Текст книги "Брак по-американски"
Автор книги: Нил Саймон
Жанр:
Комедия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)
Винни. Спасибо.
Саммиай. Собираюсь порвать с ним, но как это сделать, чтобы он не очень переживал?
Винни. Пара пустяков. Я ему скажу.
Саммиай. Ой, я боюсь.
Винни(встает, решительно). Только так. Намного гуманнее. Это как с акулой. Нельзя держать ее на тросе. Или руби трос, или пристрели. Я знаю что говорю. Вперед.
ВИННИ увлекает САММИАЙ в лес. Доносятся раскаты грома. ЭННИ выходит из дома и смотрит на небо.
Энни. Так, вот и машину заодно помоет. Дождь будет, это точно. (Выходит БЁРТ.) Куда ребята запропастились, как ты думаешь? …Надеюсь, у них хватит ума вернуться, пока ливень не начался. (БЁРТ смотрит на нее и улыбается. ЭННИ смотрит на него.) Что ты улыбаешься?
Бёрт. Да вспомнил вдруг, чем в дождливые дни занимались. В свое время.
Энни. Ах, Бёрт. Вели себя прилично. Иди в дом. А я ребят подожду.
Бёрт. Джози их приведет… Клянусь богом, ты сейчас такая же молодая, как в день нашей свадьбы.
Энни. А ты с другого бока на меня посмотри. (ЭННИ ищет глазами ребят.)
Бёрт(заходит на порог и смотрит на небо). Лить будет целый час, как минимум…
Энни. Ну, хватит, Бёрт. И так голова кругом идет.
Бёрт. Понимаю. Оттого и грохочет. После дождя полегчает… Не отводи глаза.
Энни. Ну, перестань.
Бёрт. А я ничего такого и не делаю. Если только ты мне не поможешь. (Протягивает руку.) Дай мне руку.
Энни. Я тебе сейчас таблетку дам. Не смеши людей.
Бёрт. А ЧТО ТУТ СМЕШНОГО?
Энни. Что?.. Ты же больной насквозь, а я замужем.
Бёрт. Это верно. Но ведь прилетела ко мне из самого Парижа.
Энни. Я чувствовала, как тебе плохо. И примчалась, чтоб поддержать тебя, а не убивать.
Бёрт. Энни, я люблю тебя. Всегда любил и всегда буду любить.
Энни(смотрит на него). Бёрт, не…
Бёрт. Выслушай меня. (Звонит телефон, он не обращает внимания.) …Когда ты ушла от меня, я был уверен – в один прекрасный день ты вернешься… Но потом, когда осознал, что все кончено, меня охватило чувство злобы, ужасной злобы… Потом пришло чувство утраты… За ним последовала глубочайшая депрессия… Пришлось со всем примириться и жить дальше… И вот произошло неожиданное… Этим летом. Прямо здесь… Я начал понимать, что лишаю себя самого дорогого… Памяти… Доброй памяти. Я подавил в себе воспоминания, отбросил их, отрезал их… И пожалел об этом… С ними мне бы жилось намного легче и радостей… Мы были женаты двадцать один год… и два года встречались до свадьбы…Всю неделю ты работала, а в выходные помогала открыть мой первый магазин… И еще одно мне стало совершенно ясно… Мне было хорошо с тобой… Я очень любил тебя, но ты очень нравилась мне… Похоже, таких слов ты от меня никогда не слышала.
Энни. Ах, боже мой, Бёрт, если это прощальная речь, у меня разорвется сердце.
Бёрт. Да нет, не прощальная… Но еще одну вещь ты просто должна выслушать.
Энни. Какую?
БЁРТ. Постой секунду и не двигайся… А скажу я тебе вот что… Ты выглядишь просто сногсшибательно.
ЭННИ тронута до глубины души.
Энни. О, господи, Бёрт…
БЁРТ делает шаг к ЭННИ, но в этот момент из кухни выходит КЛЕММА.
Клемма. Ой, извините. Госпожа Роббинс, вам звонят из Парижа, из Франции. (Смотрит на Бёрта и, поняв, что происходит.) Могу передать ему, чтоб подождал, если хотите.
Бёрт. Поговори с ним… Все нормально. (ЭННИ поворачивается и входит в дом.)
Клемма. Извините, я не хотела…
КЛЕММА уходит, БЁРТ стоит, как стоял. Входит ДЖОЗИ.
Джози. За что это Клемма извиняется?
Бёрт. За телефонный звонок. (БЁРТ входит в лес. Появляется РЕЙ.)
Рей. А, вот и ты… Где ты пропадала?
Джози. Нигде. А с чего вдруг ты спрашиваешь? Ты меня искал?
Рей. Ну, так вот. Кенни хорал не допел и куда-то ушел… Вини увел Саммиай, болтая с ней о загробной жизни, он, оказывается, в нее верит… И вдруг я остался один.
Джози. Я не знаю точно, хочешь ты со мной общаться или нет.
Рей. Хочу, даже очень. Я решил, что мне пора извиниться пред тобой.
Джози. За что?
Рей. Что был так резок с тобой… Я очень обиделся за Кенни, но лучше бы в это дело не влезал.
Джози. Да нет, Рей. Не надо извиняться.
Рей. Все равно прости. Лучше лишний раз извиниться… В общем, я на днях уезжаю.
Джози. И куда?
Рей(достает из заднего кармана письмо). Обнаружил Его под своей дверью. Оно от «Рендом Хаус».
Джози. С хорошими новостями, надеюсь.
Рей. Частично. Хотя бы аванс грошовый не должен возвращать. Но публиковать книгу пока не собираются.
Джози. Ой, Рей, извини.
Рей. Да ничего. У меня есть предложение получше. Помощник тренера по гольфу в Хьюстоне. Платят они хорошо и ничего редактировать заново не нужно.
Джози. А стоит ли торопиться с Хьюстоном? Разошли книгу по другим издательствам.
Рей. Куда я ее только ни посылал. «Скрибнес и Даблдей» уже отказались от публикации. (Смотрит на письмо.) А это я сохраню. По крайней мере, хоть что-то напечатано с моим именем.
Джози. Что-то здесь не так. Ты мне не все рассказал. Прошлым летом ты расстался со мной из-за Кенни, да?.. Это правда?
Рей. …Я испугался.
Джози. Меня?
Рей. Нет. Себя. Ты так уверовала в меня и мой весьма скромный талант, что мне пришлось бы просто вывернуться наизнанку, чтобы оправдать твои ожидания.
Джози. Вот уж не думала не гадала, что ты именно так воспримешь мое чувство.
Рей. Дело не в чувстве, дело в твоем характере. Ты не требуешь больших дел, ты в ожидании их.
Джози. Так что, по-твоему, я ждала? Успеха?
Рей. Хуже. Высокого профессионализма. Терпения. Стойкости духа. Твердой веры в свои силы. Больше всех я боялся разочаровать именно тебя. Ни своих учителей, ни отца, ни все эти издательства, даже не себя… Только тебя.
Джози. Так вот как я на тебя действую. Ну, Рей, извини. Клемма заявила мне сегодня, что мне не хватает «изюминки», гармоничности в характере.
Рей. Не знаю, не знаю. Это дело тонкое.
Джози. Верь в свою звезду… Я не буду больше стоять у тебя на пути. Я желаю тебе только добра, а мои мечты и надежды останутся при мне… Если мы не подходим друг другу, ну что ж, я с этим примирюсь…
Рей. Я этого не говорил.
Джози(приближается к нему). Ну что ж, уже хорошо. Только не будем торопиться с развитием событий. А то сегодня все словно с цепи сорвались. Только и делают, что душу друг другу изливают… С чего это, как ты думаешь?
Рей. Конец лета. А лето – это пора ожиданий всяких чудес. Сентябрь отрезвляет. И все встает на свои места. А для меня еще и февраль.
Джози. Если уедешь в Хьюстон, напишешь мне оттуда? Открытки будет достаточно.
Рей. Да я тебе с Луны напишу. А как насчет телефонного звонка из Нью-Йорка?
Джози. Здорово. Все ближе, чем Хьюстон.
Рей. Значит, «до свидания», а не «прощай».
Джози. Я надеюсь.
РЕЙ и ДЖОЗИ обмениваются рукопожатием, смотрят друг другу в глаза, затем он медленно притягивает ее к себе. Нежно целуются. В этот момент из кустов, крадучись, выходит КЕННИ. Он все слышал.
Кенни(откровенно). Похоже, не в ту птичку угодил.
ТЕ быстро оборачиваются, вид у них крайне удрученный.
Джози. Ой, Кенни, ну, ты даешь.
Кенни. Рей, стой и не двигайся. Работать в Хьюстоне буду я. (КЕННИ собирается уходить.)
Рей. Подожди.
Кенни. Чего?
Рей. Я тебе все объясню.
Кенни. Да ну, перестань. Все слова уже сказаны.
Джози. Он тебя не предавал. Он помнил о тебе, чтобы ни говорил и ни делал.
Кенни. Он что, и целовал тебя вместо меня? Господи, Рей. Какая преданность. Какая дружба.
Рей. Джози, дай-ка мы сами разберемся.
Кенни. Нет уж, пусть стоит и слушает. Пусть посмотрит, как я с тобой разберусь. (Оглядывается, замечает увесистый камень, поднимает его и подбрасывает на руке.) Осторожно, Рей. По метанию камней я большой мастер. В олимпийскую сборную можно брать.
Рей. Если твердо решил… давай.
Появляются ВИННИ и САММИАЙ.
Винни. А, вот вы где… Слушай, Рей. Саммиай хочет сказать тебе кое-что, но через меня.
САММИАЙ прячется за дерево.
Винни(уяснив ситуацию). Ого! Кого мы тут имеем? Даниэля и Голиафа?
Кенни(РЕЮ). Рей, хочешь верь, хочешь не верь, но я думал, что Джози с Винни целоваться будет. (ВИННИ.) Хорошие новости, Винни. Самый тупой среди нас не ты, а я.
Винни. Что ты говоришь. Рей подкатился к твоей девушке, да?
Саммиай. Рей, это правда? Я думала, нам целоваться придется.
Винни(САММИАЙ). Самое время сказать, что между вами все кончено. Правда, моя милая?
Рей. Кенни, брось камень на землю. Не тебе одному здесь плохо.
Кенни. Хуже, чем мне? Ну, уж вряд ли… Вот что я скажу. С Джози меня связывали надежды. А тебе я слишком доверял… Ради тебя я был готов в огонь и в воду… Рей, видишь этот камень? Это наша дружба. И пошла она ко всем чертям. (КЕННИ поверх их голов швыряет камень в лес.)
Саммиай(пронзительно кричит). О, господи. Похоже, еще одной птичке конец пришел.
КЕННИ поворачивается и идет в лес.
Рей. Я за ним. Джози, потерпи минутку.
Неожиданно с противоположной стороны появляется БЁРТ. Он еле дышит.
Бёрт. Кто-то закричал. Что случилось?
Винни. Как в древнем Риме. Бой между гладиолусами.
Джози. Пап, как ты?
Бёрт. Держусь. Твоя мамочка вещички собирает. Уолтер прилетает вечером в Нью-Йорк. Она очень хочет поговорить с тобой перед отъездом. Ты готова?
Джози. У мамочки всё минута в минуту.
Бёрт. И вызови Льюиса на пару слов. Ничего срочного.
Джози(ВИННИ). Извини, Винни. Но у нас с тобой разговор не получится.
Винни. Ничего страшного. Мы тоже уезжаем. Подвезу Саммиай до Нью-Йорка… и пробуду там несколько дней… У меня для тебя небольшой сюрприз. Так, пустячок.
Джози. Спасибо. Обожаю сюрпризы. Можно открыть?
Винни. Не сейчас.
Джози. Ну что ж, спасибо. До свидания, Саммиай. (ДЖОЗИ вбегает в дом.)
Винни. Ну, мы поехали… Надеюсь, я не очень побеспокоил вас своим неожиданным визитом. Просто очень хотелось отблагодарить Джози за одну услугу, которую она оказала однажды в Майами.
БЁРТ и ВИННИ обмениваются рукопожатиями.
Винни(поднимается на пригорок, оглядывается). Надеюсь, в один прекрасный день и мне повезет с таким местечком… только в Майами, на побережье.
ВИННИ и САММИАЙ уходят. В это время из дома выходит ЛЬЮИС.
Льюис. Господин Хайнс, Джози сказала, что вы хотите меня видеть.
Бёрт. Если только вы не заняты.
Льюис. Срочных дел никаких. Чем могу служить?
Бёрт. Мне нужны ваши услуги как шофера.
Льюис. О чем разговор. Будет какое-нибудь поручение?
Бёрт. Хочется прокатиться на машине… Помнишь, где больница? А, Льюис?
ЛЬЮИС оторопело смотрит на БЁРТА.
Звучит музыка.
Картина четвертая
Вечер. КЛЕММА, как и в начале пьесы, сидит на ступеньках. На ней теплый свитер.
Клемма(в публику). …Ну так вот… Заработал он себе еще один инфаркт, а по какой причине, тут и гадать нечего… Из больницы он вышел и провел конец лета, как и планировал. Но только вот это лето было для него последним. Он умер во сне в середине ноября того же года… И то, что я лишилась семьи, дошло до меня не сразу… Госпожа Роббинс была замужем, господин Хайнс как в кухарке во мне больше не нуждался, а Джози стала совсем взрослой, зачем ей няня… И оказалась я женщиной свободной… о чем молодежь моей расы кричала на всю округу… Наши гражданские права… Самые разговоры пошли. Поначалу меня это смущало, потому что семейство Хайнс относилось ко мне как к ровне, и мне кажется, что подлинными правами в семье обладала именно я, сознавали они это сами или нет… И я начала новую жизнь… На мои деньги мы с Льюисом открыли небольшой ресторан в городе. Готовила, конечно, я сама… А Льюис слово свое сдержал, управлялся со всем хозяйством своей одной рукой и только посмеивался. Мы прожили душа в душу целых двадцать два года… Я воспитала племянницу и двоих племянников, и все трое поступили в колледж. (Она встает.) Но как я уже говорила, в такие вот вечера моя память возвращает меня к этому дому и концу лета… и особенно к последнему вечеру того лета, когда все разъехались и, как оказалось, навсегда.
ЛЬЮИС и БЁРТ появляются на тропинке. БЁРТ, опершись о локоть ЛЬЮИСА, идет, еле передвигая ногами. КЛЕММА видит их, а они ее нет. Она уже в будущем, а они еще в прошлом.
Льюис. Господин Хайнс, вы просто молодчина. Еле успеваю за вами.
Бёрт. Не знаю, не знаю… Когда эта кошка перебежала нам дорогу, я понял, что дело дрянь.
Льюис(смеется). Ничего, завтра с утра прямо в город. Надо продержаться. (БЁРТ, тяжело дыша, останавливается. Держится за спинку стула.) Хотите отдохнуть?
Бёрт. Да, самую малость. (БЁРТ смотрит на крыльцо дома.)
Клемма(в публику). Ну и картинка получилась: один калека ведет другого… Так что госпожа Роббинс чувствовала, что надо приехать, чувствовала всеми фибрами… что это их последняя встреча.
На балкончике появляется ЭННИ с сигаретой в руке. БЁРТ и ЛЬЮИС останавливаются около крыльца и отдыхают.
Бёрт. Ну, как у вас с Клеммой? Сойдетесь снова?
Льюис. Трудно сказать. Она как спелое яблочко на ветке. Того гляди упадет, и все никак не падает.
Бёрт. Не жди, пока само упадет. Тряси яблоню. Если надо, сруби ветку. Только не оставляй на дереве. Желающих сорвать яблочко пруд пруди. (Заходит в дом.) Ладно. Кто со мной в картишки перекинется?
ЭННИ уходит с балкона.
Клемма. Льюис, это ты?
ЛЬЮИС поднимается на крыльцо.
Льюис. Чем я еще провинился?
Клемма. Некогда мне с тобой болтать, все утром разъезжаются, дел по горло.
Льюис. Я знаю.
Клемма. Я знаю, что ты знаешь. Просто хочу знать, что делать дальше собираешься?
Льюис. Я уже говорил. Поеду в Нью-Йорк, пристроюсь где-нибудь.
Клемма. Ну и правильно, все равно между нами ничего не получится.
Льюис. Это я уже слышал. Что толку твердить одно и то же?
Клемма. Потому что мне вдруг показалось, что ты и оглох заодно.
Льюис. Первый раз я тебя слушал. А потом перестал.
Клемма. Так ты еще не раздумал ресторанчик открыть?
Льюис. Нет, местечко подходящее есть, а шеф-повар – вот он передо мной. И одним глазом его вижу.
Клемма. Я просто спрашиваю.
Льюис. Спасибо тебе и господину Хайнсу, что решили приютить меня. Только уж лучше я буду сам по себе. Не надо обо мне беспокоиться.
Клемма. А я и не беспокоюсь. С чего вдруг?
Льюис. Вот именно.
ЛЬЮИС входит в дом. КЛЕММА направляется на кухню.
Клемма. Семь лет без него обходилась, обойдусь и дальше. (Останавливается.) Да он просто терпение мое испытывает, ей богу. Он, Клемма, от тебя не отстанет.
На тропинке появляется ДЖОЗИ с большим набором клюшек для гольфа.
Джози. С кем ты здесь разговариваешь?
Клемма. Ни с кем. Не люблю, когда на меня планы строят, вот и все… И куда ты с папочкиными клюшками собралась?
ДЖОЗИ кладет клюшки около скамейки.
Джози. Когда ему станет лучше, может, захочет в гольф поиграть во Флориде… Немного оптимизма никогда не помешает.
Клемма. Ну как ты, дитя мое?
Джози(смотрит на дом, потом на КЛЕММУ). Предстоит мне разговор с матерью. Традиционный, по случаю конца лета. А что толку «отношения» выяснять, да о «состоянии» распространяться. Состояние здоровья отца хуже некуда. И она это знает. Зачем она приехала? Она что, жизнь ему спасти может?
Клемма. Нет, конечно. И она прекрасно это осознает. Тебя она спасает и себя, понятно?
Джози. У нее была такая возможность несколько лет назад. Когда она нас бросила. И она ею не воспользовалась. Может, мы все теперь пропащие.
Клемма. Поссориться с матерью может каждый. С кем такого не случалось.
Джози. Но она хочет, чтобы я простила ее за всё. Сама-то она отца не простила за то, что он пропадал целыми неделями.
Клемма. Тут я им не судья.
Джози. Значит, ты везучая. В твоей семье разводов не было. Ты сама говорила.
Клемма. Что верно, то верно. Потому что папочка мой умер, когда мне было всего двенадцать. И обидеться на жизнь у моей матери просто не было времени. Поднять на ноги семерых – это тебе не шутка… Так что обиду затаила я.
Джози. На кого?
Клемма. На Бога. И вот что я тебе скажу: серчать на мать, это совсем не то, что серчать на Бога… С Богом надо общаться, когда ты чиста душой. А то он тебя быстро на место поставит… И все-таки обиду я затаила.
Джози. И как ты поступила?
Клемма. Пошла я в церковь, но молиться не стала. А вот как моя мамочка насчет обиды и злобы наставляла меня. Она говорила: «Клемма, если в сердце твоем поселилась злоба, избавляйся от нее как можно скорее. Потому что злобе деваться некуда, кроме как заполнить душу, вцепиться в нее и пребывать в ней всю твою жизнь… не знаю, насколько ты крепка душой, чтобы нести это бремя по жизни и быть счастливой. До сих пор это никому не удалось»… Понимаешь, о чем я, Джози?
Джози. Да, кроме одного. У тебя были братья и сестры. Ты могла излить злобу на них. А мне не на кого. Наверное, поэтому Кенни так досталось от меня. Он ведь предан мне душой… Слава богу, ты была рядом. Всю мою жизнь. Если моя мать что-то недодала мне в жизни, я благодарю Бога, что она подарила мне тебя.
Клемма(обиженно). Я не вещь, которую дарят. Я женщина и искала работу, и была страшно рада получить ее у вас. Очень непростое это дело.
Джози. Ой, господи, Клемма, я совсем не хотела тебя обидеть.
Клемма. Знаю, знаю. Я и сама не ожидала, что так привяжусь к тебе… Я всегда считала тебя своим ребенком, но на самом деле оно не так. Мы разные по крови. А вот с мамочкой у тебя родство кровное, и она дает тебе то, чего никогда не смогу дать я.
Джози. Так почему же она ни разу не поговорила со мной по душам, как ты сейчас?
Клемма. Не было у нее такой возможности… Вот помрет твой папочка, и стану я тебе не нужна… И распрощаемся мы навеки, радость моя.
Джози. Нет, нет, ни за что. Мы всегда будем вместе. Всю жизнь.
Клемма. Возможно. Только мы не нуждаемся друг в друге, как в былые времена… А мать есть мать. Она у тебя одна. Дорожи ею… И прости ее и своего папочку.
Джози. А его-то за что?
Клемма. За то, что он прекрасно отсутствовал, пока ты росла… А твоя мама была с тобой рядом, так ведь?
Джози. Да, но…
Клемма. Так или нет?
Джози. …Так.
Выходит ЭННИ.
Энни. Решила проверить, твой это голос или нет.
Клемма. Ой, госпожа Роббинс, извините меня. Как раз собиралась Льюису помочь. Надо успеть вещи упаковать. (Смотрит на ДЖОЗИ, пожимает ей руку и входит в дом.)
Энни. Джози —
Джози. Мам, может, отложим наш разговор до завтра? Завтра обязательно поговорим, честное слово. Завтра или послезавтра. Можно?
Энни. Нельзя откладывать его бесконечно. Ни секунды больше не могу смотреть и терпеть, как ты просто пышешь злобой против меня.
Джози. Да я совсем не злюсь на тебя. Раньше такое было, да, сознаюсь. Но мне сейчас требуется помощь, которую ты не сможешь мне оказать.
Энни. В чем она заключается?
Джози. Я к этому удару еще не готова. Так не хочется, чтобы это лето стало для него последним. Как это я запру дом прямо сегодня вечером и никогда больше не увижу, как он сидит в кресле, греясь на солнышке, и вспоминает былые времена. Когда он был молод и полон сил. Во мне все еще живет маленький несмышленый ребенок, который верит в счастливый конец. Что ты оставишь Уолтера и вернешься к папе. И у нас будет еще одно последнее лето. Для всей семьи. Мечта эта несбыточная, я знаю. Но сегодня этот вечер наш. Общий. Вот и все.
Энни. Ох, как же я тебя понимаю. Так и хочется прижать тебя к себе и сказать, что все так и будет.
Джози(разражается плачем, обнимает мать). Я люблю тебя. Честное слово, мам. Просто хочется, чтобы все было хорошо, начиная прямо с этой минуты.
Энни. Я все понимаю, все, дитя мое… Ш-ш-ш, ну хватит плакать. Я же с тобой. И всегда буду твоей любящей мамочкой.
ЭННИ и ДЖОЗИ стоят в обнимку. На балкончике появляется БЁРТ.
Бёрт(наблюдает за происходящим, потом). Энни, где ты?.. Не могу найти кашемировый свитер. Ты мне его как-то на день рождения подарила.
Энни(смотрит вверх). Зря ты на второй этаж поднялся, тебе нельзя.
Бёрт. Ты абсолютно права. Так поднимись ко мне и подставь свое плечо.
БЁРТ улыбается ЭННИ. Та смотрит на ДЖОЗИ. ДЖОЗИ улыбается и кивает головой. ЭННИ входит в дом.
Джози(смотрит вверх). Пап…
Бёрт. Я все слышал… Но все равно спасибо, дитя мое. Спасибо тебе.
БЁРТ посылает ДЖОЗИ воздушный поцелуй и удаляется. ДЖОЗИ поворачивается. Лицо ее так и светится радостью. Входит РЕЙ…
Рей. Джози, привет.
Джози(оборачивается, удивленно смотрит на РЕЯ). Привет. А я думала, ты уже в Нью-Йорке, вовсю трудишься.
Рей. Так оно и есть. Просто сделал перерыв и отмахал сотню километров. Очень хотелось повидаться.
Джози. У тебя глаза так и светятся.
Рей. Да это просто луна в них отражается. Место удачное выбрала.
Джози. А Кенни ты видел?
Рей. Ага. Он твой лучший друг. И мой тоже. Кровь он мне свою больше не даст, но это ничего. Держится он. А как твой папа?
Джози. Хожу и стучу по дереву… (Наклоняет голову.) Нет, не луна это. Откуда у тебя такой блеск в глазах?
Рей. Ладно, признаюсь. У меня хорошие новости. Одно небольшое издательство в Сиэтле собирается опубликовать мою книжку.
Джози. Ой, Рей. Но это же здорово.
Рей. Я их, правда, немного разочаровал. Поблагодарил их и сказал, что лучше в будущем году ее выпустить. Твои слова так и стучали у меня в голове: «Не сейчас, Рей. Не торопись. Сначала доделай книгу».
Джози. Господи, как я скучала по тебе. (ДЖОЗИ пытается обнять РЕЯ, но тот останавливает ее.)
Рей. У меня для тебя небольшой подарок. (РЕЙ достает его и подает ДЖОЗИ.)
Джози. Серьезно? Твой первый подарок.
Рей. Открой…
ДЖОЗИ срывает оберточную бумагу. В руках у нее тонкая книга в кожаном переплете.
Джози. Переплет кожаный.
Рей. Кожезаменитель. А то слишком уж дорого получается.
ДЖОЗИ листает страницы.
Джози. И что, все-все страницы чистые?
Рей. Кроме одной, с посвящением.
Джози(читает вслух). «Посвящается Джози… Эти пустые страницы – наша будущая совместная жизнь, и заполняться они будут по ходу ее… Тебе как женщине страшно повезло: ты завоевала сердце в высшей степени достойного мужчины. Который, как он считает, наконец, стал достойным тебя».
ДЖОЗИ смотрит на РЕЯ. Глаза ее увлажняются.
Рей. Дай дочитаю. (Берет у нее из рук книгу и читает.) «И хотя жизнь очень скоро постучится в дверь моего дома, он будет пуст. Я со своим другом буду на Луне и посылать оттуда открытки»… Ладно, немного витиевато, но – (ДЖОЗИ целует его. РЕЙ смотрит вверх.) Спасибо, Господи. Отличная рецензия.
Джози. Оставайся на ночь у меня.
Рей. Не получится. Кенни дал мне ключи от своего дома.
Джози. А чем плох мой дом?
Рей. Здесь твои родители. И Клемма с Льюисом.
Джози. Да им не до нас. Они даже ничего не заметят. Боюсь, что собрались мы все вместе последний раз в жизни. Я буду просто счастлива, если все мы будем спать под одной крышей.
РЕЙ наклоняется к ДЖОЗИ и целует ее.
Рей. Пойду помогу вещи собрать. (Указывает на книгу.) Береги ее. Первое издание.
РЕЙ удаляется. ЭННИ выходит из дома и смотрит в сторону озера.
Энни. И не подумаешь, что всего три недели назад инфаркт перенес. Стоит мне здесь появиться, как он чуть не до потолка от радости прыгает. И что он так радуется?
Джози. Да потому что сегодня все как в былые времена.
Выходит КЛЕММА.
Клемма. Твой молодой человек всю самую тяжелую работу сделал. Наша с Льюисом помощь больше не нужна… Вот почем Бог первым создал мужчину.
Энни(смотрит в небо). Какое небо чистое, давно такого не видела. Правда, Джози?
Джози(смотрит вверх). Да, мам. Это потому, что мы все вместе.
Энни. Наверное, ты права.
Клемма. Смотрите, птички только и ждут нашего отъезда, чтобы с мусорными баками разобраться…
Энни. Когда Джози была еще девочкой, я всегда оставляла корм для животных перед отъездом… Для зверюшек… Сколько раз видела, как белки тащили с собой кусочки печенья.
Джози. Интересно, а как здесь будет через сто лет?
Клемма. Вот приедешь и посмотришь.
Джози. Через сто лет я уже буду давно в могиле.
Клемма. Как знать… Но это еще не повод, чтоб не приехать сюда еще разок.
ВСЕ смотрят в звездное небо.
Затемнение.
Занавес