355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Космин » Пико – Хрустальное Горлышко (Сказка) » Текст книги (страница 3)
Пико – Хрустальное Горлышко (Сказка)
  • Текст добавлен: 27 июня 2020, 17:30

Текст книги "Пико – Хрустальное Горлышко (Сказка)"


Автор книги: Николай Космин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

– Друзья! – обратился к собравшимся король. – Злой волшебник лесов Рыжелис сумел все же заколдовать народ Правдалии. Королевство должно погибнуть. Но не должна погибнуть святыня королевства – наша культура. Мы должны оставить всем птицам, живущим на земле, наши прекрасные Правила Жизни. Небо открыло мне, что через сто лет в семье дровосеков родится умный дрозденок с добрым сердцем. Судьбой ему предначертано расколдовать свой несчастный народ. Доброе сердце и мудрые заветы предков помогут ему совершить этот подвиг. Здесь, на вершине камня, выбита каменотесами криптограмма – тайная клинопись. Ее знаки расскажут дрозденку священные Правила Жизни. Но глупые дрозды могут испортить письмена, поэтому мы должны изготовить скрижаль, золотую доску с выпуклыми буквами. Глупцам не перевернуть ее буквами вверх. Только ум способен справиться с ее тяжестью.

Тут в гранитное подземелье семеро могучих кузнецов вкатили на огромных колесах огнедышащий горн.

– Этот горн, – сказал король, – лучший горн королевства. Сегодня он выполнит свою последнюю работу. В нем мы расплавим все золото королевства и зальем его в углубления камня Подвига, из которых состоит священная криптограмма. Так мы изготовим скрижаль. У нас нет времени построить леса, чтобы по ним взобраться на вершину камня. Поэтому каждый из нас понесет ковшик с расплавленным золотом на крыльях. Но вы должны знать, что, долетев до вершины и опрокинув в углубление ковшик с кипящим металлом, никто из нас обратно уже вернуться не сможет. Брызги кипящего золота опалят наши крылья и мы погибнем в огне. И только один из вас добровольно откажется совершить этот подвиг. Это должен быть самый сильный и самый выносливый юноша. На рассвете, когда наш труд будет окончен, я, перед тем как отнести на вершину камня последний ковшик золота, отправлю его гонцом в далекое королевство Филинию к королеве Уффунде. Мудрая королева сов сохранит и передаст тайну золотой скрижали своим мудрым наследникам. Они же, когда наступит час, откроют ее сыну дровосеков. А теперь, – отступил в сторону король, – пусть выйдет возложить крылья на камень Подвига тот, кто хочет стать последним гонцом Правдалии.

Глубоким молчанием встретили предложение короля Истинга потупившие взоры подданные. Никто из них не хотел выбирать жизнь, каждый был полон решимости отдать ее во имя Правдалии на вершине священного камня Подвига. Тогда король, отпахнув крыло, указал на единственного сына королевского звонаря, молодого и сильного дрозда по имени Режанг.

– Ты исполнишь мою волю, – сказал король склонившемуся перед ним Режангу, подвел того к священному камню и возложил его крылья на отполированные грани. И как ни хотел сын звонаря умереть вместе со всеми, ослушаться приказа короля не смел. – Готовы ли мои подданные достойно встретить свой смертный час? Нет ли среди вас того, кто боится расстаться с жизнью? – хотел было спросить король у остальных, но, взглянув на просветленные лица подданных, понял, что нет нужды терять драгоценные минуты. Слезы благодарности навернулись на глаза короля Истинга. По его королевскому жесту кузнецы раздули меха, и первой, кто понес к вершине камня Подвига ковшик с кипящим золотом, была любимая дочь короля, принцесса Истилла.

– Прощай, отец, прощай, матушка! Нет ничего более прекрасного чем жизнь, но и смерть бывает красна. Так будем же мужественными! – сказала она своим звонким девичьим голосом. Принцесса поцеловала отца с матерью, подхватила ковшик, сделала прощальный круг и взлетела к вершине сверкающего гранями камня. Там, на вершине, она выплеснула кипящее золото в углубление, которое было первым знаком криптограммы, отбросила ковшик в сторону, чтобы другие могли носить золото, и в ту же минуту ее нежные крылышки вспыхнули – жизнь принцессы Истиллы растворилась в золотой букве скрижали.

Следующим стал сын короля, Истир. Его благородное лицо не омрачилось даже тенью сомнения. Поклонившись отцу с матерью и поблагодарив за верность королевскому дому подданных, он понес на крыльях ковшик и выплеснул его содержимое в углубление второй буквы. И его настигла огненная смерть на вершине камня Подвига. И она была не менее прекрасной чем смерть сестры. И все, видя, как молодые жизни детей короля первыми растворились в вечности, заплакали сердцами и наполнились еще большей решимостью спасти от забвения великую культуру Правдалии. Один за другим гибли в огне на вершине камня мужественные сыны и дочери Правдалии. Так прошло полночи. Все золото, которое хранилось в королевских кладовых, было расплавлено и вылито в клинопись Правил Жизни, но его хватило только на семь из них. Тогда король велел собрать из залов дворца всю золотую посуду, золотые подсвечники, канделябры и люстры, но и этого хватило лишь на два правила. Оставалось еще одно, и настала очередь переплавить произведения искусства. И как ни жаль было бесценных часов-кузнечиков, которые никогда не опаздывали и радовали своим мелодичным стрекотанием любое ухо, как ни горько было бросать в горнило золотых механических рыбок, умеющих шевелить посеребренными плавничками, переплавлять золотых слоников, подымающих хоботки навстречу посетителям королевского музея, все пошло в дело. И, наконец, остались не залитыми две последние буквы. Теперь даже грамма золота нельзя было отыскать во дворце. Да и некому было искать. Перед дымящимся, как вулкан, камнем стояли только король и королева и тот, кого звали Режангом, кто должен был стать последним гонцом Правдалии. И тогда королева Правдалии сняла с головы свою чудесную корону и бросила ее в остывающий горн. Ее примеру последовал и король.

– Вот и настал час отправиться в далекую Филинию, – обратился король к печальному сыну звонаря. – Слышишь? Это трещат ворота дворца. Сейчас ты пройдешь в восточную башню, и как только глупцы сломают ворота и бросятся во дворец, тотчас ты ляжешь на крыло, и ветер понесет тебя навстречу солнцу. Ярость и солнечные лучи не позволят глупцам заметить тебя, и ты избежишь погони. Путь тебе предстоит не простой. Тебя ждут метели и вьюги, ливни и дожди, жара и холод, но ты должен долететь, потому что только ты знаешь тайну золотой скрижали. А теперь иди, Режанг! И пусть небо помогает тебе.

Король обнял последнего гонца Правдалии, затем взял под крылышко свою верную супругу, и вдвоем они понесли расплавленные в ковшике короны к вершине камня. Так погибла Правдалия. Когда были сломаны ворота, безумных глупцов встретили пустые залы дворца. А ночью, любопытная луна, заглянув в освещенные окна тронного зала, увидела, что на троне сидит пастух, еще вчера пасший стадо улиток на заливных лугах королевства и, посмеиваясь, с жадностью ест яблоки-китайки. Она еще не знала, что видит первого короля Врунглупии.

Королева Уффула умолкла, и Пико увидел, что ее огромные глаза полны слез. Печальное безмолвие разлилось в сумрачных чертогах королевы ночи. С темных стен королевской залы дворца на Пико глядели влажные глаза-фонарики граждан Филинии, подданные королевы Уффулы были покорены величием подвига предков маленького дрозденка и все как один плакали. Наконец, королева Уффула, разбив тишину ударом державного скипетра, сказала:

– Итак, воля королевы Уффунды исполнена. Тайна золотой скрижали открыта славному сыну дровосека, почетному гостю Филинии, дрозденку Пико.

Королева хлопнула крыльями, и перед Пико предстали древние хранители книг, два старых-престарых филина, седые бороды которых были белее месяца. На дряхлых крыльях старцев покоилась книга с золотым обрезом и серебряной застежкой.

– Книгу, которую ты видишь, – обращаясь к Пико, сказала Уффула, – принес в Филинию последний гонец Правдалии Режанг. Это Букварь. По этому Букварю ты научишься языку своих далеких предков, с его помощью ты сможешь расшифровать криптограмму золотой скрижали и расколдовать свой народ. Возьми ее, и пусть удача не отвернется от тебя. Она подает свою руку тому, кто хочет ее пожать.

Пико присел, поклонился королеве, как этого требовал этикет, и громко, так, чтобы все слышали, сказал:

– Обещаю оправдать доверие мудрой королевы Филинии. Пусть королева всегда пребывает в уверенности, что более прилежного ученика не сыщется на всем белом свете. Я научусь языку моей славной Правдалии и прочту Правила Жизни.

– Прекрасно! – сказала Уффула. – Но злые и завистливые дрозды не поймут смысл мудрых правил. Прежде их сердца должны стать добрыми. Поэтому королева Уффула дарит своему гостю одно из трех чудодейственных хрустальных зернышек. Как только ты положишь его на язычок, оно растает, как мороженое, и твой голос обретет звонкость хрусталя. Тот, кто услышит его, забудет ненависть и зависть, злобу и корысть, в его сердце навсегда поселится доброта. Но помни, одна единственная лжинка, которая попадет в твое хрустальное горлышко, тут же разобьет его и его сила будет потеряна.

Королева протянула Пико маленькую сафьяновую коробочку, на донышке которой сверкало крохотное зернышко. И в самом деле, не успел дрозденок склевать зернышко, оно стало таять во рту, как настоящее мороженое.

– Граждане Филинии прощаются с Пико! – крикнула грозная королева ночи, и трижды в королевском зале прозвучали пожелания счастливого пути: «Уф! Уф! Уф!» Королева сложила когти в корзинку и понесла Пико обратно к дому.

Я был столь поглощен рассказом, что не заметил, как пролетело время и погасла трубка кальяна. И все же, придя в себя и взглянув на расхаживающего по персидскому коврику магистра, я тотчас припомнил некоторые места его повествования. Я вдруг понял, что магистр – это тот самый младший сын короля Истинга, которого отец отправил на учебу в Италию: принц Истине, наследный принц Правдалии. Но минутку! Ведь он говорил, что прошло почти сто лет, с тех пор, как он покинул Правдалию. Тут что-то не так! Не может дрозд, даже если он и королевской крови, жить сто лет!

– Ваши сомнения мне понятны, – услышал я голос магистра. – Действительно, мое долгожительство вызывает недоумение. Впрочем, вам должны быть известны волшебные китайские растения, которые возвращают молодость. Их называют корнями жизни, или иначе, женьшенем. Я имел счастье принять в подарок от благородного китайского крестьянина один такой корешок. Хм! Я слышу ваш следующий вопрос! Ну что ж! Ответ на него столь короток, что мне не понадобится разжигать мою трубку.

Боже мой! В моей голове в самом деле вертелся один занимательный вопросик. Я хотел узнать, почему пастух улиток, ставший первым королем Врунглупии, усевшись на трон, занимался поеданием яблок, и не просто яблок, яблок-китаек?!!

– Да, да! – горько улыбнулся магистр. – Именно яблоки-китайки погубили народ Правдалии.

– Но как! Каким образом! – воскликнул я, пораженный этим сообщением. – Скорее, скорее рассказывайте, многоуважаемый магистр!

Надеюсь, что и Вам, друзья мои, будет небезынтерсной эта поучительная история. И, прежде, чем вспыхнет четвертая трубка магистра, давайте вместе послушаем короткий рассказ о пастухе улиток и яблоках-китайках.


«Однажды в воскресный день пастух улиток пришел на базар купить яблок-китаек. Они были изумительно сладкими яблоками и очень нравились жене и детям пастуха. И вот, купив яблок и отойдя от продавца в сторонку, он услышал чей-то участливый голос. Пастух обернулся и увидел пожилого дрозда, который ничем не отличался от обычных дроздов, разве что рыжая борода была у него словно приклеенная.

– Яблоки купил, уважаемый? – спросил у пастуха рыжебородый.

– Ну да, яблоки! Ты разве не видишь? – ответил пастух.

– Видеть-то я вижу, а только это не настоящие яблоки-китайки, – сказал ему на это странный старик и покачал головой. – Наивный ты дрозд. Настоящие яблоки-китайки ест только король и его семья.

– Вот так да! – поверил сразу пастух. Ведь в Правдалии врать было не принято. – То-то, я смотрю, эти яблоки не очень похожи на китайские.

– Конечно! – поддакнул рыжебородый. – Настоящие яблоки-китайки потому и называются китайками, что растут в Китае. Давай спросим у продавца, где он берет яблоки?

– Давай! – согласился пастух.

– Где беру? – удивился продавец яблок-китаек, когда к нему подошли с вопросом пастух и рыжебородый. – В своем саду! Где же еще!

– Слышал? – хлопнул по спине пастуха рыжебородый. – В своем саду! Значит они не настоящие! – после чего поклонился пастуху и исчез. Будто его и не было. А опечаленный пастух шел по базару и рассказывал, что яблоки-китайки, которые так любили жители Правдалии, не настоящие, что настоящие яблоки-китайки подаются лишь на стол короля. Первое время дрозды ощущали в себе растерянность, потом она перешла в обиду: как это так, почему им настоящие яблоки-китайки недоступны? А уж обида родила в их сердцах черную зависть. Там и злоба не заставила себя долго ждать. И так из них никто не догадался, что рыжебородый старичок был вовсе не старичок, а злейший враг Правдалии волшебник Рыжелис. Ну, а что произошло дальше, вы уже знаете».


Четвертая трубка магистра, в которой происходят удивительные события

После возвращения из Филинии Пико, не откладывая в долгий ящик, взялся за изучение Букваря Правдалии. Вернувшись из школы, он сразу же садился за маленький столик и до поздней ночи составлял буквы в слова, а слова в предложения. Родители дрозденка души не чаяли в сыне. Они, конечно, не подозревали ни о чем и думали, что их сын с таким усердием изучает учебники глупости. У керосинщика они выменяли дрова на целую банку лампадного масла и выпросили в долг у жестянщика крохотную, но зато ярко горевшую лампадку. Ничего они теперь не жалели для сына. Еще немного, думали они, и Пико будет служить во дворце короля, потому что такие одаренные глупышки, как их сын, на дороге просто так не валяются.

А между тем в школе стали происходить странные вещи. Стоило окончиться уроку пения, как следующий за ним урок по другому предмету превращался для учителей в настоящий кошмар. Даже на занятиях по физкультуре, где раньше дроздята так славно развлекались, стреляя из рогаток в насекомых, случались конфузы. Ученики, все как один, требовали заменить козявок на пустые бутылки либо на консервные банки. Им, видите ли, почему-то стало жаль убивать комаров и кузнечиков – ничтожную муху и ту было не уговорить прихлопнуть. И если уж на уроках физкультуры дроздята бузили, то что говорить о других предметах? Словом, в школе был переполох. Учителя терялись в догадках и не знали, что и подумать.

И вот однажды вечером, когда Пико как всегда читал Букварь Правдалии, а родители чистили после работы свои уставшие перышки, вдруг заскрипела старенькими петлями дверь и в дом вошел одноглазый сторож школы.

– Чакут… Кхе-кхе-кхе! – представился он перепуганным родителям Пико и вынул из под крыла истрепанный блокнот.

– Кто вы? Зачем пожаловали к нам? Уж не подать ли с нас собирать? Так мы ее исправно отдаем! Вам любой дровосек скажет, – начал было отец Пико, но Чакут и не думал внимать его словам.

– Тут, кхе-кхе, я записал интересные сведения. Извольте послушать, уважаемые, – найдя нужную страничку, сказал Чакут, присаживаясь на скамью. Он без спроса отпил из ведерка квасу, утер усы и с присказками, весело стал читать: «Высказывания в присутственных местах ученика Пико». Любопытные, я вам доложу, наблюдения у вашего сыночка. Вот к примеру, какие стишки он читал на перемене у заднего крыльца школы. «Приказал король Пищурх всем от счастья плакать, потому что разрешил вместо уток крякать». А?! Умнейшие стишки, я вам скажу, сочинил сорванец! А намедни в «Уголке Тупиц» сынок ваш прочитал такие стихотворения, что в ином месте я и повторить забоюсь. Вы только послушайте, уважаемые. «Глупостям не место в голове дрозда, потому что мысли требуют ума». Кхе-кхе-кхе…

– Не губи! – взмолились родители Пико. – Возьми наш хлебушек, квас весь испей, только не губи нас.

– Да-а-а… Я тертый калач! Меня на мякине не проведешь. Один глаз у старого сторожа, зато далеко видит! – сказал Чакут не слушая ничего из того, что говорили ему перепуганные насмерть родители Пико. – Эх, и много мне вкусных яблочек-китаек дадут за достоверные сведения в эгэбании королевской. Ох уж поем так поем. А вас, уважаемые, вместе с сыночком Его Глупейшее Глупейшество Пищурх прикажет бросить в гранитное подземелье. Там, говорят, лежит страшный камень смерти, а сторожат его два агромадных аспида. То-то они обрадуются такому хорошему обеду! А может и в далекую Амелону сошлет вас король!

– В гранитное подземелье? – переспросил молчавший до этой минуты Пико. Он спрятал Букварь и подошел к сторожу, глаз которого так и сиял от радости.

– Туда, милый! Тех, кто нарушает порядок, наш славный жестокий король отправляет в гранитное подземелье, а то и в страшную Амелону. В этой Амелоне цельный год зима. Морозы там, что дрова в костре, трескучие. Вьюги, что ведьмино помело, света белого не видать. Уж лучше, я тебе скажу, в желудок к аспиду попасть, там хоть тепло будет. Проси короля, может разгневается, заместо Амелоны в подземелье бросит. А я пожалуй, пойду. Засиделся я у вас. Не поминайте лихом. Как никак, а вам-то я первым рассказал про все. Чакут хоть и не шибко глупый, а благородства ему не занимать.

Гранитное подземелье! Камень Смерти! Так вот во что превратили короли Врунглупии священную палату Правдалии. В Голгофу, место ужасной казни! Зато теперь ясно, каким путем можно туда попасть. Нужно нарушить законы Врунглупии и разгневать короля. Пико призадумался. Хватит ли силы его хрустального горлышка, чтобы сделать страшных аспидов добрыми? Одно дело – глупые дроздята, и совсем другое две голодные змеи! А если и хватит, то как ему перевернуть золотую доску скрижали, а главное как прочесть ее письмена? Нет, он не обманул королеву Уффулу, он был прилежным учеником, но слишком сложным оказался язык Правдалии, еще не одну ночь придется сидеть над страницами Букваря.

Пока Пико размышлял, как ему быть, одноглазый Чакут уж подошел к самым дверям. И как ни хотелось дрозденку поскорее попасть в гранитное подземелье, а разум взял верх. Открыл он свой клювик и запел песенку. Обернулся Чакут, а из горлышка дрозденка вместе со словами песни свет дивный льется. Ах! Как же радостно и хорошо стало Чакуту от этого голубого сияния да от голоса неслыханного. Пико пел так прекрасно и так нежно, что и удивиться не успел Чакут, а уже его злобное сердце оттаяло и сделалось добрым. Заплакал тут грозный сторож, упал на колени и давай просить у всех прощения.

– Простите, дрозды милые за то, что погубить вас хотел. С рождения не ведал я ласки да любви, правды да совести. Я ить, если подумать, и короля-то не шибко люблю. Только боюсь, как огня. Так боюсь, что запамятовал, когда на подушке последний раз спал. Нет у меня ни сна, ни покоя от жизни глупой…

Долго плакал да жаловался одноглазый Чакут, а когда он ушел, отец с матерью велели Пико показать свое горлышко. Не стал Пико перечить им, открыл клювик, прижал деревянной ложечкой язычок, чтобы не мешал разглядывать. Увидели они, что горлышко сына сплошь из звонкого хрусталя, так и слепит глаза. И не знали – радоваться им этому чуду или печалиться. А Пико очень смешно было слушать, как родители наперебой уговаривали себя не наказывать его за умные стихотворения. Они ведь тоже стали добрыми.

– Ну, что ж, что он сочиняет умные стишки? – говорил отец, разводя крылья. – На то он и ребенок, чтобы проказничать.

– Конечно, ничего в этом нет страшного! Этот Чакут ничего не понимает! – поддерживала его мать Пико. – У нашего сынишки сейчас переходный возраст. Вот и кружится его головка.

Они наклонялись друг к другу, сталкивались клювами и шептали.

– Не будем наказывать нашего немножко умненького, но здорово глупого Пико!

– Мы не скажем ему ни одного обидного слова!

– Мы будем с ним ласковыми и заботливыми!

После случая с одноглазым Чакутом Пико вел себя осторожнее. До самого окончания учебы в школе Пико слыл единственным учеником, кто был достоин вручения диплома отличника. Слеза короля, некогда отметившая его на Празднике Прекрасной Глупости, была для Пико чем-то вроде зонтика и спасала дрозденка от придирок учителей с таким же успехом, как это делает настоящий зонтик, укрывая от струй, дождя. Родители Пико были бесконечно счастливы. Они ходили по городу и всем показывали особый диплом отличника, который вручили не кому-нибудь, а их одаренному сыну. На лицевой стороне диплома красовалась тисненая золотом огромная пятерка, а на ее хвостике на серебряной ниточке висело игрушечное яблочко-китайка. Радовался и Пико. Но конечно же совсем по другому поводу. Дело в том, что ему удалось наконец научиться языку Правдалии. Теперь он без всякого словаря мог читать и писать все, что душе угодно, теперь он был готов расшифровать криптограмму золотой скрижали. Попасть в гранитное подземелье дворца было несложно, стоило во всеуслышанье сказать что-нибудь умное, как Пико тут же схватили бы слуги короля, – свирепые эбэганы, которые верой и глупостью служили порядку Врунглупии. А там Пико сумел бы разгневать его Глупейшее Глупейшество. Но он хорошо помнил то, о чем сказала Уффула: злые и завистливые дрозды не поймут смысл мудрых правил Правдалии. И дрозденок никак не мог решить, что раньше ему надо предпринять – отправиться к камню Подвига или прежде сделать дроздов Врунглупии добросердечными. «Если я начну петь правдивые песенки на улицах города, не схватят ли меня в тот же день? – спрашивал самого себя Пико. – В этом случае меня смогут услышать далеко не все дрозды королевства. Как тут быть? И врать нельзя. Одно лживое слово разобьет хрустальное горлышко. А если сразу отправиться во дворец Пищурха, то кто Знает, что меня там ждет…»

Пико очень сожалел, что не догадался спросить у мудрой королевы ночи как ему поступить, когда был у нее в гостях. Уж она-то наверняка подсказала бы правильное решение.

Так проходили дни, а Пико не находил ответ на свои не простые вопросы. Он спрашивал совета у ручья, но тот только пожурчит по камешкам и течет дальше, спрашивал у звездочек, но и звездочки, даже самые умные, не знали что сказать, а месяц то в одну сторону кивнет, то в другую, поди пойми его. И солнышко – выслушает, да только разведет лучи в стороны. И тут приунывший было дрозденок вспомнил о ромашке. Она ведь, как и обещала когда-то во сне, весной ожила, и Пико с ней очень подружился. Вот кто даст Пико совет! Ее белые лепесточки прекрасно умеют отгадывать. Как же он раньше об этом не подумал?

«Завтра же поговорю с ней» – решил Пико.

И вот, когда взошло солнышко, Пико выглянул из домика и увидел, что его подружка умывается. Она поворачивала свою головку то вправо, то влево, и на ее лепестках загорались капельки росы. Когда ромашка привела себя в порядок, Пико поспешил к ней.

– Милая моя подружка! – сказал ромашке Пико. – Скажи, не сможешь ли ты погадать мне на своих лепесточках? Не дашь ли ты мне совет?

Ромашка улыбнулась ему и Пико все как есть ей рассказал.

– Что ж, – сказала ромашка, выслушав Пико, – я знаю, как тебе поступить. Но все же давай спросим у моих лепесточков. Итак, ответьте нам, мои беленькие всезнайки, идти ли Пико в начале во дворец короля?

– Идти – не идти, идти – не идти, идти – не идти, идти – не идти! – дружно прошелестели считалку послушные лепесточки.

– А теперь, скажите, может Пико следует сперва растопить злые сердца дроздов? – снова попросила ромашка.

– Растопить – не растопить, растопить – не растопить, растопить – не растопить, растопить! – крикнул последний лепесточек и будто застеснявшись своей такой вот веселой уверенности, спрятался за соседний.

– Умницы, – сказала ромашка лепесткам. – Вы всегда верно отгадываете. Сделать кого-то добрым – самое большое счастье на свете. Но все же, с вашего позволения, и я дам моему другу один хороший совет. Ведь ему и правду спеть нужно, и себя не выдать!

Пико наклонился поближе к ромашке и вот что она ему рассказала.

– Когда-то у детей Правдалии была одна забавная игра в слова. Последнюю букву они ставили впереди и получалось очень смешное, но совсем не похожее на себя слово. Это было не трудно сделать, но трудно было отгадать первоначальное слово. Если не возражаешь, – предложила ромашка, – давай немного поиграем. Вот я тебе говорю «Опик», – а ты скажи, что это значит.

И как не умен был Пико, ему пришлось пожать крылышками.

– Да это же твое имя! Пико! – воскликнула ромашка и засияла всеми лепесточками.

– Ах, и в самом деле получается Пико. Так сразу и не сообразишь, – сконфузился дрозденок.

– Ну вот! Видишь? Даже ты, умненький мальчик, не сразу смог понять слово. А что говорить о глупых дроздах Врунглупии? Стоит тебе в твоих правдивых песенках в каждом слове переставить последнюю букву, и ни один сыщик короля Пищурха не догадается, о чем в них поется. Зато все услышат твой чудодейственный голосок! Даже случайная лжинка не проникнет в хрустальное горлышко. И знай, никто не сможет свернуть тебя с твоего пути, если ты сам не повернешь обратно. Однако на твоем пути уже притаились и ждут твоего появления громкая Слава, жалящая, как змея Лесть, кружащие голову Титулы, звенящее золотыми монетами Богатство и не знающая пощады Хитрость. Но самое страшное чудовище набросится на тебя в конце пути. Это разрывающее сердце Вероломство! Оно всегда застает путника врасплох и горе тому, кто не успеет прикрыть сердце щитом разума. Помни же все это и ты победишь!

– Но как я узнаю моих врагов? – спросил Пико.

– В том-то и дело, что они могут выглядеть как угодно. В том их сила.

– Что ж? Спасибо тебе, милая подружка, за умный совет! – поклонился ромашке дрозденок. – Теперь я знаю, что мне делать.

– Помни, какие опасности будут на твоем пути! – кланяясь в ответ, сказала ромашка с улыбкой и слезами.

Они крепко расцеловались с Пико и на том распростились.

И вот вечером того же дня на улице Злых Наперстков состоялся первый публичный концерт дрозденка Пико.

Вначале у деревянной площадки, на которой в Дни Прекрасной Глупости шли состязания умельцев и которую облюбовал для себя Пико, собралось всего несколько зевак, но как только дрозденок запел и вдоль улицы поплыли полные нежности и очарования звуки, портняжки побросали свое шитье. Народ повалил валом. И конечно, портняжки сразу же узнали в Пико того самого дрозденка, который был отмечен королевской слезой в прошлую осень. Еще тогда этот малыш поразил всех своей выдающейся глупостью. И еще, им конечно же было известно о дипломе отличника с пятеркой и яблочком, ведь родители Пико прожужжали об этом уши всем гражданам Врунглупии. «Вы только посмотрите, сколько же талантов у этого дрозденка?! Оказывается, он к тому же замечательно поет! Право же, стоит послушать этого Пико и хорошенько позавидовать его голосу», – переговаривались между собой портняжки и еще плотнее сбивались вокруг площадки. Вскоре вся улица была запружена дроздами, а портняжки все подходили и подходили.

– Ухоч, бчто сголо ймо в Иправдали лзвуча… – пел Пико, что было строкой самой любимой песни дрозденка: «Хочу, чтоб голос мой в Правдалии звучал…» – и портняжки восхищенно покачивали головами и прищелкивали клювами.

– Какие прекрасно глупые слова у этой песни, – думали они. – Ни одного слова нельзя понять!

Но еще более портняжек потрясли необыкновенно чистые и звонкие, как хрусталь, звуки, которые лились из горлышка дрозденка. Едва заканчивалась одна песенка, как портняжки просили Пико спеть еще. С каждой новой песней их сердца навсегда покидали червячки зависти и злобы, а когда село солнышко и в наступивших сумерках портняжки увидели голубые лучи, которые так и брызгали из горлышка Пико, восхищению их не было конца. Но вот Пико спел последнюю песенку, и… О, чудо! Публика наградила его самыми настоящими аплодисментами! А затем случилась еще одна невероятная вещь. Портняжки вдруг обнаружили, что стали очень вежливыми и доброжелательными.

– Поздравляю, – говорили они с удовольствием друг другу. – Вам посчастливилось побывать на чудесном концерте. Позвольте пожать вашу лапку.

– И я присоединяюсь к вашим поздравлениям и поздравляю вас.

Впервые портняжки радовались чужому успеху. Это было так необычно и прекрасно, что никто не хотел расходиться. А Пико, глядя на веселье портняжек, с благодарностью вспоминал слова ромашки – счастлив тот, кому удастся хотя бы одного дрозда сделать добрым. Тут-то и случилось неслыханное. На площадку, где стоял Пико, прихрамывая, поднялся знакомый старичок, сам Генерал Портняжных Дел. Под крылышком он держал перевязанный лентами пакет. Он попросил тишины, что было немедленно исполнено, и сказал:

– Сегодня уважаемый Пико подарил нам незабываемые минуты наслаждения чудными звуками своего голоса. В знак нашей благодарности, позвольте мне от вашего имени преподнести хрустальному горлышку мою последнюю модель платья. Уверяю вас, оно разойдется по швам ровно на четыреста лоскутков, когда его наденет наш маленький маэстро, и будет памятью для него об этом первом его концерте.

Настоящей овацией встретили портняжки слова своего Генерала. У многих выступили на глазах слезы. Как это приятно, оказывается, отблагодарить кого-то за его мастерство.

«Милые мои портняжки, – думал Пико, он не хотел обидеть отказом растроганных собственным великодушием дроздов и принял подарок. – Вот вы и стали добрыми, но по-прежнему глупы и не знаете, что это лишь часть колдовства Рыжелиса ушла из ваших домов. Что ни говори, а подлинная красота чувств доступна только умному дрозду».

Так закончился концерт Пико на улице Злых Наперстков. Пико хотел тут же рассказать ромашке обо всем и еще раз поклониться ей за совет, но когда вошел в свой дворик, уже была ночь и ромашка спала. Она узнала о его триумфе только утром. Но не успели Пико и ромашка как следует пошептаться, в залитый солнцем дворик хлынули просители. Каждая улица, узнав о вчерашнем концерте Пико, направила к нему своих гонцов. Все хотели услышать пение Хрустального Горлышка – так с легкой руки Генерала Портняжных Дел стали называть жители Врунглупии дрозденка Пико.

Больше всех горячился длинный, похожий на свои изделия, сапожник с улицы Завистливых Сапог.

– Мы, сапожники, лучше всех умеем завидовать! – кричал он на весь двор, перекрывая голоса других гонцов. – И наши сапожки лучше всех стучат о мостовую, когда мы завидуем! Тут любой скажет!

– А мы, хоть и не сапожники, а всего-навсего пожарники, – гудел на него красный от гнева и кругленький, как воздушный шарик, пожарник с улицы Дырявых Шлангов, – но усы у нас куда как длиннее ваших сапог. Когда Хрустальное Горлышко нам попоет, мы ими от зависти всю улицу выметем! Так что стучите своими чоботами после нас!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю