355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нора Хесс » Очарование нежности » Текст книги (страница 18)
Очарование нежности
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:02

Текст книги "Очарование нежности"


Автор книги: Нора Хесс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

– Да, рассказал. А теперь у тебя остается пять минут, чтобы объяснить мне, почему ты сбежал от моей матери, а потом я всажу пулю в твое сердце.

–Не знаю, можно ли об этом рассказать в пять минут, – мрачно произнес Мэтт. – Но я попытаюсь.

Несколько секунд он молчал, вызывая в памяти давно прошедшие годы. Потом, устремив на Трэя полный отчаяния взгляд, стал говорить:

– Я на несколько лет старше Марты и никогда особенно не обращал внимания на свою очаровательную малышку соседку, пока не заметил молодых ребят, которые, что ни вечер, собираются у ее крыльца. Однажды, приехав к ее отцу на плантацию и увидев Марту, я понял, что тянуло этих молоденьких бычков к ее дому.

Твоя мать была самой красивой из всех женщин, которых я когда-либо знал. Она была не только красавицей, но еще и доброй, чистой девушкой. Я безумно полюбил ее и не мог поверить своему счастью, когда понял, что и она отвечает мне взаимностью. Родители ничего не имели против нашей дружбы, и мы, вне себя от радости, стали мечтать о будущей совместной жизни.

В это время произошло восстание индейцев, которое наделало много бед – очень много народа тогда погибло. За месяц до нашей свадьбы всем мужчинам, способным носить оружие, было приказано выступить против восставших и положить конец кровопролитию и массовым убийствам.

Я приехал к Марте попрощаться. Мы отправились к реке погулять. Нам обоим тогда было очень грустно. Желая утешить друг друга, мы не заметили, как наши поцелуи и ласки вышли за рамки дозволенного. В ту ночь она, как оказалось, и забеременела.

Я, не имея понятия, что все так обернулось, спокойно отправился сражаться с индейцами, а когда шесть месяцев спустя вернулся, то, к своему ужасу, узнал, что Марта уже три месяца замужем за Буллом Сондерсом.

– Почему она пошла именно за него? – спрашивал я себя. Он ведь был и намного старше ее, и слыл человеком жестоким, безобразно относившимся к женщинам.

Вскоре я увидел Марту и Булла на улице. Было заметно, что она беременна, причем уже явно на сносях. Тогда я понял, почему она пошла за него. Не зная, когда я вернусь и вернусь ли вообще, Марта решилась на этот брак из чистого отчаяния. Когда я хотел подойти к ней, этот великовозрастный ублюдок схватил ее за волосы и прошипел:

– Эй, ты, шлюха, поторопись, а то у меня все зудит. Хочется, чтобы кто-нибудь почесал!

Тогда я набросился на него и стал его душить и задушил бы, наверное, если бы не полный мольбы взгляд твоей матери.

Мэтт сделал паузу, потом продолжал:

– Когда я впервые увидел тебя, тебе было уже два месяца. Марта с одной молоденькой негритянкой послала мне записочку с просьбой прийти на наше место у речки.

Я едва узнал ее – так она осунулась и похудела. Но глаза ее все равно светились любовью ко мне. Марта развернула тебя и протянула мне.

– Вот, познакомься со своим сыном Трэем, – нежно произнесла она.

Только я взял тебя на руки, как сердце мое запрыгало от счастья и отчаяния. Марта рассказала мне о том, как бесновались ее родители по поводу того, что она забеременела, и о том, как они отвалили Буллу денег, чтобы он взял ее в жены.

– Я должна была показать тебе нашего сына, Мэтт, – сказала Марта своим тихим, чудесным голосом. – Ведь на следующей неделе Булл увезет нас на Запад.

Когда мы расставались, я уже твердо знал, что поеду за ней и сыном, куда бы их ни увезли. Хоть буду знать, каким вырастет мой сын, и, может быть, настанет день, когда он сможет вступиться за свою мать.

Мэтт вздохнул:

– Конечно, я поступил неправильно. Иногда я задумывался над тем, что, возможно, причиняю ей вред своим постоянным присутствием, но иначе поступить я не мог: она ведь запретила мне вмешиваться в ее брак.

Так что теперь, Трэй, мне все равно застрелишь ты меня или нет. Я уже и так измучен вконец тем адом, в котором вынужден был жить всю свою жизнь.

В глазах Мэтта стояли слезы. Трэй видел это. Взяв стул, он присел рядом. Усмехнувшись, он еще раз взглянул на седоголового человека и сказал:

– Еще до захода солнца все в округе узнают, что ты – мой настоящий отец. Как ты на это посмотришь?

Мэтт недоуменно взглянул на него и улыбнулся:

– Прекрасно я на это посмотрю, сынок. Я готов об этом кричать на весь мир.

Вдалеке они увидели маленькое облачко пыли.

– Вон, смотри, твоя сноха сюда едет. Сказал же ей – не езди за мной, но куда там! Разве она послушает меня?

Карлтон, расслышав в голосе Трэя нотки гордости, довольно улыбнулся:

– А ты еще так и не решился сказать ей о том, что любишь ее?

– Да нет. Словами нет, но я думаю, она и так это знает.

– Как же она может это знать, если ты ей об этом не говорил?

– Зато тело мое лучше всяких слов говорит ей об этом каждую ночь.

– Может, она думает, что ты ищешь в ней всего лишь женщину для своих утех, а любовь тут ни при чем. Я настоятельно тебе советую рассказать о своих чувствах. Все женщины очень хотят лишний раз услышать, что их любят.

– Ты так считаешь? – Трэй, казалось, был удивлен.

– Я знаю это, идиот. Скажи ей об этом, и как можно скорее.

Когда Лэйси остановилась и слезла с лошади, она сразу же поняла, что сын и отец поладили. Мэтт поднялся навстречу ей и взял ее за руки.

– Счастлив видеть тебя, моя девочка. Может, выпьете со мной кофейку с мексиканским печеньем?

Булла и Руби похоронили на маленьком кладбище, вдалеке от могилы матери Трэя. На похороны пришли родители Руби, а вот со стороны Булла не было никого.

Два дня Трэй и Лэйси были заняты перестановкой мебели. Они хотели, чтобы дом выглядел уютнее, чем в былые времена. Трэй теперь каждый раз тщательно вытирал ноги у порога, а когда случайно забывал об этом, Лэйси его за это не бранила. Она считала, что дома строят не только для того, чтобы наводить в них чистоту, но и для того, чтобы жить там.

Кроме того, молодая женщина мечтала о том времени, когда их жилище наполнится детским смехом и топотом маленьких ножек. Она была уже почти уверена, что опять беременна – пару раз ее рвало по утрам.

Лишь одно омрачало счастье Лэйси. Трэй до сих пор не сказал ей, что любит ее.

Обращался муж с ней как с королевой: своими любовными ласками пробуждал ее страсть по ночам, в город отправлялся лишь по делу, но… Но желанных слов она пока так и не услышала.

И вот неделю назад, Трэй все-таки решился их произнести. Они прозвучали так спокойно и естественно, что оба были ошеломлены.

День клонился к закату. Молодые люди сидели на веранде. Мэтт, только что отужинавший у них, уехал к себе. Когда всадник на лошади скрылся из виду, Лэйси мечтательно произнесла:

– Как же этот человек любил твою мать!

– Да, – согласился Трэй, – это так. Но никак не сильнее, чем я люблю тебя.

Слезы брызнули из глаз молодой женщины. Наконец муж сказал ей то, чего она так долго ждала. Лэйси встала, взяла его за руку и заставила подняться с кресла.

– Пойдем спать, дорогой, – хрипловатым голосом велела она.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю