Текст книги "Но я люблю..."
Автор книги: Одри Хэсли
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
– Ради Бога, Роберт, не рассказывай Лу такие подробности моей биографии! – замахал руками Патрик. – Мне стоило стольких трудов завоевать ее уважение, а ты едва все не испортил. Представляю, что она теперь обо мне думает! Наверное, считает меня законченным разбойником.
– На самом деле разбойник здесь Роберт, – заметила Луси, приближаясь к камердинеру и целуя его в идеально выбритую щеку. – Но очень симпатичный разбойник!
Роберт покраснел, чем удивил ее еще больше.
– После того как мы с Падди поженимся, – решительно произнесла она, – каждый раз, когда мы будем отправляться в Уэндейл-холл, ты непременно будешь сопровождать нас. Но жить станешь не в домике привратника. Мы устроим тебя в комнате по соседству с детской. Кэтти будет нуждаться в помощи, когда у нас пойдут дети.
– Но я ничего не понимаю в воспитании младенцев, мисс Луси, – смущенно признался камердинер.
– В таком случае тебе придется научиться обращению с ними. Потому что одним ребенком у меня дело не ограничится. В моем роду всегда преобладали девочки, но хотя бы одного мальчика мы можем произвести на свет? А сейчас мне больше всего хочется выпить чашку твоего знаменитого чаю, Роберт.
– Слушаюсь, мисс.
Луси вздохнула.
– И не называй меня «мисс»!
Роберт на секунду задумался, а потом кивнул.
– Действительно, при сложившихся обстоятельствах мне не пристало обращаться к вам подобным образом. Отныне я должен называть вас по-другому. Итак, что вы пожелаете к чаю, миледи?
Луси застонала в бессилии, а потом тряхнула головой и рассмеялась.
– Ладно, сдаюсь! Видно, правильно я сказала в самом начале, что в чужой монастырь со своим уставом не ходят. Что ж, обещаю быть хорошей монахиней, – пожала она плечами. – Ваша взяла!
– Монахиней? – удивленно повторил камердинер. – Простите, миледи, я не совсем понял.
На этот раз расхохотался Патрик.
– Даже и не пытайся понять, Роберт. Иди-ка ты лучше на кухню.
Старый слуга послушно удалился, а Патрик шепнул Луси на ухо:
– Должен сказать, что мне понравилась мысль насчет большого количества детишек. Тесное общение с Кении пробудило во мне отцовские чувства. Но малыш все же приходится мне племянником, а не сыном. Вернее, даже внучатым племянником. Так что я вовсе не буду возражать, если ты родишь мне мальчика.
– Ну, если это будет не так, то тебе придется винить только себя одного. Потому что пол ребенка определяет мужчина. Во всяком случае, так говорят. Однако я уверена, что с тобой у меня сразу же получится именно мальчик! – блеснула глазами Луси. – Кстати, возможно, маленький наследник Уэндейла уже в пути, ведь в беседке у озера мы не позаботились о предохранении.
– Правда? – с надеждой произнес Патрик.
– Послушай, не поставил ли ты себе целью намеренно сделать меня беременной? – подозрительно поинтересовалась Луси.
– Ммм... как тебе сказать...
– Что?! Знаешь, кто ты после этого? Ты...
– Безумно влюбленный человек, – закончил Патрик фразу вместо нее. – Который не может допустить, чтобы его возлюбленная передумала и отказалась выходить за него замуж. – Он нежно обнял Луси и прижался к ее губам. – Неужели ты хочешь чаю? – произнес Патрик через минуту. – Давай сегодня обойдемся без него!
– Но ведь Роберт уже готовит чай, – попыталась возразить Луси, чувствуя, что в глубине ее тела уже разгорается трепетное желание.
– Ничего! Он придет в гостиную и, не застав нас, сделает правильный вывод, что его милорд и миледи отправились в постель. А завтра утром мы извинимся перед стариком за то, что доставили ему ненужные хлопоты.
– Тогда не будем медлить, дорогой, – прерывисто прошептала Луси, беря Патрика за руку. – Только на этот раз мы отправимся в мою спальню!
Эпилог
– И первым действительно родился мальчик, как и надеялись милорд и миледи, – улыбнулась Кэтти молоденькой горничной Мэри, помогавшей пожилой экономке пеленать малютку Марти, которой в прошлую пятницу исполнилось ровно полгода. – Подай мне, пожалуйста, чепчик.
– Представляю себе, как рад был милорд, – заметила Мэри, миловидное лицо которой было сплошь усеяно веснушками, что придавало ему праздничный вид. Казалось, эта девушка всегда улыбается.
– Мы все обрадовались, – кивнула экономка, поворачивая Марти на бочок, чтобы закрепить край пеленки. – Но милорд просто сиял от счастья. Он преподнес жене бриллиантовое колье небывалой красоты и изящества и первые дни не отходил от кроватки младенца.
– Роберт говорил мне, что и с Марти было то же самое. Только с той разницей, что роды прошли с осложнениями и милорд двое суток провел в больнице, днюя и ночуя в палате миледи. А когда мадам с новорожденной дочуркой уже смогли покинуть родильное отделение, дома их ожидало море цветов и вторая детская комната.
– В которой было столько игрушек, что хватило бы доброму десятку ребятишек, – подхватила Кэтти. – Но в самом большом восторге от появления в доме девочки были мальчишки – Кении и особенно Джонни, который уже не раз спрашивал у мамы с папой, почему у него нет сестренки. Сейчас он ждет, пока Марти подрастет настолько, чтобы с ней можно было играть. Ну вот, кажется, все, – добавила экономка, поправляя розовую ленточку на чепчике малютки.
В этот момент дверь детской отворилась, и на пороге показался сначала подросший и окрепший Кен, за которым шел, опираясь на палку, чуть постаревший Роберт, а рядом бодро шагал, держась за руку камердинера, мальчик лет четырех. Это и был Джон, первенец Луси и Патрика.
– Миледи просила передать, чтобы вы принесли ей Марти. Девочку пора кормить, – сообщил Роберт.
– Уже идем! – Кэтти подхватила крошку на руки, и вся процессия двинулась к Луси.
КОНЕЦ