355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Карамзин » Буйный бродяга 2014 №3 » Текст книги (страница 7)
Буйный бродяга 2014 №3
  • Текст добавлен: 5 апреля 2017, 12:30

Текст книги "Буйный бродяга 2014 №3"


Автор книги: Николай Карамзин


Соавторы: Яна Завацкая,Гюнтер Крупкат,Ия Корецкая
сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

– Эдвард, ты никуда не пойдешь! – вскричала миссис Тейлор. – Ты должен защищать мать, слышишь?

Тейлор-старший посмотрел на сына, и улыбка скользнула по его лицу:

– Пусти его, Маргарет... Я же с тобой. Мистер Уоррен и мистер Беррифилд тоже останутся. Они будут чинить машину. Эдвард и Джонсон, вы должны выяснить, что здесь происходит. Вы должны...

Мистер Тейлор замолчал. Все прислушались, бросились к окнам. Действительно, подъехала автомашина – элегантный лимузин кремового цвета.

– Ну вот! Сейчас все объяснится, – удовлетворенно заметил старый Тейлор.

Он, Эдвард и Джонсон торопливо вылезли из самолета, подошли к машине и – замерли, точно вкопанные. В машине не было ни одного человека. Но что это за штука у руля? Там восседал – как бы это объяснить? – там сидел человек, сделанный из металла, или, во всяком случае, что-то похожее.

Шофер обежал машину и с восторгом уставился на «коллегу». Эдвард последовал за ним:

– Вы знаете, что это, Джонсон?

– Нет, сэр, я что-то не пойму. Это не человек... но вроде бы человек. Или машина. Или все-таки не машина...

– Это робот, Джонсон. Вы понимаете?

Тот покачал головой. Подошел мистер Тейлор и также стал осматривать удивительное явление.

– Робот, – объяснил Эдвард, – это своего рода искусственный человек. Мыслящий автомат, который с помощью точных механизмов может совершать определенные действия самостоятельно. Но то, что техника зашла уже так далеко, что роботы могут даже управлять машинами... по правде сказать, ничего себе!

Какой-то шум у самолета отвлек мужчин от разглядывания машины. Это была миссис Тейлор, которая отчаянно пыталась привлечь к себе внимание:

– Эдвард! Нет, ты не сядешь туда! И никуда не поедешь на этой чертовой машине!

Подошли также Уоррен и Беррифилд.

– Меня здесь уже ничто не удивляет, – заметил капитан, – если ваш сын не поедет, я бы занял его место.

Сэм В. Тейлор посмотрел на сына:

– Ну, ты знаешь, я не такой трусишка, как твоя мать. Я считаю, ты вполне можешь поехать. Решать тебе. А вы, Джонсон, вы поедете?

– О, конечно, сэр! Я обязательно хочу посмотреть, как этот там... ну, этот робот – как он поведет машину! Я поеду!

– Я тоже, – решительно вызвался Эдвард, бросив виноватый взгляд в сторону самолета.

Они сели в машину. Джонсон занял место рядом с железным коллегой:

– На всякий случай, – пояснил он.

Как только дверь захлопнулась, робот завел мотор, дал газ, и машина двинулась. Она объехала посадочную полосу и свернула на дорогу, ведущую к зданию со знаменем на крыше.

Джонсон не мог удержаться от того, чтобы устроить маленькое испытание своему немому соседу. Он взялся за руль и крутанул его, так что машина свернула вправо. Смотри-ка, «шофер» ничего против этого не имел! Однако в следующий момент железными кулаками он повернул руль обратно, возвратив машину на середину дороги.

Джонсон попробовал еще пару раз, но результат оставался тем же: робот не допускал отклонения машины от маршрута. Жуткая, непреодолимая воля управляла этим механизмом, и ее нельзя было преодолеть ни наскоком, ни обманом.

– Этот... искусственный человек ведет машину получше, чем я, старый водила, – в конце концов признался Джонсон, – вот интересно, а что он будет делать, если лопнет шина?

– Может, мы это тоже еще увидим, – предположил Эдвард. Он увлеченно рассматривал местность, по которой ехала машина. Они как раз миновали апельсиновую плантацию, где в темной зелени сияли золотые плоды. Затем машина повернула, пересекла площадь, украшенную цветочными клумбами, и остановилась перед широкой лестницей длинного здания, что занимало одну из сторон площади.

– Ну вот и мы. А что же нас не встречают? – поинтересовался Джонсон.

Эдвард глянул на площадь и покачал головой:

– Ни одного человека, нигде!

– Я предлагаю, сэр, вылезти из машины и пойти в дом.

Так они и поступили. Медленно, в готовности встретить новые сюрпризы, вошли в широкие двери. Они попали в просторный, уютно обставленный вестибюль. Молча переглянулись: и здесь не было ни одного человека!

Из холла поднималась лестница на второй этаж. Там раскинулась галерея на всю длину вестибюля. Позади виднелся ряд дверей.

– Джонсон, – прошептал Эдвард, – смотрите! – Он указал на галерею. Одна из дверей раскрылась. Они ждали, почти не дыша. Но ни шагов, ни голосов не было слышно.

Эдвард кивнул Джонсону и указал на открытую дверь. Джонсон понял, но сомнения одолели его:

– Может, лучше подождать, пока нас кто-нибудь встретит?

– Чепуха, мы должны выяснить, что здесь происходит, в конце концов! – возразил Эдвард и на цыпочках стал подниматься по лестнице. Джонсон, помедлив, последовал за ним. Они пересекли галерею, решительно вошли в раскрытую дверь и оказались в комфортно обставленном, уютном жилом помещении.

Джонсон сунул руки в карманы и рассмеялся:

– Отель первого класса! Отдельный номер с холодной и горячей водой! Вид на парк! Что-то я не думаю, что нас тут ожидают большие «осложнения».

Эдвард тоже рассмеялся. Его взгляд упал на дверь.

– Вы закрыли за собой дверь, когда вошли?

– Нет, я ее не трогал.

– Но она закрыта!

– Нас заперли?!

Эдвард кинулся к двери. Она тут же раскрылась так широко, что Эдвард буквально вывалился наружу. Дверь снова закрылась за ним. Он испуганно обернулся и сделал шаг к двери. Та снова раскрылась. Как только Эдвард вошел в комнату, дверь замкнулась за ним.

– Неплохо тут у них, – развеселился он, – двери закрываются и открываются автоматически, как только к ним подойдешь на определенное расстояние. Как видно, механизм управляется «магическим глазом».

Джонсон тем временем обнаружил в комнате другую дверь. Она открывалась и закрывалась обыкновенным образом и вела в соседнюю комнату, обставленную так же, как первая.

– Ну если мы хотим тут переночевать, похоже, вопрос гостиницы решен, – заметил Эдвард, – давайте осмотримся в доме.

Они снова вышли в галерею и – отпрыгнули назад в испуге. То, что они до сих пор напрасно искали на острове, находилось теперь в холле внизу, перед ними: живой человек, человек из плоти и крови, как все!

Это был самый обыкновенный темноволосый мужчина лет сорока. Одет он был в белый льняной костюм, сшитый по последней моде. Оба американца по понятным причинам смотрели на него с таким изумлением, что хозяин дома – или кто это был еще – не мог не рассмеяться.

Он двинулся к Эдварду и Джонсону, широко расставив руки:

– Приветствую вас, господа! Извините, пожалуйста, что мы позволили себе маленькую шутку. Просто не могли удержаться! Меня зовут Михай, доктор Кальман Михай.

Эдвард представился и хотел объяснить, почему самолет был вынужден совершить посадку.

Доктор Михай вежливо прервал его, говоря на прекрасном английском языке:

– Мы же сами пригласили вас по радио совершить посадку, мистер Тейлор. Такое повреждение мотора в этих широтах может кончиться очень плохо. Ну а теперь вы находитесь в безопасности на нашем младшем ребеночке матери Земли. То есть, конечно, остров всегда был здесь, мы его только извлекли из-подо льдов. Но пожалуйста, вы не хотите присесть?

Они уселись вокруг низенького углового столика. Доктор Михай нажал на какую-то кнопку и тихо произнес: «Коньяк и сигареты!» Немедленно в середине стола открылся люк, и снизу появилась платформа с требуемым: коньяк, сигареты...

Михай наполнил бокалы:

– Добро пожаловать на остров Механико!

Эдвард продолжил начатый разговор:

– Вы сказали, что остров был извлечен из-под льда?

– Ну да, с помощью атомной энергии... вы понимаете?

Эдвард посмотрел в смеющиеся темные глаза Михая:

– Я понимаю, мистер Михай. Я часто размышлял об использовании атомной энергии.

– Ее можно использовать и для военных, и для мирных целей.

– Бомба в Хиросиме принесла смерть и радиоактивное заражение для двухсот двадцати четырех тысяч людей. Ледовитая Плотина в Беринговом проливе, однако, позволяет дать миллионам людей на полярных берегах Азии и Америки тепло, пищу и обеспеченность, – задумчиво произнес Эдвард.

– Совершенно верно, остров Механико – часть нашего арктического проекта.

– Механико – необычное имя!

– Об этом позже, – ответил доктор Михай, – я не хочу забегать вперед Николая Ивановича. Николай Иванович Ростовский здесь... как это вы говорите?.. шеф. Отличный человек! Вы с ним позже познакомитесь. Сколько вас всего, мистер Тейлор?

– Семь человек.

– Это прекрасно. У нас тут, конечно, пока не туристический отель, но свободных комнат хватает, обычно в них ночует команда нашего грузового вертолета. Иногда здесь, знаете, весьма оживленное движение – нашу продукцию надо доставлять на материк. Я вам сейчас дам две машины. Пожалуйста, привезите ваших попутчиков сюда.

– Пилоты должны ремонтировать машину. Они останутся там.

– Нет, это не нужно! – энергично возразил доктор Михай. – Они должны отдохнуть. Ремонт сделают наши бортмеханики, – и улыбаясь, он добавил:

– На острове Механико живут не только роботы.

Час спустя все встретились в библиотеке, которая располагалась на первом этаже центрального здания. Сэм В. Тейлор переоделся. Вид у него был весьма дружелюбный. Миссис Тейлор вышагивала рядом с мужем, поджав губы.

Директор Ростовский оказался стройным человеком пятидесяти с лишним лет. У него была короткая ухоженная бородка, в которой поблескивали отдельные седые нити. Его темные глаза смотрели на мир весело и приветливо.

Он очень ласково приветствовал гостей:

– Я надеюсь, миссис Тейлор, что вы найдете здесь все необходимое для вашего удобства и удовольствия.

Она взглянула на директора недоверчиво. Надо признать, до сих пор на этом подозрительном острове все было весьма приятно. Но она не позволит этим красным так запросто обвести себя вокруг пальца, о нет!

Николай Иванович Ростовский указал на молодую белокурую женщину, стоявшую рядом с ним:

– Позвольте представить вам нашу сотрудницу, инженера доктора Астрид Вильман!

Миссис Тейлор едва заметно кивнула и придирчиво осмотрела простое, элегантное платье «мелкой служащей».

– Доктор Вильман к вашим услугам, она, в определенном смысле, хозяюшка на острове, – улыбаясь, добавил Ростовский, – доктора Михая, нашего физика, вы уже знаете. Коллеги-метеорологи сейчас на вылазке, вне острова. Но доктор Афранович, наш врач, сейчас придет. К сожалению, пунктуальность – его слабое место.

Сэм В. Тейлор пожал руки фройляйн доктор Вильман и Николаю Ивановичу.

– Ей-богу, ваш остров – для меня большой сюрприз, мистер Ростовский.

– Не торопитесь, мистер Тейлор, – Николай Иванович лукаво подмигнул ему, – во всяком случае, для нас это тоже сюрприз – познакомиться с известным американским финансистом.

– Вы хорошо информированы. Я думал, на вашем острове...

– … мы понятия не имеем, что в мире происходит? – продолжил Ростовский с улыбкой.

Эдвард повернулся к доктору Астрид Вильман. Его очаровала тонкая женственность, так странно контрастирующая с тайной, окружавшей ее инженерную работу на острове Механико.

– Если я не ошибаюсь, вы немка, мисс Вильман?

Она взглянула на него сияющими голубыми глазами:

– Угадайте, мистер Тейлор! Я родилась в Висмаре. Вы знаете Висмар?

– Конечно!

– Откуда же вы можете знать Висмар?

– В общем-то, я совсем еще не знаю Германии, – признал он с улыбкой.

– Красивая страна, мистер Тейлор.

– Вы не хотите вернуться туда?

– Ну конечно же, хочу! Когда закончу здесь свою работу, так же, как и доктор Михай, который вернется в свою страну. Он венгр.

Раздался удар гонга. Дверь бесшумно распахнула обе створки, освобождая путь в столовую. Расселись у тщательно накрытого круглого стола. Тут появился и доктор Афранович, еще молодой человек с золотистой бородкой.

Ужин начался. Он мог бы сделать честь хозяевам острова, и даже миссис Тейлор несколько смягчилась. За черепаховым супом последовала восхитительная форель.

– Вы тут неплохо живете, – признал Сэм В. Тейлор.

– Всякая тварь на острове, и все, что цветет и приносит плоды, – это создал наш доктор Афранович, – объяснил Николай Иванович, – это он сотворил на острове, освобожденном от вечных льдов, настоящий рай.

– Но змеи в этом раю не водятся, – добавил молодой врач и рассмеялся, блеснув белыми зубами.

– Да и болезней здесь наверняка нет, в этом дивном климате! – добавил Эдвард.

– Да, вы правы. Как врач я здесь почти безработный. Моя основная работа – биологические исследования и сельскохозяйственные эксперименты.

Беррифилд вмешался:

– Удивительно, что растения здесь переносят тьму полярной ночи, она же в этих широтах длится почти четыре месяца!

Доктор кивнул:

– Совершенно верно, растениям прежде всего необходим свет. Но для нас это не проблема, у нас же есть атомная энергия. Во время полярной ночи остров освещают искусственные солнца. А летом у нас и так круглые сутки светло. Так что наша флора очень развита и отлично плодоносит. В условиях искусственного климата вы можете почти вживую наблюдать, как растения тянутся вверх.

– Великолепные перспективы для сельскохозяйственного использования полярной зоны, – сделал вывод Эдвард.

Тейлор-старший бросил на сына не самый приветливый взгляд:

– Откуда у тебя такие идеи? Еще и сельскохозяйственное использование полярной зоны! Да мы же и так тонем в зерне. А если еще... – он оборвал фразу. Черт, он едва не попал впросак. Это же Советы, а не Америка.

Миссис Тейлор была полностью занята едой. Она не ожидала встретить здесь кулинарные изыски, но демонстрировать удивление этим «людям» было, конечно, нельзя. Она с любопытством поглядывала на деликатес – жаркое из антилопы, – который как раз подали. Доктор Афранович завел на западе острова загон для коровьих антилоп, которые в Африке почти вымерли. Эти животные похожи на лосей и коров, их мясо очень вкусно.

Пока Эдвард рассуждал о том, о сем с доктором Михаем, соседом по столу, он не выпускал из поля зрения Астрид Вильман, сидевшую напротив него между Уорреном и Беррифилдом. Девушка оживленно болтала с пилотами.

– Как она вам? – услышал он вопрос доктора Михая.

– Красавица!

– Что-что?!

– Ах, простите... Великолепно. Очень вкусно, – поправился Эдвард. Доктор Михай имел в виду антилопу.

За десертом Тейлор-старший спросил:

– Как же вы пришли к идее создать этот остров?

Николай Иванович уселся поудобнее, подумал немного и начал:

– История острова Механико началась с геологического отчета, который был однажды представлен в Ленинградский центральный институт и указывал на большие залежи ценной руды в этом районе. Но план по добыче полезных ископаемых был связан с серьезными трудностями – речь шла о рудной жиле, которая частично лежала на дне океана.

Но тут нам помог товарищ из Будапешта, доктор Кальман Михай, с его проектом, как раз предлагающим создавать изменения локального климата с помощью атомной энергии. Итак, с помощью атомной энергии – позвольте мне опустить профессиональные подробности – мы растопили вначале на этом месте арктический ледяной панцирь и таким образом высвободили наш остров. По его периметру были установлены большие направленные излучатели, питаемые атомным реактором, они создали над островом колодец теплого воздуха. Таким образом мы могли сами определять, какой климат будет на острове. Мы выбрали субтропический, наиболее комфортный для проживания. Конечно, пока климатических установок не было, здесь было весьма неприятно. Первые работы проводились в тяжелейших условиях. Были частые срывы, и то, что этот план вообще воплотился в жизнь, – результат непоколебимого мужества и непрестанного трудолюбия всех членов экспедиции. Теперь Арктика подчинилась человеческой воле и отдает нам свои богатства!

Сэм В. Тейлор насторожился. Как ведущий акционер Лас-Вегас-компани, он интересовался любыми атомными проектами, в особенности проектами Советского Союза.

– Этот колодец теплого воздуха посреди арктического мороза наверняка вызывает значительные атмосферные возмущения, – предположил капитан Уоррен.

– Совершенно верно, над теплоизлучателями возникает сильный ток воздуха, который исчезает на большой высоте, там, где действие излучателей снижается, но снаружи он ощущается как мощный угловой ветер. К сожалению, вы наткнулись на остров как раз в момент сильного тучеобразования. Это бывает не всегда, зависит от нашего климатического робота.

– От чего зависит? – старшему Тейлору показалось, что он ослышался.

– От нашего климатического робота, мистер Тейлор, – вежливо повторил Николай Иванович, – он регулирует температуру и влажность воздуха на острове. Снижает влажность воздуха и почвы до определенного минимума, затем редуцирует излучение тепла до тех пор, пока над островом не скопится достаточно водяного пара, который затем сгущается в облака и выпадает теплым дождем.

Воцарилось недолгое молчание. Мысль о таинственном роботе занимала всех гостей по-разному.

– Сколько роботов у вас имеется, мистер Ростовский? – спросил наконец Эдвард. – С вашим роботом-шофером мы уже познакомились.

– Вы находитесь на острове роботов, мой драгоценный! Здесь больше роботов, чем людей. И наша Астрид, – Николай Иванович с улыбкой кивнул ей, – правит царством роботов!

Миссис Тейлор вперила взгляд в молодую женщину, которая сидела за столом так невинно и изящно, что по коже пробежали мурашки. Возможно, миссис Тейлор убежала бы, если бы обильная еда и без сомнений приятная атмосфера не погрузили ее в состояние уютной расслабленности, которую не хотелось прерывать. И все же с ее губ сорвались возмущенные слова:

– Как можно окружать себя искусственными людьми? Это же грех!

– Прежде всего, это очень дорого, – добавил финансист Тейлор, – наверняка дороже, чем гораздо большее число живых рабочих.

Астрид хотела было ответить, но тут в зал вошел мужчина в синем комбинезоне. Он остался стоять в дверях. Астрид поднялась и двинулась к нему. Они пошептались о чем-то. Эдвард наблюдал за обоими. Этот высокий худощавый мужчина со смуглым, остро выточенным лицом и глубокими черными глазами невольно привлекал внимание. Человек показался ему жутковатым. Почему – трудно сказать. Может, он казался несимпатичным лишь потому, что так мило разговаривал с Астрид? Эдвард спросил доктора Михая, что это за человек.

– Это наш главный механик Ландо. Работает в штабе доктора Астрид Вильман. Способный механик, – сказал доктор Михай. Мужчина в комбинезоне исчез. Астрид вернулась к столу.

– Мы подготовили для вас небольшую экскурсию, – сообщила она гостям, – вы же все равно не можете улететь до завтра.

Все согласились с планом. Даже миссис Тейлор милостиво кивнула. Она быстро допила свой бокал. Дурацкое советское южное вино... но, по правде сказать, хорошее вино, ей-богу! И она кое-что в этом понимала, поскольку с удовольствием и нередко выпивала стаканчик-другой. Конечно, с полным достоинством!

Затем все двинулись к дверям. Между тем уже наступила ночь. Облака над островом разошлись, и свет полной луны лился на сказочно красивые пейзажи. На площади перед зданием ожидали три машины. В первую уселась чета Тейлоров с Ростовским. Астрид влезла во вторую машину и сказала Эдварду и Джонсону:

– Если вы хотите ехать со мной, пожалуйста!

Разумеется, Эдвард охотно вскочил в машину.

– А где же ваш «шофер»? – спросил Джонсон, когда они уселись. Астрид рассмеялась:

– Да вот же он! – и указала на автомат размером с сигаретную пачку, закрепленный под рулем.

Эдвард удивился.

– Робот, который забрал нас от самолета, выглядел иначе.

– Да, это был старый добрый Мориц, я его так называю, – ответила Астрид и нажала на кнопку, машина сразу же тронулась с места. – Мориц – одна из наших первых моделей, автомат, управляемый на расстоянии, у него человекоподобный корпус. Скоро мы его отправим на пенсию.

– А что, искусственные люди тоже должны отдыхать? – не мог понять Джонсон.

– Вы говорите об искусственных людях, мистер Джонсон. Это не то, что современная наука понимает под роботами, – ответила Астрид. – Более четырехсот лет назад, согласно легенде, один пражский раввин слепил из глины искусственного человека, Голема, и оживил его с помощью волшебной формулы.

– Он даже похитил девушку, негодяй, – добавил Эдвард.

– Наши роботы до сих пор этого не делали, мистер Тейлор. К тому же они состоят не из глины и волшебных формул, а из фотоэлементов, микрофонов, датчиков и вычислительных элементов, и у них внутри масса проволоки. У этих роботов так называемый электрический мозг, который позволяет им выполнять целый ряд действий и даже реагировать на определенные раздражители, которые их механизм может зарегистрировать. Человеческие недостатки им чужды, если, конечно, они сделаны без ошибок и дефектов.

Впереди возникла другая машина, быстро движущаяся прямо на них. Джонсон хотел схватиться за руль, опасаясь столкновения. Но Астрид удержала его, и машина сама свернула в сторону.

– Все это не так таинственно, как выглядит, – пояснила она, – все объясняется законами природы, мы только должны понять, как их правильно применить. Видите эти маленькие темные шаровые кнопки по обеим сторонам дороги? От них исходят электроимпульсы, которые действуют на автомат в машине и управляют ею. Есть разные виды этих кнопок на дороге, и в зависимости от цели, которую мы выбираем, следует настроить автомат в машине. Чем плотнее расположены эти кнопки, тем быстрее едет машина; при больших расстояниях, например, на поворотах, она замедляется. Подобным образом совершается уход от препятствий. У нас здесь только экспериментальная площадка, но на длинных континентальных трассах это автоуправление грузовыми машинами скоро приобретет большое значение. Но мы уже приехали!

Они вылезли из машины и стояли перед островными мастерскими. От них исходил многоголосый заводской шум. Катящиеся колеса, металлический звон, шипение и грохот! Но цеха не были освещены, их окна выделялись на стене, залитой лунным светом, как черные прямоугольники.

Они вошли в первый цех, впереди Николай Иванович с мистером и миссис Тейлор. Это была подготовительная установка рудной шахты. С визгом и скрежетом гигантские гусеницы автоматических установок добычи извлекали на поверхность куски руды. Камни измельчались и распределялись на различные конвейеры, в зависимости от состава.

Миссис Тейлор завороженно уставилась на конвейер, у которого стояла фигура, похожая на шкаф.

– Это тоже робот? – спросила она. Астрид подтвердила и разъяснила функцию автомата. Миссис Тейлор вздохнула; она опасалась встретить в цехах огромных големоподобных чудовищ. А эта штука, слава богу, выглядела непритязательно – узкий железный шкаф высотой с человека, не более того. И все же в нем скрывалась таинственная жизнь. Каждый раз, когда кусок руды оказывался перед роботом, тот испускал легкое гудение. Одновременно он открывал «глаз», на долю секунды вспыхивал свет, и вот уже руда прошла неподкупный контроль и затем направлялась «волей» робота на определенный для нее путь.

В этих шумных, наполненных каменной пылью цехах не было ни одного рабочего – только роботы. Миссис Тейлор сотряс мощный приступ кашля, она прижала ко рту кружевной платочек.

Эдвард услышал, как Уоррен говорит Беррифилду:

– Мой отец был шахтер. Он умер в возрасте сорока лет от силикоза.

Беррифилд ответил задумчиво:

– Роботы не умирают от каменной пыли, они работают день и ночь, много лет...

– Но они же обходятся дороже, чем люди... по мнению старика Тейлора.

– Неужели они действительно дороже людей?

Через проход они вышли к литейной. Слепящее пламя сверкнуло навстречу, так что пришлось защищать глаза ладонями. У литейной печи трудились два робота. Один проверял температуру. Его электронные нервы реагировали на любой выход температуры за заданные пределы, мгновенно включая регулятор. Второй робот обеспечивал поступление руды в печь.

Вокруг печи в точно вычисленном темпе кружилась «карусель» с формами для литья. Здесь был занят третий робот. Время от времени его глаз сверкал, этот сигнал открывал глотку печи, и в форму сбегал ручеек добела раскаленного металла. Руда поступала в печь неравномерными порциями. Но робот-литейщик «знал» это и соответственно регулировал скорость подачи.

В конце из форм вываливались еще теплые слитки, которые под надзором еще одного робота выравнивались и направлялись на конвейер, уносящий их на склад.

Эдвард не мог оторваться от созерцания этого таинственного-восхитительного процесса. Это пламя, грохот, шипение, скрежет... и нигде ни одного рабочего. Или, может, они там стояли, люди с обнаженными, облитыми потом торсами? Не люди ли прилагали усилия в грохочущем аду, чтобы получить драгоценные куски руды – благословения человечества? Или его проклятия? Но нет, здесь не было людей – только роботы, услужливые духи из будущего. И старший Тейлор некоторое время очарованно смотрел на великолепную картину. Эдвард встал рядом с отцом и наблюдал его со стороны.

– Интересно, – проворчал Сэм В.Тейлор, – надо бы посчитать соотношение цена – результат для каждого робота. Но я думаю, что приличного дохода так не получишь.

Эдвард вспомнил о разговоре Уоррена и Беррифилда у добывающей установки и заметил:

– Человек не может работать так долго, как робот.

– Но людей у нас достаточно, сынок.

После осмотра производственных помещений было решено продолжить экскурсию назавтра, потому что время было уже позднее. Возвращались пешком, чтобы насладиться чудесной ночью. Дошли до апельсиновой плантации, и Николай Иванович не мог удержаться, чтобы не подарить каждому из гостей великолепный фрукт.

Джонсон сказал Беррифилду:

– Здесь можно было бы неплохо жить. Жаль, что им уже не нужны шоферы.

– Ну так поменяйте профессию, – с улыбкой предложил Беррифилд.

Сэм В. Тейлор с женой и Ростовским шли на некотором расстоянии.

– Все это дорогое удовольствие! – высказал он свое мнение об увиденном. – Окупается ли это вообще? Я имею в виду, если это не приносит прибыли, то какой в этом смысл?

Николай Иванович ответил:

– Через несколько лет вложения хорошо окупаются. Но вообще производство на нашем острове в первую очередь служит полигоном для развития техники.

– Кроме того, я не понимаю, почему вы не защищаете остров от любопытных получше? Я не заметил здесь никаких мер предосторожности.

Ростовский улыбнулся:

– Никто не может приблизиться к острову незамеченным. Даже и в транспортные дни, когда здесь приземляются один за другим вертолеты, грузятся и улетают снова, чтобы отвезти нашу продукцию на перерабатывающие предприятия Советского Союза. Мы умеем защищать себя. У нас есть множество сюрпризов – благодаря атомной энергии.

– Хм-м, – пробурчал Тейлор и снова вернулся к своей точке зрения, – все это дорогое удовольствие!

Николай Иванович покачал головой:

– Это не просто удовольствие, мистер Тейлор. Вы видите – добыча руды, выплавка, литейное производство, химическая фабрика, все, что есть на острове, – все это потребовало бы тысяч людей. Целый город и все, что для него необходимо, пришлось бы строить, обеспечивать и поддерживать. А нас тут только несколько ученых и горстка механиков и монтеров. Вся продукция автоматизирована и управляется роботами. Мы хотим облегчить людям жизнь, мы хотим быть не рабами, а повелителями труда. Это наша цель. И во многом мы ее уже достигли.

Миссис Тейлор бросила взгляд своему мужу, говорящий не что иное, как: «Ну вот, ты слышишь! Эти бандиты!»

И старый Тейлор качнул головой:

– Для моих интересов здесь не так много места.

Ростовский улыбнулся:

– Это вполне возможно.

Эдвард шагал рядом с Астрид и задумчиво чистил апельсин.

– Рай на земле... что вы здесь создали! Но чем будут заниматься люди в будущем целый день, если роботы выполнят всю работу?

– Для людей останется еще много работы, – ответила Астрид, – подумайте, как много еще нужно изучить и исследовать, чтобы все больше улучшать жизнь? У нас еще так много стремлений и желаний, и до сих пор ежедневная работа за кусок хлеба не давала их осуществить. А теперь роботы дадут нам время для этого.

– Вы это так говорите! Как будто это само собой разумеется. Я вами восхищаюсь, мисс Вильман!

– Вот как? – улыбнулась она.

– Да, можно позавидовать тем, кто встречается с вами ежедневно!

– Ах, бедняга!

Тейлор-старший размышлял о словах Ростовского. Эти люди с их безумными идеями, которые размывали все традиции, всерьез беспокоили его, среди них он ощущал себя как рыба на суше. Но внезапно его физиономия озарилась, ибо его посетила идея, отличная идея, настоящая Тейлор-идея. И вытирая с пальцев фруктовый сок, он без промедления поведал свою идею Николаю Ивановичу:

– Знаете что, я бы с удовольствием купил ваш остров. Я бы из него сделал аттракцион для туристов, с шикарным бассейном и все такое. По крайней мере, это был бы неплохой бизнес! Пару миллионов чистой прибыли можно гарантировать.

Николай Иванович весело рассмеялся:

– Не все можно купить, мистер Тейлор, поверьте – не все.

Эдвард вошел к себе в комнату, но не включил свет. Помещение было озарено луной. Молодой человек остался стоять у раскрытого окна. Внизу в серебряном сиянии раскинулся парк. За ним вдалеке виднелся ровный, словно вырезанный ножницами, абрис пальм, над которыми теперь метались желто-зеленые лучи, словно направляемые невидимыми духами. Они гасли так же быстро, как возникали. Вот они вспыхнули, образовали разноцветное радужно сверкающее полотно, снова исчезли... Северное сияние над пальмами! Остров в центре вечных льдов дремал в душном, дурманящем запахе тропических цветов. Не сон ли все это?

Эдвард чувствовал себя разбитым. Переживания этого дня метались в его голове. Не раздеваясь, он свалился на кровать. Ему хотелось снова переосмыслить все, но он сразу же погрузился в неспокойный сон.

Его мучили дикие видения. Голова металась по подушке, он дышал тяжело и прерывисто... Ему снилась дверь, которая открывалась и закрывалась без его участия. Теперь она была открыта. В просвете рамы стоял колосс, гигантский голем. Руки чудовища тяжело поднялись и протянулись к Эдварду. Голова голема была человеческой – то была голова механика Ландо. Его лицо растянулось в широкой ухмылке, и тот произнес:

– Только вычислительные механизмы... и много, много проволоки – все это дала мне Астрид.

Внезапно дверь захлопнулась. Эдвард парил в бурлящей массе облаков. Какая-то сила вздернула его вверх, и Эдвард начал падение, он падал все ниже и ниже. Внезапно появился свет. Эдвард лежал под пальмами, росшими прямо из глыбы сверкающего айсберга. Астрид склонилась над ним. Она прошептала: «Я повелительница роботов»... Эдвард хотел проломить высокие ворота, но, как он ни напрягался, это не удавалось. Внезапно ворота раскрылись сами. Перед ним лежал длинный темный коридор. Или это была шахта, ведущая вниз, под землю? Эдвард шагнул вперед, дверь закрылась за ним, он стоял теперь в полной тьме. Или нет – далеко впереди сверкали две звезды, и коридор сотряс чей-то мощный голос:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю