотритель? Так смотри за ним хорошенько! Я переведу деньги на твой счет. Визитка есть?

– В кармане.

Макс вытащил картонный квадратик, переложил его в свой карман.

– Созвонимся, дружище.

– Развяжите!

– Сам приложи усилия, – подмигнул ему Макс.

– Как?!

– Чарли, ты просто олух. Подойди к кухонному столу, там нож. Неужели и дальше рассказывать? Эллис, бежим, у нас мало времени, пока он развяжется, нужно уплыть.

– Не понимаю, почему они такие агрессивные? – пожала плечами Эллис. – Нет чтобы обрадоваться гостям, сесть, поговорить, познакомиться, предложить помощь. У! Злыдни.

– Обманщица! – прокричал ей вслед Чарли и прыжками принялся добираться до кухонного стола.

– Скажи спасибо, что она тебе ботинки к полу не примотала! – рассмеялся Макс, выходя из дома смотрителя.

– Че? Че происходит? У, больно, – подал голос очнувшийся Блейк.

– Все, Эллис, больше времени у нас нет.

Они побежали обратно гораздо быстрее, чем шли сюда. Мысль о том, что в бухте острова ждет лодка, придавала энергии и сил. С одной стороны, Эллис не хотела так скоро покидать чудесное место, где она провела две восхитительные ночи, с другой – вторая ночь безумного секса была прервана какими-то бандитами и больше не казалась восхитительной.

– Держись! – Макс на бегу схватил ее за руку.

Нет, подумала Эллис, когда его горячая рука захватила ее ладошку, что-то в этом приключении все-таки есть.

– Ты отлично дерешься, – задыхаясь от бега, все же произнесла Эллис.

– Разучился уже, – пробурчал Макс. – Давно не практиковался, вернусь, займусь опять боксом. А ты здорово орудуешь сковородой!

– Так я же работница пищеблока, хи-хи, – хихикнула Эллис.

– Вернешься, чем займешься?

– Не знаю.

Эллис подумала, что действительно не знает, чем займется. Пойдет опять пытать счастье с Эдвардом Ньюменом? Или вернется в ресторан официанткой? Или согласится на предложение Макса стать его любовницей? Интересно, он еще не передумал, видя, как она безжалостно разбирается с мужчинами? Столько вопросов, а ответ на них должен быть один. Пока Эллис могла только сказать, что Максимилиан ей безумно нравится и она не знает, что будет потом. О «потом» сейчас, когда он так по-хозяйски, так собственнически держал ее руку в своей, даже думать не хотелось. И в голову опять лезли неприличные мысли.

Они нашли лодку, вытащенную на берег, и им стоило огромных усилий оттащить ее обратно в воду. Макс даже подумал, что ничего не получится, но Эллис в последний момент представила стимулирующую картинку. Лодка – это любовь Макса, а океан – алтарь, к которому он желает ее подвести. Но сдвинуть с места упрямую любовь не удается, у Эллис не хватает силенок, она неопытна в подобных делах. Вот если она сдвинет эту неповоротливую махину, запустит этот чертов маховик влюбленности, Максимилиан сделает ей предложение руки и сердца.

– О!

– Отлично, Эллис! Прыгай.

– Моя сумка!

Она бросилась к кустам, где спрятала сумку. По большому счету ее волновала только косметичка, нужно же было когда-то привести себя в порядок.

– Макс! Тут какие-то мешки! – Эллис изумленно уставилась на наркотическое зелье.

– Понятно, – процедил тот, оказавшись рядом, – контрабанда. Поэтому парни были такие злые. Мы им помешали.

– В каком смысле?

– Не знаю. Но если они собирались на этом отдаленном, безлюдном острове провернуть какую-то сделку, то сюда могут нагрянуть их сотоварищи.

– Ой, только не это!

– Садись в лодку.

Они постарались отплыть как можно быстрее.

О чем его предупреждал лысый, Макс понял, когда двигатель пыхтел, корпел, чадил, но запускаться не собирался. Эллис предложила вернуться за Чарли, чтобы тот помог им управиться с капризной лодкой. Но Макс не согласился, разумно полагая, что, пока они будут ходить туда-сюда, на остров прибудет подкрепление бандитам.

Когда у него что-то не получалось, он мысленно представлял проблему в полном объеме и искал пути разрешения. Макс представил несговорчивую Эллис, отказывающуюся принимать от него ласки и подарки, и разозлился. Мысленно он повторял каждый раз, когда пытался завести двигатель: «Я не могу на тебе жениться! Я не хочу на тебе жениться! Я вообще о женитьбе не думал! Нам и без этого будет хорошо!». Мысленно Эллис ему в ответ фыркала, он злился, и злость передавалась двигателю. И наконец каким-то чудесным образом тот радостно заурчал! Максимилиан поймал себя на том, что в этот самый момент думал, а почему он, собственно, не хочет жениться, ведь почти все женятся, даже Эндрю… Он вздохнул с облегчением и потянулся, предоставляя себе небольшой отдых от физической работы и никчемных мыслей. Эллис радостно захлопала в ладоши.

– Макс, – прошептала она, – ты такой, такой…

– Какой?

– С тобой я ничего не боюсь, – призналась Эллис, опуская глаза.

– Даже плыть в кромешной тьме? – усмехнулся он.

– Уже светает. – Эллис кивнула в сторону горизонта, где над водой показался краешек солнца.

– Мы вместе встретим рассвет, Эллис, – обрадовался Макс. – Я никогда в жизни не встречал рассвет!

– Ты многое потерял, – улыбнулась она. – Это очень красиво. Это происходит так, словно вместе с новым днем начинается новая жизнь. И она другая, она лучше, чем прежняя, чище, светлее, и любви в ней больше, и радости…

– Я хочу тебя поцеловать, – прохрипел Макс, привставая.

Лодка покачнулась, и Эллис испуганно замотала головой.

– Мы же не расстанемся после того, как вернемся? – нахмурился он.

Она пожала плечами.

– Тогда я точно сейчас тебя поцелую, – заявил Макс и принялся осторожно пробираться к ней.

Но, видимо, высшие силы были против его желания, двигатель внезапно резко фыркнул и заглох.

– Нет!.. – простонала Эллис. – Макс, попытайся запустить его еще раз!

– Хорошо, – сказал он и вернулся на свое место.

Ничего не получалось, мысли больше не помогали, они беспорядочно громоздились одна на другую: хорошо, что мы еще задержимся в этом путешествии, она дольше побудет со мной… плохо, что приходится возиться с мотором, а не заниматься с Эллис любовью…

– Остров! – вскрикнула Эллис, показывая на очертания земли, раскрываемые предрассветной дымкой.

– Остров, – обрадовался Макс. – Похож на тот, где оставались Эд с Кэрол.

– Думаю, – рассмеялась Эллис, – у нас нет выбора.

– Зато есть весла, – подмигнул ей Макс и, достав весла, принялся грести к земле.

Им обоим почему-то стало так радостно, что хотелось смеяться. А ведь они плыли не к берегу континента, а к очередному острову. К очередному острову любви. Но возможно ли это? Макс задумался. Возможно ли, что он влюбился?

В полном молчании они сошли на берег.

– Это точно их остров, – вздохнула Эллис, поднимая с песка розовый шейный платочек Каролины.

– Они здесь были и уплыли на катере, который пришел за ними или им удалось до него докричаться. У Каролины звучный красивый голос и примечательная внешность, ее не могли не заметить.

– Видимо, – вздохнула Эллис, – они разожгли костер, вместо того чтобы заниматься ерундой.

– Что?! – обиделся Макс. – Ерундой? Это так ты называешь то, что между нами было?

– А как это называешь ты?!

– Я не могу дать точное определение, – пошел на попятную Макс, – но это точно была не ерунда.

– Вот именно, – снова вздохнула Эллис, – не можешь.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Ничего! Я ничего не хочу сказать, Макс! Я излагаю факты. И они таковы, что вы, мистер Гринберг, бабник! Я видела, как на вас смотрела эта… – Эллис потрясла платком, – фифа! Да она к вам бесстыдно прижималась, когда не видел жених!

– Тебе что, шлея под хвост попала?! – недоумевал Макс, глядя на возмущенную, раскрасневшуюся подругу. – Мы же собирались поцеловаться!

– Я передумала, – мрачно сказала Эллис и побрела в глубь острова. – О! О! Макс! – закричала она из-за кустов.

– Эллис, что с тобой?! – Макс тут же бросился к ней.

Эллис не верила собственным глазам. Небольшое роскошное бунгало из дорогого, высококачественного тростника мозолило взгляд как бельмо, от его лакированной поверхности невозможно было оторваться. Она невольно сравнивала его с шалашом, в котором ей пришлось провести ночь, и недоумевала, откуда оно здесь вообще могло взяться. Эллис вошла внутрь и обомлела еще больше. Полный комфорт, насколько он был возможен в полевых условиях, присутствовал здесь в каждом уголке.

– Даже глянцевые журналы! – Эллис взяла из стопки один из них и полистала. – Трехдневной давности!

– Этого не может быть, – поморщился Макс, не желая осознавать неприятный факт.

– Кровать! Буфет! Холодильник! Массажный диван! Будуар! Зеркало! О ужас, неужели это я? А! Сколько косметики! Стерва! Она подготовилась заранее.

– Этого не может быть, – твердил Макс.

– Мистер Гринберг, вас что, заело? Ах, Каролина, какой у нее примечательный голос и звучная внешность! – передразнила Эллис.

– Примечательная внешность, – автоматически поправил ее Макс.

– А, опять о том же! – возмутилась Эллис. – Не нужно мне на каждом шагу рассказывать, какая она раскрасавица.

– Ты что, – Макс ошеломленно перевел на нее взгляд, – ревнуешь?!

– Нисколько, – демонстративно пожала плечами она. – Странно, что я не вижу здесь джакузи. Она что, совсем не моется?

– Откуда я знаю?! – разозлился Макс.

– Кому еще знать-то, – пробормотала Эллис.

– Эндрю не мог так поступить, – все еще не осознавал реальности Макс. – Это другое бунгало, чье-то еще. Еще какого-нибудь смотрителя.

– Островок совсем небольшой, здесь нет никаких смотрителей, – безжалостно сказала Эллис. – К тому же на кровати валяется мобильный телефон.

Макс кинулся к телефону, но связи не было. Зато он получил возможность заглянуть в адресную книгу, проверить номер владельца. Сомнений больше не оставалось – телефон принадлежал Эндрю. Макс согнулся, словно получил удар под дых.

– Что, – склонилась над ним Эллис, – больно? Больно, когда тебя обманывают?

– Да уж, – пробормотал он, опускаясь на кровать. – От него не ожидал. Но существует презумпция невиновности. Пока я не буду убежден в обратном…

– Ничего толком не поняла, но убеждать не стану. Тут много припасов, ваша примечательная Каролина явно не сидела на диете. – Эллис, раскрыв буфет, обнаружила там много сладостей. – Уверена, – делясь с Максимилианом сдобной булочкой из разодранного пакета, сказала она, – кострища на этом острове нет. Они все подготовили заранее. Такие хорошие вещи бросили, гады. А может, они за ними еще вернутся? Тут-то мы их и накроем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю