355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нора Робертс » Вернуть любовь » Текст книги (страница 8)
Вернуть любовь
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:48

Текст книги "Вернуть любовь"


Автор книги: Нора Робертс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

– Я рада, что мои песни ей нравятся. А твои родители, конечно, гордятся всеми своими детьми? Что делает твой отец?

– Он плотник. – Брэндон заметил ее недоумевающий взгляд. – Он еще работает шесть дней в неделю, хотя знает, что деньги для нас уже не проблема. Да, он действительно очень доволен нами. А моя мать до сих пор вешает простыни на веревку, несмотря на то, что я несколько лет назад купил ей отличную сушку. Они скромные люди.

– Ты очень счастливый человек, – сказала Рейвен, нервно расхаживая по комнате.

– Думаешь, я сомневаюсь? Я много размышлял об этом, когда стал взрослым. Мало ценится то, что легко достается. Обязательно надо чего-то достичь в жизни самому, преодолевая трудности.

– Я пережила все это. Спасибо тебе за рассказ. – Она подошла к окну и посмотрела на море и скалы. – Давай погуляем, Брэнд, там так хорошо.

Он встал рядом, взял ее за плечи и повернул лицом к себе.

– В жизни есть не только тяжелые, но и радостные переживания, Рейвен. Не надо так огорчаться.

– Меня не сломили тяжелые переживания.

И ни один человек не сломил меня.

– Рейвен, я знаю, ты звонишь домой дважды в неделю и никогда не рассказываешь мне об этом. Доверься мне, поделись со мной своими тревогами, дорогая моя. Тебе будет легче.

– Не сейчас и не здесь. – Она обняла его и прижалась щекой к его груди. – Я хочу, чтобы ничто не беспокоило нас; ни то, что пришло из прошлого, ни то, что предстоит завтра. В моей жизни столько страшного, Брэнд, столько несправедливого! А теперь мне так хочется отвлечься от всего этого и пофантазировать, представить, что во всем мире нет никого, только мы вдвоем. Хотя бы на короткое время.

Она услышала, как он вздохнул. Его губы легко коснулись ее волос.

– На короткое время, Рейвен? Но фантазии кончаются, а я хочу, чтобы они стали реальностью.

– Как у Джо, героя нашего фильма?

– Да. – Брэндон снова поцеловал ее. – Он долго томился и ждал, пока сможет осуществить свое желание. Пусть у нас тоже мечта осуществится, моя Рейвен.

– Но я не смею мечтать. Ты уже заставил меня ощутить однажды всю жестокость реальной жизни. Ты жил здесь, когда мы расстались?

– Да, здесь. Перестань без конца упрекать меня. – Он расстегнул пуговицу на ее блузке и заглянул в лицо. – Ну как? Отправимся на прогулку?

– На прогулку? В такой дождь? – Рейвен глянула в залитое солнцем окно. – Нет, лучше останемся дома, пока он не пройдет.

Брэндон занялся следующей пуговицей.

– Возможно, ты права.

Глава 13

Миссис Пенгали имела привычку начинать уборку с музыкальной комнаты, когда Рейвен и Брэндон оставляли ее одну в доме. Здесь они проводили время в рабочие часы, если можно считать работой вдохновенное творчество. Домоправительница имела на этот счет собственное мнение. Она собирала чашки, которые они всегда оставляли немытыми, и придирчиво нюхала их. Чай! Иногда, как и сегодня, она чуяла запах вина, случалось, пахло виски, но миссис Пенгали была уверена, что ее обожаемый мистер Карстерс не заслуживает репутации горького пьяницы, какими были, по ее мнению, все артисты.

До сих пор она жила спокойно в этом доме. Когда Брэндон поставил ее в известность, что собирается пригласить на три месяца гостей, она с ужасом представила себе, каково будет их поведение. Она-то знала, какого сорта люди эти артисты, и ждала, что понаедут в шикарных автомобилях развязные люди в непристойных костюмах. Она плакала на плече у мистера Пенгали, опасаясь, что это будет настоящий кошмар и что ей просто не выдержать.

Но никто не приезжал! Не было орущих компаний, за которыми приходилось бы убирать после попоек. Приехал только мистер Карстерс с молодой девушкой, у которой были большие серые глаза, и она так хорошо пела, что это доставляло удовольствие миссис Пенгали. Но ведь девушка тоже принадлежала к миру эстрады. Значит, представления пожилой дамы об артистах были не совсем верными?

Домоправительница, вытряхивая покрывала в окно, видела, как нежная парочка прогуливалась возле скал, всегда в обнимку, и невольно улыбалась, глядя на них. Она отправляла покрывала на место и начинала вытирать пыль с мебели, стараясь собрать разбросанные бумаги куда-нибудь в одно место. Может быть, это что-то нужное! Подняв очередной листок, миссис Пенгали рассматривала не понятные ей значки нотных записей. Но здесь были и слова:

Любовь к Вам – не сон…

Хоть я не из важных персон,

Я Ваш целиком, без прикрас,

Живу в ожидании Вас.

– Какая красивая песенка! Неужели ее сочинила эта милая девушка? – Суровая миссис Пенгали была уже почти влюблена в гостью.

С моря подул сильный ветер. Брэндон обнял Рейвен за плечи и медленно, с чувством поцеловал ее.

– Это еще зачем здесь-то?

– Для миссис Пенгали, – ответил он смеясь, – она подглядывает за нами из окна.

– Брэнд, ты ужасный человек. – Его губы снова прильнули к ней. Она отказалась ответить ему тем же. Присвистнув от удивления, он поцеловал ее еще более страстно, загородив собой от взглядов миссис Пенгали. Рейвен стало даже жарко, несмотря на холодный морской бриз.

– А это, – продолжал он, осыпая ее поцелуями, – это для меня.

– У нее есть какие-нибудь друзья? – спросила Рейвен.

– Да, конечно. И, полагаю, мы дали достаточно пищи для пересудов на ближайшее время.

– Так вот для чего ты целовал меня! Чтобы потрясти нравственные основы местных жителей?

– И по другим причинам тоже.

Они долго стояли потом в полном молчании, глядя на морские волны. Рейвен нравился суровый вид скал с отвесными стенами, подножие которых утопало в воде, шум моря и пронзительные крики чаек.

Партитура была почти готова, кроме нескольких концовок и отдельных кусков. Копии законченных номеров они отправили в Калифорнии. Рейвен понимала, что работа быстро продвигается к концу. Но у нее были свои причины медлить с ее завершением. Несмотря ни на что, она не совсем доверяла Брэндону, не понимала, что именно он от нее хочет, поэтому уклонялась от откровенного разговора. Сейчас в их отношениях установилось какое-то равновесие. Пока они в Корнуолле, их личную жизнь можно было не усложнять проблемами, которые неизбежно появятся, когда они окунутся в повседневную жизнь, вернувшись в Ел-Ей. Обязательства, связанные с ее профессией, поглощающей много времени, делали трудным устройство любого рода нормальной жизни, особенно личной. Любая подробность их отношений не ускользнет от внимания прессы, появятся фотографии и публикации, правдивые и вымышленные, самого худшего толка. Все это можно выдержать, только работая до изнеможения и решившись пренебречь сплетнями, если любовь достаточно сильна. Она не сомневалась, что их любовь крепка, но способна ли она избавиться от навязчивой мысли, что он снова может оставить ее? Память о причиненной боли удерживала ее от того, чтобы окончательно довериться Брэндону.

Чувство ответственности за мать создавало еще один барьер. Она стыдилась собственной матери и не решалась сообщить Брэнду о ее нынешнем состоянии. А этого в их совместной жизни не избежать. В прошедшие годы она решительно ограждала свою личную жизнь от посторонних вторжений, обещая себе никогда не зависеть ни от кого, даже от любимого человека. Поэтому Рейвен очень хотелось продлить время пребывания в Корнуолле. Но она понимала, что идиллия подходит к концу. Эта мысль не давала ей покоя. Прелюдия к осуществлению мечты была прекрасной. Но что будет дальше? Она не знала.

«Что случится, знаешь ты? Нет, никто того не знает…»– вспоминала она слова своей старой песни.

А сейчас, ухватившись за каменный выступ скалы, она задумчиво смотрела на море. Ее мысли были где-то далеко. Брэндон забеспокоился. Облако на какой-то момент закрыло солнце, и свет затуманился, потускнел.

– О чем ты думаешь? – спросил он, приглаживая рукой разлетавшиеся от ветра ее волосы.

– Об этом месте, где мы сейчас стоим и где мне так хорошо, – сказала Рейвен, не изменив позы. – Однажды мы с Джули отправились в Монако, и я была уверена, что это самое прекрасное место на земле. Сейчас я думаю, что здесь лучше.

– Я знал, что тебе понравится. Я боялся, что ты откажешься. Но мне очень хотелось привезти тебя сюда, где мы будем одни.

Рейвен продолжала глядеть на море.

– Я думала, мы приехали в Корнуолл работать над партитурой.

– Да, – Брэндон посмотрел на птицу, нырнувшую в волны, – но больше всего я хотел, чтобы ты была рядом.

– Рядом?

– Я сомневался, согласишься ли ты снова со мной работать, но написать партитуру к фильму – это ведь очень заманчиво. Может быть, без этого ты не согласилась бы жить здесь со мной?

– Значит, ты соблазнил меня партитурой? Помахал перед носом «мясной косточкой»?!

– Конечно нет. Я хотел работать вместе с тобой над партитурой, которую предложили мне. Но был и расчет другого рода.

– Расчет и планирование, – сказала она тихо, – как в шахматной игре. Джули права, никогда не была хорошим стратегом.

Она отвернулась, но Брэндон взял ее за плечи и попытался повернуть к себе лицом.

– Рейвен!

– Как ты мог? – Она снова отвернулась, глаза у нее потемнели.

– Как я мог? Что? – спросил он холодно, держа ее за плечи.

– Как ты мог использовать работу над партитурой как приманку, чтобы обманным путем привезти меня сюда? – Порыв ветра бросил волосы ей в лицо.

– Я использовал бы все что угодно, чтобы вернуть тебя в свою жизнь. Но я не обманывал тебя, Рейвен. Я говорил только правду.

– Часть правды!

– Возможно. Но разве нам не было хорошо здесь? Почему ты сердишься? Потому, что я люблю тебя, или потому, что я сделал все, чтобы убедиться в твоей любви?

– Больше никогда ничего подобного не делай. Я ненавижу, чтобы мной манипулировали. У меня своя собственная жизнь, и я сама принимаю решения.

– Не пойму, что плохого я сделал тебе?

– Нет, плохого не сделал. Ты только долгое время водил меня за нос. – Ее голос вибрировал от гнева. – Почему ты не был честен со мной?

– Ты не подпускала меня близко, когда я был абсолютно честен с тобой. Я пробовал прежде, помнишь?

У Рейвен засверкали глаза.

– Не говори мне, что я делала прежде, Брэнд? Ты не можешь читать мои мысли.

– Да где уж мне! Ты мне никогда не даешь такой возможности. – Он вытащил сигарету и, загородив рукой спичку, зажег ее.

Его спокойный тон окончательно привел ее в ярость.

– Ты не имел права! Ты не имел права врываться в мою жизнь таким способом. Кто сказал, что я буду играть по твоим правилам, Брэндон? Оказывается, ты все уже решил заранее. А я даже не представляла себе, что ты планируешь близкие отношения со мной.

– Если ты разумный взрослый человек, то веди себя соответственно. Я тебе не лгал и привез тебя сюда не под выдуманным предлогом. Партитуру надо было написать, а здесь идеальное место для работы. Одновременно я чувствовал, что Корнуолл поможет мне возвратить тебя. Я хотел тебя вернуть.

– Ты чувствовал, ты хотел! – Рейвен резким движением откинула волосы за спину. – Какой невероятный эгоизм! А что с моими чувствами? Ты решил для себя, что можешь войти в мою жизнь и выйти из нее, когда тебе будет угодно!

– Насколько я помню, это ты оставила меня.

– Нет, это сделал ты! – Слезы заливали ее лицо. – Ничто так не ранило меня, как твой уход. Ничто! И нет уверенности, что это не повторится. Тогда ты исчез, не сказав ни единого слова!

– Ты не можешь так говорить, я хотел объясниться с тобой. Но только ты была в таком нервном состоянии в ту ночь, ничего не хотела слушать. Как, черт возьми, я мог поступить иначе! Мне ничего не оставалось, кроме как отойти на некоторое расстояние, чтобы дать тебе время одуматься и понять, что я тебе необходим.

– Время? – Голос Рейвен дрожал, мысли путались. – Ты дал мне время?

– Ты была ребенком, когда я уехал от тебя. Я надеялся, что ты станешь женщиной, когда я вернусь.

– Ты надеялся… Значит, ты просто предоставил мне возможность измениться, повзрослеть?

– Я не видел другого выхода. – Брэндон сунул руки в карманы и нахмурился.

– Не видел? – Рейвен вспомнила отчаяние и пустоту, которые сопровождали ее последние годы… – Разумеется, поэтому ты оставил меня одну. Опять ты присвоил себе право решать за меня!

– Да не решал я за тебя ничего! Это был способ остаться в своем уме. Пойми, я не мог быть рядом с тобой и не иметь тебя.

– Тогда ты покинул меня на пять лет, а потом внезапно появился, используя мою увлеченность работой и мою доверчивость, чтобы завлечь в постель? Тебя даже не очень волновало качество партитуры. Это было все лишь предлогом. Все! Твоим замыслам пришел конец!

– Такие слова, – сказал он ледяным тоном, – равносильны отставке.

Брэндон резко повернулся и ушел. Еще с минуту Рейвен слышала шум его автомобиля, перекрывающий рокот моря.

Она стояла, глядя на машину, мчавшуюся по дороге. Что она наделала?! Рейвен была в шоке от своих собственных слов, ком подкатил к горлу. Она зажмурилась.

Даже с закрытыми глазами ей чудился разъяренный взгляд Брэндона. Рейвен устремилась к дому. Она бежала, откидывая волосы с лица. Голова раскалывалась. На минуту она остановилась и глянула вниз на беспокойное зеленое море.

Неужели все, что произошло здесь за последние недели, было частью искусного плана? – думала она. Гнев рвался наружу, он был таким же сильным, как и ощущение несчастья. Брэндон взялся тайно управлять ее жизнью, ее безумно возмущало, что он привлек ее большими возможностями в карьере, использовал этот прием, чтобы заманить сюда. И еще было горькое разочарование…

Миссис Пенгали встретила ее в дверях музыкальной комнаты.

– А вам звонят по телефону, мисс. – Домоправительница нашла предлог, чтобы объяснить, почему она с любопытством выглядывала в окно. Но сейчас, посмотрев в серые глаза Рейвен, она инстинктивно почувствовала, что девушке нехорошо. – Я приготовлю чай, – сказала она.

Рейвен подошла к телефону.

– Да, хэлло.

– Рейвен, это Джули.

– Дорогая! – Рейвен рухнула на стул и смахнула выступившие от радости слезы, когда услышала родной голос. – Ты уже вернулась из Греции?

– Я вернулась уже давно, Рейвен.

Конечно, Рейвен должна была знать об этом.

– Да? Все было хорошо? Что-нибудь случилось?

– Доктор Картер разыскал меня, потому что не мог дозвониться тебе утром.

– Конечно, она опять убежала, – унылым голосом произнесла Рейвен.

– Да, прошлой ночью. Она недалеко ушла. – Услышав запинающуюся речь подруги, Рейвен почувствовала привычную усталость и страх. Опять то же самое! И так без конца. – Несчастный случай. Рейвен, будет лучше, если ты приедешь.

Рейвен закрыла глаза.

– Она умерла?

– Нет, но она очень плоха. Я не терплю сообщать тебе по телефону такие вещи. Домоправительница сказала, что Брэндона нет дома, а то я сообщила бы ему сначала об этом.

– Да, его здесь нет. Насколько ей плохо? Она в больнице?

Джули быстро заговорила, как будто бросилась в воду.

– Уже ничего нельзя сделать, Рейвен! Доктор сказал, что самое большее остался час.

– О Господи! – Страх такого известия сопровождал Рейвен всю жизнь. Она осмотрела комнату, безнадежно пытаясь сориентироваться.

– Что же делать, Рейвен? Мне не хотелось сообщать тебе о несчастье, но иначе нельзя было.

– Что? Не волнуйся, я в порядке. Я немедленно выезжаю.

– Встретить тебя и Брэнда в аэропорту?

Вопрос заставил Рейвен задуматься.

– Нет, нет, я сразу поеду в больницу. Где она находится?

– В интенсивном отделении больницы „Сент Катерина”.

– Скажи доктору Картеру, что я буду там, как только смогу. Джули…

– Да?

– Останься с ней.

– Конечно, останусь. Я буду около нее.

Рейвен повесила трубку и в полном отчаянии уставилась на замолчавший телефон.

Миссис Пенгали вошла в комнату с чашкой чая, Она с одного взгляда поняла – что-то случилось. Ни о чем не спрашивая, она подошла к шкафчику с напитками, вынула виски, налила немного в рюмку и поднесла к губам Рейвен.

– Выпейте это, мисс.

Рейвен уставилась на нее.

– Что?

– Пейте это, девочка.

Рейвен подчинилась. Она выпила залпом спиртное. У нее закружилась голова, но ей стало чуть легче.

– Спасибо, – она посмотрела на миссис Пенгали, – теперь мне лучше.

Рейвен поднялась и попыталась собраться с мыслями. Здесь она оставляла дела, но не было времени завершить их.

– Миссис Пенгали, я немедленно улетаю в Америке. Случилась беда. Могли бы вы собрать мои вещи, пока я дозвонюсь в аэропорт?

– Ага, но он поедет сразу за вами, я знаю. Подождите, он сейчас вернется.

Рейвен поняла, что миссис Пенгали говорит о Брэндоне.

– Я совсем не уверена в этом. И не могу ждать. Вы можете попросить мистера Пенгали отвезти меня в аэропорт? Я знаю, это неудобно, но мне просто необходимо. Это очень важно.

– Ладно, если это – то, что вы хотите. – Госпожа Пенгали фыркнула. Молодые люди, думала она, всегда выходят из себя. – Я пойду запакую ваши вещи.

– Благодарю вас. – Рейвен окинула последним взглядом комнату, где ей было так хорошо.

Все несчастья сразу свалились на нее. Она так хотела, чтобы Брэндон скорее вернулся, но его машины не было слышно. Надо было написать записку. Но как выразить словами охватившие ее чувства при неожиданном известии о состоянии матери?

Уже не осталось времени, чтобы ждать его. Она не могла рисковать. Судорожным движением она вырвала листок нотной бумаги и быстро написала: «Брэндон, я уехала. Мне необходимо быть дома. Пожалуйста, прости меня. Я тебя люблю. Рейвен».Положила листок на рояль и выбежала на улицу. Мистер Пенгали ждал ее, чтобы отвезти в аэропорт.

Глава 14

Прошло пять дней. Доктор Картер сказал правду, что жизнь матери исчислялась часами. Рейвен была в отчаянии не только из-за смерти матери, но и потому, что не успела приехать вовремя и не застала ее в живых. Она узнала все подробности о последних минутах жизни матери. Были совершены все необходимые обряды. Люди придумали так много разных похоронных процедур, очевидно, для того чтобы хоть как-то отвлечься от постигшего их горя.

Рейвен была благодарна доктору, который сделал все возможное, чтобы во время траурной церемонии оградить ее от назойливых корреспондентов.

Несколько дней после похорон Рейвен никуда не выходила. Она поняла, что женщину, которой не стало, она любила, презрение к ней исчезло. Теперь уже ничего нельзя было поделать. Болезнь матери еще при ее жизни разлучила их. Рейвен больше не плакала. Но на душе ее лежал тяжелый камень.

Много раз в течение этого времени она звонила в Корнуолл. Но там никто не отвечал. Она почти ощущала пустоту дома и слышала эхо звонка, раздававшееся в комнатах. Сколько раз она собиралась сесть в самолет и вернуться туда, но каждый раз отгоняла эту мысль от себя. Она не станет ждать его там.

Где он может быть? Куда мог уехать? Он не простил мне. И хуже всего, думала она снова и снова, что он никогда не простит.

Наконец Рейвен в последний раз решила позвонить Брэндону. Глядя на себя в зеркало, она увидела, что очень бледна. Вся краска сошла с ее лица пять дней тому назад, с тех пор как она вернулась из Корнуолла. Она и не могла хорошо выглядеть, слишком много несчастий обрушилось на нее! Рейвен грустно покачала головой, увидев свое бесцветное лицо. Надо все же заставить себя и подкраситься, решила она.

Да, думала она, держа косметическую кисточку у щеки, я должна что-то предпринять. И Рейвен снова набрала номер. Ответа не было.

Через полчаса она спускалась по лестнице, одетая в черное шелковое платье, а на голове была простая, с твердыми полями шляпа.

– Рейвен, – Джули вышла из своего кабинета, – ты собираешься куда-то идти?

– Да, если я найду свою сумочку и ключи от машины.

– С тобой все в порядке?

– Мне уже лучше. – Ее ответ явно не удовлетворил подругу. – Помнишь, – продолжала Рейвен, – после похорон ты настойчиво советовала мне ни в чем не упрекать себя? Я пытаюсь осуществить это на практике.

– Да, я уверена, что ты все сделала, чтобы помочь матери и большего сделать не могла.

– Конечно, я старалась, – вздохнула Рейвен. – Может быть, этого было мало? Но я должна теперь избавиться от унылого настроения. Я уже чувствую себя лучше, Джули, надо взять себя в руки. – Рейвен улыбнулась на прощание, собираясь уйти, но в это время из комнаты Джули вышел Уэйн Меткалф. – Привет, Уэйн, я не знала, что ты здесь.

Уэйн кивнул в знак приветствия.

– Мне определенно нравится твое платье, – сказал он Рейвен.

– Так ты одобряешь? Я очень рада.

Он насмешливо поклонился.

– Куда ты направляешься?

– Я встречаюсь с Хендерсоном за ланчем.

Уэйн коснулся пальцем щеки Рейвен.

– Чуточку излишний румянец, – заметил он.

– Не волнуйся, все как надо. – Рейвен заставила его нагнуться, чтобы она смогла его поцеловать. – Я еще не сказала, как благодарна тебе за то, что последние дни ты был радом.

– Мне пришлось сбежать из офиса.

– Я тебя обожаю. – Она положила руки ему на плечи и крепко сжала их. – А теперь перестань беспокоиться обо мне. – Рейвен повернулась к Джули – И ты тоже. Я встречаюсь с Хендерсоном, чтобы поговорить с ним о планах на новые гастроли.

– Новые гастроли? – Джули нахмурилась. – Рейвен, ты работала безостановочно больше шести месяцев. Записи, гастроли, партитура. После всего этого тебе необходим перерыв.

– После всего пережитого мне не нужен перерыв, – возразила Рейвен. – Я хочу работать.

– Но устрой себе хоть короткие каникулы, – предложила Джули. – Несколько месяцев назад ты говорила, что обнаружила симпатичное местечко в селении недалеко от города.

– Да, – Рейвен засмеялась и тряхнула головой, – я собиралась вести простую жизнь, не так ли? Пренебречь восторгами очарованной публики, поселиться в уютном домике и писать стихи. Но, дорогая, ты сказала, что у тебя нет интереса к простой жизни.

Джули удивленно подняла черные брови.

– Я изменила свое мнение, я даже собираюсь купить ботинки для прогулок.

Уэйн что-то одобрительно промычал. Рейвен ласково улыбнулась им обоим.

– Вы милые, – сказала она, – но в этом нет нужды. Мне надо делать что-нибудь дающее энергию. Я хочу просить Хендерсона организовать мне гастроли в Австралию. Мои записи расходятся там очень хорошо.

– Ты уже сказала это Брэндону… – начала Джули, но Рейвен прервала ее.

– Я собиралась передать ему это по телефону, но не смогла… – Надо было как-то закончить фразу, не вдаваясь в подробности. – Очевидно, он не хочет говорить со мной. Я не виню в этом его.

– Он влюблен в тебя, – сказал Уэйн, стоя за спиной Рейвен. Она повернулась и встретилась с ним взглядом. – Несколько тысяч зрителей видели, как он в мгновение ока умыкнул тебя ночью с концерта в Нью-Йорке.

– Да, он любит меня и я люблю его, но этого недостаточно. Я не тот человек, чтобы ради этого сойти со своей дороги. Нет, пожалуйста, не отговаривайте. У меня по этому поводу свое мнение. Я чувствую себя так, словно была на прекрасном пикнике и попала под обвал. А ушибы до сих пор болят. Мне нужны какие-нибудь хорошие новости, – сказала Рейвен, лукаво глядя то на Джули, то на Уэйна. – Может, кто-нибудь из вас решится рассказать мне их? – Парочка заговорщически переглянулась. Рейвен усмехнулась, заранее радуясь тому, что сейчас услышит. – Что, несколько изменилась ситуация?

– И даже очень, – согласился Уэйн, улыбаясь Джули, – только эта ситуация длится около шести лет.

– Шести лет?! – У Рейвен от изумления полезли брови наверх.

– Тогда я получил отставку от одной особы, – сказал Уэйн, зажигая сигарету. – От кого – догадайся!

– Да, я всегда думала, что он влюблен в тебя, Рейвен, – объяснила Джули, глядя на Уэйна.

– В меня?! – удивленно воскликнула Рейвен.

– Я пытался отнестись к этому с юмором, – заметил Уэйн, окутанный клубами дыма. – И обдумывал, как стать более привлекательным.

– О, ты и так необычайно привлекателен, – возразила Рейвен и, хихикнув, поцеловала его в щеку. – Безумно привлекателен. Только я никогда не верила, что ты можешь быть влюблен в меня. Ты всегда предпочитал красивых манекенщиц с их неподвижными лицами и длинными ногами.

– Думаю, не следует напоминать об этом в данный момент, – возмущенно заявил Уэйн.

– Это все правда, – согласилась Джули, улыбаясь, – только у меня нет никаких проблем с его развеселым прошлым.

– И когда все это произошло? – полюбопытствовала Рейвен. – Я возвращаюсь из поездки через пять недель и обнаруживаю двух моих лучших друзей, глядящих друг на друга с телячьим восторгом.

– Я никогда ни на кого не смотрел с телячьим восторгом, – возразил Уэйн. – Теплым взглядом, это возможно.

– Когда? – повторила Рейвен свой вопрос.

– Я увидела его в первое утро моего круиза на теплоходе, – начала рассказывать Джули. – Я сидела в шезлонге и, как ты думаешь, кто подошел ко мне в отличном, специально сшитом для Средиземного моря белом костюме?

– В самом деле? – Рейвен с некоторым сомнением глянула на Уэйна. – Думаю, не ошибусь, если скажу, кто это был.

– Кажется, у тебя есть возможность догадаться, – стряхивая пепел в ближайшую вазу, невозмутимо заявил Уэйн. – Если бы я не подсуетился, то она очаровала бы какого-нибудь корабельного магната или ловкого матроса…

– Я уверена, что очаровать финансового магната могла еще несколько лет назад, – парировала Джули, – а что касается матроса…

– Однако я решил, что круиз будет хорошим местом, чтобы завоевать ее. И завоевал… до удивления просто, – заметил он.

– О, в самом деле?! Ты уверен в этом?! – с деланным удивлением воскликнула Джули.

Уэйн загасил сигарету и заключил свою любимую в объятия.

– Женщины всегда считали меня неотразимым, – самоуверенно изрек этот покоритель сердец.

– Они будут в большей безопасности, если перестанут так считать. Я могу ведь попортить им личики, – проворковала Джули и обвила руками шею Уэйна.

– Женщин надо подвергать испытанию, прежде чем соединиться с ними. – Уэйн поцеловал Джули, подтвердив тем самым, что она лучшая из всех.

– Вижу, что вы собираетесь быть предельно счастливой парой. Вы позволите мне предсказать вам скорую свадьбу? – Рейвен запнулась… – Итак, вы женитесь?

– Конечно, – ответил Уэйн. – Или ты уже не доверяешь каждому второму мужчине и во всем сомневаешься? – Он опять поцеловал свою избранницу, не заметив, что у Рейвен выступили слезы.

Она крепко обняла своих друзей.

– Именно сейчас мне было необходимо услышать что-нибудь вроде этого. Я собираюсь оставить вас здесь одних. Вы можете пожить в свое удовольствие, пока я уеду. Могу я сказать Хендерсону или это секрет?

– Можешь сказать, – разрешила Джули, – мы собираемся сделать этот решительный шаг на следующей неделе.

– Это прекрасно, Джули! Кажется, в холодильнике есть шампанское, верно? Мы отпразднуем это событие и выпьем, когда я вернусь с ланча. Меня не будет несколько часов.

– Рейвен. – Джули остановила ее перед дверью. Рейвен с любопытством глянула через плечо. – Твой кошелек. – Улыбаясь, Джули взяла его со стола. – Не забудь поесть, хорошо? – потребовала она, и подала кошелек Рейвен.

– Не забуду, – уверила ее Рейвен и вышла.

Около часа Рейвен сидела на застекленной террасе ресторана, ковыряя вилкой заказанное блюдо. В зале было с десяток завсегдатаев, хорошо ей знакомых, и ей пришлось обменяться приветствиями до того, как она села за столик в углу. Зал был искусно украшен тропическими растениями и цветами. Солнце, светящее сквозь стекла, и зелень создавали ощущение тепла и даже летнего зноя. Пол был выложен изразцами, в дальнем конце постоянно били фонтаны. Рейвен нравилась элегантность ресторана, плетенная из прутьев мебель, пряные ароматы подающихся блюд и цветов.

Наконец появился ее агент, Хендерсон. Это был крупный дородный мужчина, похожий на толстый обрубок дерева, только отполированный. Он считался очень способным человеком. У него была ярко-рыжая копна волос, которые слегка вились на макушке, и светло-голубые веселые глаза, очень цепкие и проницательные, широкое плоское лицо, усеянное веснушками. Все это создавало облик добродушного человека. Но впечатление было обманчивым.

Он мог улыбаться, выглядеть доброжелательным и несколько медлительным. Это было лучшее средство самозащиты. С первых дней их знакомства Рейвен поняла, что на самом деле он человек резкий, а при необходимости даже жестокий. Правда, он любил Рейвен, не только потому, что с ее помощью он разбогател, но и потому, что она никогда не противилась тому, что он делал. А Хендерсон никогда ничего не рассказывал о своих клиентах. И это вполне устраивало певицу.

Сейчас агент предоставил ей возможность развивать свою идею о поездке в Австралию и Новую Зеландию. Рейвен ссылалась на пластинки, которые уже распространились по всем странам мира. Хендерсон не спеша ел телятину, запивая ее густым красным вином, пока Рейвен рассказывала о себе и время от времени пригубливала из бокала белое вино.

Он отметил про себя, что она не упоминает о партитуре для мюзикла, о времени, проведенном в Корнуолле. Из своих источников он знал о том, как продвигается работа и что партитура уже почти готова. Разговор Хендерсона со Стивом Джареттом изобиловал похвалами. Лорен Чейз одобрила каждый из присланных номеров, начали работать и хореографы. Казалось, вся партитура будет передана для дальнейшей работы без задержек.

Поэтому Хендерсон был удивлен, когда Рейвен так внезапно вернулась из Корнуолла. Он ждал ее телефонного звонка, заверения, что партитура готова, но она известила, что они с Брэндоном хотят отдохнуть неделю или две и ничего не делать. Однако она появилась в Лондоне раньше и одна.

Рейвен явно нервничала, болтала, стремительно перескакивая с одного предмета на другой. Хендерсон не прерывал ее, делая вид, что его интересует только еда. Она говорила без остановки пятнадцать минут, затем стала выдыхаться. Хендерсон ждал.

– Ну хорошо, – сказал он, вытирая губы салфеткой, – не думаю, что возникнут проблемы с гастролями в Австралию.

– Прекрасно. – Подцепив креветку, она жевала ее с отсутствующим видом.

– Пока организуются гастроли, вам надо сделать небольшой перерыв и где-нибудь провести отпуск.

Певица удивленно подняла брови.

– Нет, я думала, вы сразу же купите мне билеты туда и обратно и быстро организуете рекламу моих выступлений.

– Я могу это сделать, – сказал он добродушно, – после того как вы проведете несколько недель где-нибудь.

– Но я хочу ехать сейчас, а не отдыхать несколько недель. Я еду немедленно, Хендерсон!

Ее глаза подозрительно сузились.

– Вы разговаривали с Джули?

Хендерсон выглядел удивленным.

– Нет. О чем?

– Да так, просто спросила. – Рейвен покачала головой и улыбнулась. – Гастроли, Хендерсон.

– Вы неважно выглядите сейчас, похудели, знаете об этом? – Он подцепил на вилку еще кусок телятины. – Это видно по вашему лицу. Побольше ешьте и отдыхайте.

Рейвен раздраженно махнула рукой.

– Почему каждый обращается со мной, как с маленьким ребенком? – пробормотала она. – Я не должна много есть. Пока я все же звезда и слежу за своей фигурой.

Хендерсон коротко выругался, но Рейвен это проигнорировала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю