355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Ходаковский » Коронованный на кресте » Текст книги (страница 12)
Коронованный на кресте
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:08

Текст книги "Коронованный на кресте"


Автор книги: Николай Ходаковский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 34 страниц)

РУССКИЕ РЫЦАРИ ЕВРОПЫ

Как считают Фоменко и Носовский, французский род Ла-Ро-шей, например, ведет свое происхождение от русских-ордынцев.

Они установили, что известный средневековый род «де ла-Рош» участвовал в XIII веке н. э. в завоевании Греции и Византии. Отто или Одо де ла Рош – рыцарь-крестоносец – был правителем Афин в 1205–1225 годах н. э.

При этом «Отгон де ла-Рош-сюр-Лунион, сеньор де-Рэ принадлежал к одному из знатнейших родов Бургундии. Он считается владельцем богатых фиванских земель и родоначальником фамилии RaV».

Рассказу об участии многочисленных представителей рода ла-Рошей в войнах XIII века н. э., описанных затем как Троянская война (по реконструкции новой хронологии), посвящено много фрагментов труда Ф. Грегоровиуса.

Авторы новой хронологии обратили внимание и на не менее известный французский род Рошфоров. Рош-форы, рыцари-крестоносцы, имя которых, с учетом постоянного перехода «ф» в «Т» и наоборот, тождественно с Рош-Тр, то есть Рош-франки, также, вероятно, происходили от русских-турок или русских-татар.

О рыцарях Рош-Тр = Рошфорах много говорится в средневековых хрониках, рассказывающих о войнах XIII века н. э. на территории Византии и Греции.

Среди рыцарей-крестоносцев мы видим и выходцев из французского Руссильона. Не исключено, что и название Руссильон на территории Франции является следом бывшего русско-ордынского проникновения в Западную Европу.

Вспомним также и французских рыцарей-крестоносцев из рода Брашэ, например «Пьера де Брасье (де Брашэ, де Брашель, де Брешаль)… брат Гюга [то есть Гога] де Брасье». Вероятно, здесь мы видим имя П-Рашэ, то есть П-Руссию = Пруссию, или имя П-Рашу, или Б-Руссию, то есть Бело-Руссию = Белую Русь.

Получается, что Белая Орда также оставила свой заметный след во Франции после того, как русско-ордынские завоеватели схлынули с территории Западной Европы.

Итак, по мнению Фоменко и Носовского, значительная часть французской аристократии являлась, вероятно, потомками славян, заселивших когда-то эти области Западной Европы. Потому аристократы и сохранили в своих родовых именах названия Русь, Рош и т. д. А затем первоначальный древний смысл этих названий был в значительной степени забыт.

Вот, например, французский клирик Пьер де Росси. Имя Роже, встречающееся среди рыцарских имен, тоже родственно с Рош или Раш.

После сказанного любопытно пристальнее вглядеться в списки рыцарей-крестоносцев, воевавших на территории Византии и Греции в XIII веке н. э. Фоменко и Носовский обнаружили среди них, кроме имен типа Рош или Рош-Фр = Рош-Тр, еще и имя народа Гог (то есть готов – казаков, по реконструкции новой хронологии).

Вот, например, Робер де Клари – автор хроники «Завоевание Константинополя» – описывает взятие Константинополя в 1203–1204 годах. Он начинает свою книгу перечислением наиболее известных рыцарей-крестоносцев, участвовавших во взятии Константинополя. И вот среди них мы видим следующих ГОГов:

Гюг – граф де Сен-Поль,

Гюи – его брат,

Гюг – рыцарь,

Гюг де Бовэ,

Готье – рыцарь, то есть прямо назван готом,

Гюг – брат Пьера де Брасье,

Рошфор – Оливье де Рошфор,

Гюи де Маншикур и так далее.

Далее, среди основных героев-рыцарей Робер де Клари называет трех Готье и двенадцать Гюи.

Отметим также крестоносца Гига, графа де Форэ, участника 4-го крестового похода. Его имя звучит как Гог-Тр, то есть Гог-турок.

Фоменко и Носовский обращают внимание и еще на один известный франкский род де Монфор, то есть Мон-Тр, что могло когда-то означать МОНгол-турок или МОНгол-татарин, то есть великий турок, татарин.

Рыцарь Жоффруа де Виллардуэн – автор хроники «Завоевание Константинополя», маршал Шампаньи и один из предводителей 4-го крестового похода – перечисляет одиннадцать Готье и восемнадцать Гюи среди основных героев похода.

Кроме того, они обращают внимание на рыцарей-крестоносцев, носивших имя Монферратский, то есть имя Мон-ТРРТ. Здесь, по их мнению, звучит имя монгол-татарин, МОН-гол-тартарский или МОНгол-тартар = «адский», «ужасный». Более того, Бонифаций I Монферратский, – то есть, по-видимому, МОНгол-татарин, – был предводителем 4-го крестового похода начала XIII века, маркизом и королем Фессалоникийским (1204–1207).

Или вот, скажем, рыцарь-крестоносец «Годфруа де Торон – феодальный владетель в Иерусалимском королевстве». Его имя Гот-ТР де ТРН, по-видимому, также происходит от Гот-троянец-франк-турок.

В истории Ханского Дома какую-то важную роль играл император Фридрих I Барбаросса, то есть ФРД-REX варвар Рросс, или ТРТ-король варвар Росс. Фоменко и Носовский отмечают, что здесь достаточно громко звучит имя «Татарин-король-варвар-русский». Кроме того, Фридрих I Барбаросса (1125–1190) был из династии Гогенштауфенов, в название которой входит имя Гог или Гот. Так называли когда-то казаков.

Историки сообщают, что «около 1156 года император Фридрих I Барбаросса подарил Собору гигантскую люстру в форме колеса». Ее называют «канделябром Барбароссы» (Barbarossa chadelier). Эта церковная люстра (паникадило) – плоская, действительно напоминает колесо, ее диаметр – четвертая часть «октагона», размера церкви. Вокруг всей люстры идет металлическая лента с латинской надписью. Согласно хроникам, люстра символизировала Новый Иерусалим. Надпись на люстре посвятительно-религиозная и не особенно конкретна. Упоминаются имена: Иерусалим, Сион, Мать Мария, Фридрих кафолический император Римской империи, Дева Мария, жена императора Беатрикс.

Авторы новой хронологии отмечают, что люстра варвара Росса по свой конструкции очень напоминает аналогичные люстры, которые и сегодня можно увидеть в константинопольских соборах и мусульманских мечетях. Обычно это – плоская металлическая конструкция в виде колеса (или нескольких концентрических колец), подвешенная на длинной цепи к потолку в центре храма. В этом – еще один штрих, указывающий на древнее родство константинопольских храмов и Ханского Дома в Германии.

Все сказанное имеет первостепенное значение для нашего исследования, так как коренным образом меняет направление поисков Грааля и понимания его сущности.

ЧАСТЬ III
МИР ВЕТХОГО И НОВОГО ЗАВЕТОВ

ГОСУДАРСТВО, КОТОРОГО НЕ БЫЛО

Библейские истории, согласно традиционным представлениям, происходят в Египте, Палестине и окружающих ее странах.

Палестиной иудеи называли западную приморскую часть страны, заселенную фалистимлянами. Палестина – земля фалистимлян.

В Ветхом Завете часто упоминается Ханаан – так в древности называли территорию Палестины, Сирии и Финикии. В Ветхом Завете мы находим и другие названия: земля Израиля, земля евреев, земля Яхве, наследие Израиля, священная земля, земля обетованная. После Вавилонского пленения распространилось название земля иудейская, а потом просто Иудея.

Грубо говоря, библейские события мы относим к территории современного еврейского государства Израиль. Ветхий Завет мы часто рассматриваем как историю еврейского народа. Но задумывались ли вы, дорогой читатель, что понимается в Библии под словом «еврей» (эбри)? Оказывается, слово «еврей» ни разу не употребляется в наиболее древних и важнейших библейских книгах. Его совсем не существует в книгах Левит, Числа, Второзаконие. Его нет в библейских исторических книгах «Мелехи», неправильно названных в греческом переводе 3-й и 4-й книгами Царств, нет в книгах «Приморские повести» (по-гречески – Паралипоменон). Нет в Евангелиях, в псалмах, нет в притчах и в библейской беллетристике (Эсфирь, Руфь, Юдифь, Товит, Песнь песней и т. д.).

В Книге Бытие слово «еврей» (эбри) употреблялось пять раз применительно к братьям Иосифа. Из текстов видно, что «евреи» в это время презирались какими-то иноверными народами. С ними считалось неприличным даже обедать за одним столом. Но это никак не могло быть до начала средних веков, когда несколько единобожных сект действительно стали до такой степени враждовать друг с другом, что не хотели иметь ничего общего.

Семь раз слово «еврей» употребляется в книге Исход. В ней, как мы знаем, собраны предания о Моисее и Ароне. Хотелось бы отметить, что слово «Моисей» в переводе на русский язык значит «крещенный водой» или «спасенный». То есть это не данное родителями имя, а эпитет.

Оказывается, под словом «еврей» не подразумевается отдельная нация или народ, имеющий в Азии одноименную с собой землю, подобно тому, как армяне имеют Армению, персы – Персию и так далее.

Единственные две земли, одноименные с эбрами (евреями), – это древняя западная Иберия, то есть Испано-Португальский полуостров, жители которого действительно назывались иберами (евреями), да восточная Иберия (Армения с Грузией).

О существовании специального еврейского языка в старозаветной Библии не говорится ни слова. Интересно отметить, что еврейский язык как разговорный не существовал. Современные гебраисты, отстаивающие его глубокую древность и, естественно, происхождение, говорят, что он был окончательно и повсюду, даже в Палестине, «вытеснен арамейским» за четыре века до начала нашей эры. Значит, в Евангелиях еврейским языком называется арамейский или арабский языки. Только на них и могли в то время еще вестись разговоры и существовать общепринятые названия местностей.

Все это показывает, отмечает Н. А. Морозов, что евреев как самостоятельной расы, имевшей когда-то в Палестине свою территорию и свое государственное устройство, не существовало. Это была не раса, а интеллигенция своего времени, «избранный народ из всех народов», слой образованного населения стран, тянувшихся в IV, V, VI и VII веках от Испании через всю Северную Африку и Египет до Армении включительно и отчасти захвативший и Византию. Этот слой писал и, вероятно, даже говорил между собою, помимо своих родных языков, еще на особом, ученом арабском, в котором некоторые аравийские звуки быстро упростились, то есть перешли в другие вследствие неумения иностранцев правильно выговаривать их. Этот язык для них был то же, что средневековый латинский для европейцев.

В Библии используется три этнонима, которые современная традиция отождествляет с понятием «еврей». Это – «сын Израиля» и «сын Иуды».

Слово «Израиль», ИСРА-ЭЛ, означает «Богоборец», в смысле «Борец с чужими богами». Известный эпизод борьбы Иакова с Богом (Быт. 32: 24–30), после которой Иаков и был назван Израилем, явно является объяснением этого имени. Таким образом, понятие «сын Израиля» («израильтянин») имеет религиозный смысл и находится в одном ряду с такими словами, как «православный» и «правоверный». Подобно тому как для русского крестьянина имя «православный» было самоназванием, синонимичным этнониму «русский», сочетание «сын Израиля» было равнозначно сочетанию «представитель еврейского народа». Однако, как считает Морозов, на самом деле никаких фактических оснований для такого отождествления нет.

Аналогично, слово «иудей» означает «славящий бога».

Согласно Библии, эти два царства были сначала едины и первыми их царями были Саул, Давид, Соломон, что в переводе означает «Ад», «Пыл любви» и «Успокоитель». Историки указывают, что в рассказах об этих царях «преобладающим элементом является легенда». Несмотря на активные поиски, не было обнаружено никаких археологических подтверждений существования Саула, Давида и Соломона. До нас не дошли ни надписи на стелах, сообщающие о победоносных походах, подобные тем, что оставили египетские и месопотамские цари, ни общественные постановления на «каменных столбах», вроде тех, что оставили нам греки и римляне. Сведения о великих израильских царях Сауле, Давиде и Соломоне содержит только Библия.

Израильское царство начинается с Иеровоама и кончается Оспой (всего 19 царей).

Первым царем Богославского (Иудейского) царства был соперник Иеровоама Ровоам.

Имя Иеровоам означает «Заступник народа», что явно является тронным именем. В греческом произношении «Иеро-Боам» может означать «Священный клич». Имя Ровоам означает «Распространитель народа».

После смерти Соломона«…воцарился вместо него сын его Ровоам… И услышал о том Иеровоам, сын Наватов… и возвратился… И послали за ним и призвали его». Иеровоам возглавил недовольных, прогнал Ровоама и воцарился сам. «И отложились богоборцы от дома Давидова до сего дня. Когда услышали все богоборцы, что Иоровоам возвратился… то послали и призвали его в собрание и воцарили его над всеми богоборцами. За домом Давидовым (то есть за Ровоамом. – Авт.) не осталось никого, кроме колена Иудина (и Вениаминова)» (1 Цар. 12: 19, 20). «Между Ровоамом и Иеровоамом была война во все дни жизни их» (1 Цар. 14: 30).

Чтобы не допустить восстановления власти Ровоама, Иеровоам решил отделиться от богославцев и в религиозном плане. Он «сделал двух золотых тельцов и сказал… вот боги твои, народ-богоборец… и построил он капище на высоте и поставил… священников, которые не были из сынов Левииных» (1 Цар. 12: 28, 31). Эта религиозная «иконопоклонническая» реформа оказалась успешной: все последующие богоборческие цари держались «Иеровоамовой ереси». Столицу государства Иеровоам перенес в г. Сихем (1 Цар. 12: 22). «Времени царствования Иеровоама было двадцать два года…» (1 Цар. 14: 20).

Хотелось бы подчеркнуть, что «иудеи» не расса, а тогдашняя религиозно-ученая секта. Это были приверженцы Иуды Великого, их оформителя единобожия.

Н. А. Морозов доказывает, что история библейских царей взята из средневековой римской, точнее византийской истории. Как показали его исследования, на территории Палестины никогда не было иудейско-израильского государства (по крайней мере в традиционных формах), а вся «история» этого государства является фантомным отражением истории Римской империи III, отброшенной в глубь веков и сконцентрированной на пятачке земли около Мертвого моря.

Он доказывает мифичность древнего иудейско-израильского государства на территории нынешней Палестины. Мифом является и представление о торговой финикийской империи, на территории которой также отсутствуют археологические памятники. Природно-географические условия показывают полную невозможность существования в древности этого государства в том виде, как оно обычно представляется. Библейские описания Тира, скорее всего, имеют в виду Константинополь, а в целом Финикия списана, по его мнению, со средиземноморских раннесредневековых торговых республик.

Существование Ассирийско-Вавилонского государства подтверждается многочисленными археологическими находками, но нет никаких доказательств, что именно эту «археологическую» Ассиро-Вавилонию имеет в виду Библия. Наоборот, по крайней мере в отдельных частях Библии, под «ассирийцами» (и «сирийцами») подразумеваются в виду северные, германские племена, а под «вавилонянами» – арабы.

Как отмечает профессор Постников, ни один новозаветный сюжет не имеет сколько-нибудь убедительного археологического подтверждения. Это полностью относится, в частности, к личности и биографии Иисуса Христа. Ни одно место, которое по традиции считается ареной того или иного новозаветного события, не может быть указано с малейшей долей достоверности.

Ортодоксальная история евангелических событий находится в полном противоречии с археологическими данными.

Особую роль в евангельском жизнеописании Иисуса играет город Назарет. Родители Иисуса происходили из Назарета, и только случайно, в силу того что им пришлось явиться для прохождения переписи в Вифлеем, Иисус родился не в родном Назарете, а в Вифлееме. Где же этот город? Уже давно библейская критика обратила внимание на то, что название Назарета впервые упоминается лишь в Новом Завете. В книге Навина, где перечисляются палестинские города, завоеванные израильтянами, Назарет не фигурирует. В произведениях Иосифа Флавия, жившего во второй половине I века н. э., приводятся названия 45 галилейских городов – Назарета среди них опять-таки нет. Даже в Талмуде, книги которого относятся к III–IV векам н. э., Назарет не упоминается. Создается впечатление, что во времена, к которым Новый Завет относит жизнь Иисуса Христа (относят историки, а не Новый Завет, который не называет никаких дат), либо такого города вовсе еще не было, либо он представлял собой весьма незначительное поселение, о котором никто не считал нужным упоминать. Никаких археологических данных, подтверждающих местонахождение Назарета в Палестине, нет.

Следует еще раз подчеркнуть, что Иисус Христос не имя. Иисус (ЕУШЭ) в переводе значит «спаситель, целитель, врач». Слово «Христос» в переводе с греческого значит «помазанный, посвященный», а в специальном древнем смысле: посвященный в тайны оккультных знаний. Христами называли всех людей, посвященных в тайны тогдашних наук после специального обряда помазания их священными маслами.

Если перевести слово «Христос» на еврейский язык, мы получим слово «назарей» (НЗР – посвящение, освещение, а также и увенчание первосвященническим венцом). В Палестине Иисус Христос назывался Иисус Назарей потому, что на еврейском языке нет даже слова «Христос». Следовательно, «назарей» – люди, посвящающие себя какому-то оккультному занятию при древних храмах.

Неправильные переводы Библии дают неправильное представление и о социальном статусе Христа.

У евангелиста Марка написано: «…многие слышавшие с изумлением говорили: откуда у Него это? Что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его? Не плотник ли Он, сын Марии?…» (Мк. 6: 2, 3). Матфей, переписывая с Марка и чувствуя, по-видимому, неловкость называть Спасителя плотником и не понимая, почему именно плотник должен проявлять особую мудрость и умение производить чудеса, меняет текст: «…не плотников ли Он сын? Не его ли мать называется Мария?…» (Мф. 13: 55). Это место осталось непонятным и более поздним комментаторам, сочинившим целые истории об этом столярном периоде в истории Спасителя. Дело в том, отмечает М. М. Постников, что Марк употребил слово «тектон», которое в его время означало «зодчий», то есть ученый-архитектор, а, возможно, в переносном смысле и, вообще, ученый («строитель науки»). В более поздние времена Матфея это слово приобрело более ограниченное значение: строитель – практик, а еще позже – и просто плотник.

Следует думать, что узкий клан зодчих был полутайной, замкнутой организацией со сложными обрядами инициации. В более поздние времена наследником этой организации явились ложи масонов (заметим, что «масон» означает «каменщик»).

Мы не видим никакой другой возможности, пишет М. М. Постников, рационально объяснить, почему Марк приписывал «плотникам» мудрость и умение творить чудеса.

Стоит, кстати, заметить, что с традиционной точки зрения (согласно которой деятельность Иисуса протекала в Палестине) плотницкая профессия Иисуса встречается и с той трудностью, что в Палестине никогда не строили деревянных домов.

Таким образом, по мнению Постникова, вопреки распространенному мнению, Иисус вовсе не был выходцем из «простого народа». Напротив, Иисус был высокообразованным ученым, членом соответствующих тайных орденов и (судя по евангельским рассказам) знал магию, алхимию и умел лечить нервных больных. Едва ли он мог достичь всего этого, не будучи богатого и знатного происхождения.

Впрочем, о знатном происхождении Иисуса говорят и Евангелия, относя его к потомкам Давида. Таким образом, Иисус был человеком не просто знатного происхождения: он принадлежал к царскому роду.

В этой связи становится знаменательным тот факт, что, по свидетельству всех Евангелий, на кресте Иисуса была начертана надпись «Царь богославский». Традиция считает эту надпись издевательской, но на самом деле она соответствовала истине. То, что Иисус был царем, не отрицают и церковники, они лишь утверждают, что «царство его не от мира сего». Что же касается надписи «Царь богославский», то вот как этот эпизод комментирует Морозов:

«Нам говорят, что это было сделало правителем „в насмешку“. Но над кем же? Чтобы освободиться от гипноза наивных детских представлений, оставшихся у нас и в зрелом возрасте, представим себе только, что какой-нибудь усердный губернатор времен Александра III, повесив какого-нибудь „преступника“ (Морозов ставит здесь кавычки, явно имея в виду „политического преступника“. – Авт.), пригвоздил к его виселице надпись „Император Всероссийский“.

Что сказал бы на это действительный русский император, хотя бы надпись и была сделана не на трех важнейших современных языках (евангельская надпись была якобы сделана по-латински, гречески и еврейски), а только на одном русском?

Я думаю, что самое меньшее, что он сделал бы, это назвал бы своего наместника дураком и немедленно прогнал бы его с места с лишением всех орденов.

Точно так же, если еще не хуже, поступил бы со своим копьеносцем (Пилат – значит копьеносец) и его собственный император, если бы копьеносец сделал надпись в шутку, без серьезного повода».

Таким образом, делает вывод Морозов и с ним соглашается Постников, Иисус был Христом-Назареем, т. е. человеком, «посвященным в тайные науки», обладал соответствующими знаниями и соответствующим общественным положением; был членом, а возможно, и руководителем полутайного научно-мистического ордена и т. п.

Иисус происходил из богатой и знатной семьи. Более того, возможно, что он был не только царского рода, но и сам носил титул царя (по-гречески: базилевса).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю