Текст книги "Кислотники"
Автор книги: Николас Блинкоу
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)
Глава четырнадцатая
– Давно они здесь?
– Минут пятнадцать.
Смерив взглядом вышибалу Билли, Джанк уставился на длинный зал «Уорпа». Копы разбились на две группы: одни окопались у стойки бара, другие отошли к задней стене. Их было пятеро, все в штатском. С них станется подгрести к Джанку, жуя сэндвичи, и заявить с вежливой улыбочкой: все, что вы скажете, будет записано и может быть использовано в качестве свидетельского показания.
– Что им нужно? Билли не знал.
Как только Джанк выступил вперед из-за широкой спины Билли, он все понял. Копы хотели поговорить именно с ним. Пока он не появился, легавые стояли в театральных позах, болтая ни о чем, но, стоило ему войти, все пятеро замолчали и воззрились на него. «Ох, дерьмо!» – подумал Джанк. Он рванул в другой конец бара и нырнул под стойку. Копы растерялись: потом двое кинулись его догонять.
– Джон Ки! Джон Ки! – Крики неслись над головами посетителей, ждавших, пока их обслужат.
Джанк в ответ мило кивал, глядя мимо барменов и клиентов, посасывающих напитки:
– Простите, я спешу.
– Мистер Ки, можем мы поговорить с вами?
– Не сегодня, – отвечал Джанк.
Один из копов и какая-то женщина забежали за стойку и пустились в погоню, но им пришлось огибать парня, стоявшего у них на пути возле кофейного автомата, а потом то и дело расталкивать барменов.
Джанк тем временем исчез, проскочив в боковую дверь, и теперь летел вверх по лестнице, ведущей в офисы. Если он сейчас найдет Бернарда и Терезу, соображал Джанк, легавые не только схватят его, но увидят еще и их. А случись что с Терезой, Бернард окажется первым в списке подозреваемых. Джанк надеялся, этого будет достаточно, чтобы обеспечить ей защиту. Да и Берджису вряд ли понравится, если полиция начнет совать нос в его дела, так что он не тронет Терезу. Джанка ни разу в жизни не засовывали в полицейский фургон, чтобы увезти в участок. Он несся вверх по лестнице, не снижая скорости на поворотах, и притормозил, только услышав голос Бернарда:
– У меня было несколько девчонок по имени Тереза, и все классные.
Тереза сидела на стуле у окна, Бернард, разглядывая ее, подпирал спиной стену. Он обернулся, когда распахнулась дверь.
– Привет, Джон Ки. Ты что-то раскраснелся.
– Я бежал. Берджис еще не появлялся?
– Нет, – покачал головой Бернард. – А ты пришел попросить прощения?
– Я же показал тебе дом, разве не так? – Джанк повернулся к Терезе. – Как дела, Трез, ничего?
Она храбро улыбнулась ему, но тут заметила за спиной Джанка копов.
– Что за черт? – удивился Бернард. – Парни в синем.
– Мистер Джон Ки? – Старший из преследователей Джанка аж взмок, догоняя его, на груди, в треугольном вырезе джемпера, выступил пот.
– К вашим услугам. – Джанк прикинулся удивленным, вздернув брови над обоими глазами – здоровым и стеклянным. – Я вам зачем-то нужен?
Копы повели себя как истинные профессионалы: не пройдет ли Джанк с ними в участок? Они хотели бы закончить беседу, с прошлой ночи осталось несколько вопросов.
– Я могу взять с собой моего адвоката? – Джанк кивнул на Терезу. – Мисс О'Доннел, из Левен-схалми.
– Она адвокат?
– Тереза студентка, – уточнил Джанк.
– Она не из Службы спасения, – встрял Бернард, так и не отлипший от стены, – зато очень прилежная.
– Ну да, Тереза еще учится, – буркнул Джанк.
– Если вы решите, что вам необходим адвокат, мы или вызовем вашего, или предоставим государственного, он приедет в участок. Сейчас же мы всего лишь хотим по-дружески побеседовать с вами, мистер Ки. Не думаю, что вам понадобится адвокат, но решайте сами. – Офицер начал проявлять признаки нетерпения.
– Я скажу Берджису, что ты заскакивал, Джон Ки. Уверен, мы сможем оплатить тебе адвоката – из статьи на мелкие расходы.
Эстелла и Майкл вышли из гостиницы и зашагали по улице. Подростки на горных велосипедах по-прежне-
му патрулировали площадь, они кивали или приветственно вскидывали вверх руку, проезжая мимо. Фасады домов на площади, оштукатуренные каменной крошкой, походили на силосные башни. Свернув за угол, Майкл широким шагом понесся по газону, пока вдруг не обнаружил, что Эстеллы рядом нет.
– Не хочу рухнуть – у меня же каблуки, – пояснила она.
– Да пошел ты, Пол!
– Сам пошел, ниггер. Я Эстелла.
Майкл расплылся в улыбке и вернулся на тротуар:
– Тогда придется сделать большой крюк. Я бы помог тебе «приземлиться», но не хочу, чтобы парни видели, как я лапаю такую обалденную красотку.
Лестница в подъезде Майкла была привычно грязной, стены исписаны граффити на английском, но читать их вслух не стоило – какой-то психопат изложил свои соображения о соседках. На лестничной площадке третьего этажа Эстелла чуть не упала, наступив на одну из закопченных, смятых банок из-под кока-колы, разбросанных по цементному полу, – самодельные бомбочки-зажигалки, сразу определила она. В коридоре четвертого этажа гулял сквозняк, почти изгнавший вонь мочи с лестницы. Майкл протянул Эстелле руку, признавая, что видит в ней женщину, как поступал иногда в прошлом.
Не успел он повернуть ключ в замке, как дверь распахнулась: на пороге стояла молодая беременная негритянка, гордо выставившая на всеобщее обозрение свой живот. Взгляд, который она бросила на Эс-теллу, трудно было назвать дружелюбным. Она и не пыталась скрыть, кем считает незваную гостью. Эстелла подумала: «Ага, это мамочка нашего бэби!» Майкл преувеличенно нежно поздоровался с ней, сказал, что ее зовут Джозет, и представил ей Эстеллу, хотя Джозет и повернулась к ним спиной.
Они прошли в просторную комнату. Сочная зелень комнатных цветов на подоконнике – никакой травки – и шторы из расписанной вручную ткани делали эту гостиную приветливой и гостеприимной. За окнами был совсем другой мир.
– Присаживайся, Эс-те-лла. – Майкл явно получал удовольствие, выговаривая ее имя. – Позволим Джозет поставить чайник.
– Позволим Джозет послать тебя куда подальше! – Разгневанная негритянка замерла в дверях, и Майкл сник.
– Джозет, милая… – Майкл пытался растопить лед неотразимой улыбкой с ямочками на щеках.
– Какого черта ты привел сюда эту женщину? Думаешь, я подам тебе чай с бисквитами и буду отплясывать вокруг вас шимми, пока ты вставляешь ей в моей гостиной? Да ты взгляни на себя. Как там тебя называют парни? ПеГе? Первый гангстер? Ко всем чертям! Старая дерьмовая развалина, вот ты кто! – Джозет даже брызгала слюной от ярости.
– Джозет, девочка моя!
Эстелла не могла удержаться от смеха:
– Правильно, поставь его на место, сестра. Мне плевать на этого расслабленного недоумка – вели ему приготовить чай для нас обеих.
– Ты слышал, что она сказала, и знаешь, где чайник, – поддержала Эстеллу Джозет.
Майкл перевел взгляд с одной на другую:
– Я, черт возьми, не уверен…
– Иди на кухню. И молока налей в кувшинчик, когда принесешь чай.
Джозет отступила в сторону, чтобы Майкл мог бочком протиснуться в кухню. Майкл исчез.
Джозет села напротив Эстеллы, скрестив гладкие голые ноги, расправила платье.
– Эстелла, – произнесла она нараспев. – Не уверена, что видела тебя раньше.
– Я давнишняя подруга Майкла. Но только подруга.
– Можешь не объяснять. Я не дам ему спать спокойно, если он захочет остаться со мной.
– Вы женаты? – спросила Эстелла.
– Ему придется пройти долгий путь, прежде чем я соглашусь на это, – ответила Джозет.
Из кухни вернулся Майкл, держа в руке электрический чайник, в прозрачном овале которого плавал красный шарик. Майкл озадаченно спросил:
– Джозет, это что такое? Когда шарик поднимется, значит, вода закипела?
– Ты серьезно? – Джозет уставилась на него. Повисла пауза – Майкл не знал, должен ли отвечать на вопрос, – он говорил серьезно.
– Наполни чайник водой и включи, идиот! Когда он вернулся на кухню, Джозет обменялась взглядом с Эстеллой, и та недоверчиво покачала головой: кто позволил ему так состариться, так поглупеть?
Майкл занимался не только чаем. Принеся посуду в гостиную, он начал скручивать косяк в ожидании, когда закипит вода.
– Зря стараешься, – язвительно заметила Джозет, – все равно не разрешу курить, пока я в комнате.
– Я только добавлю ребенку здоровья, у него будет веселый нрав – как у отца.
– Карликом ты его сделаешь – и никем другим. Ты что, не слышал о пассивном курении?
– Курение и есть пассивность, детка.
Майклу пришлось ждать, пока Джозет допьет чай и уйдет. Она пожелала Эстелле всего наилучшего, вспомнила, что была знакома с ее матерью, после чего покинула их, дав возможность поговорить о старых временах и о том, с какого такого перепуга Эстелле вдруг понадобился пистолет. Майкл признался, что его это беспокоит.
– «Вестерн юнион» – первая команда, которая стала использовать в Манчестере огнестрельное оружие. Какое же это оказалось дерьмо, когда против нас выставили других придурков, вооруженных не хуже.
– Я слышала, как замели твоих парней. Их взяли, чтобы поддержать конкурирующую банду вооруженных вышибал.
Майкл раскурил косяк. Затянувшись и задержав дым секунд на шесть, выдохнул и заговорил:
– Меня тогда с ними не было. Если бы я не сидел, может, и придумал бы способ выпутаться. Некоторые из парней приходили ко мне в тюрьму. Мало того, что меня упрятали за решетку и разлучили с семьей, они еще рассказывали, как потрясающе живется на воле. Они говорили: это лето любви, парень. В тюряге нас было тысяч десять, там звучала музыка техно и транс. Все, кто хотел, имели экстази и кислоту, накачаются и болтают о всеобщем мире и дружбе. Я не успел соскучиться по экстази – там этого добра было навалом. Но камера – не воля, ведь так? Там я не вскакивал на стол и не пускался в пляс, хотя однажды мы танцевали целых шесть дней – случился бунт и нам удалось прорваться на крышу тюрьмы. Мы танцевали для телекамер. Но экстази изматывает, сама знаешь, и коллективного оргазма не вышло, хотя, если бы ты там была, некоторые из нас, может, и оторвались бы. А так – ни единого шанса.
«Вестерн юнион» тогда работал на полуподпольных тусовках, и еще парни охраняли музыкальные группы. Навещая меня, они рассказывали, какая неслыханная активность развилась в бизнесе. Я был заперт в камере и никому не доверял. А они верили, что Манчестер стоит на пороге великих событий. Они словно заделались сектантами, ловили кайф на амфетаминах, рассказывали мне, что даже все запасные в «Сити» перешли на кислоту. На вечерних матчах дурели прямо на глазах и начинали танцевать – не замечая, что идет игра. Я видел по телику. А фаны «Сити» размахивали гигантскими надувными бананами: в капюшонах, надвинутых до бровей, они смахивали на толпу монахов в трансе – «Братство разноцветного банана».
Майкл сделал еще одну глубокую затяжку.
– Я как-то читал о фанатах, плывших в Европу на паромах. У них была кислота, и на борту они отключились – а когда прибыли в Остенде [26]26
город в Бельгии
[Закрыть], троих недосчитались – исчезли на полпути через Ла-Манш. Никогда не знаешь, где кончишь во время отключки. Кислота – это наркотик белых. Ты не убедишь ни одного из братьев – если он не псих – попробовать кислоту во второй раз.
Знаешь, что это такое – быть черным? Жутко боишься спятить. Может, белые этого не чувствуют… но половина из них точно сумасшедшие, вот они и не боятся кислоты – они ведь и так уже сбрендили. Зажарь их в кислоте – они все равно сумеют расслабиться и получить удовольствие. Но брат знает, что это такое – отчаянный страх стать психом. Единственное, чего ты не можешь себе позволить, – это потерять голову и отдать демонам власть над тобой. Не важно – откуда родом черный брат, – он это знает.
Брат не будет принимать кислоту, он не будет даже прикасаться к психоделикам. Брат не может небрежно обращаться со своей головой, потому что изначально заражен страхом безумия, который вытатуирован на изнанке его черного черепа. Во всяком случае, он верит, что, если уйдет в отключку, станет психом и кончит полным безумием. И он не может выбросить это страшное знание из своей головы.
Майкл внимательно посмотрел на Эстеллу:
– Скажи честно, поменяв пол, ты пытаешься стереть этот страх? Ты всегда думала: «Будь я женщиной, сумела бы уничтожить ночные кошмары!» Верила: «Да, я превращусь в безмозглую бабу, зато смогу ничего не бояться!»
– Это очень личное, Майкл. – Голос Эстеллы звучал ровно, она стойко выдержала взгляд Кросса. – Не хочу, чтобы мы стали врагами.
– Ты всегда был тупицей, тебе не хватало чертовых мозгов, чтобы признавать свои страхи. Сейчас ты вернулся, и единственное, чего тебе нужно от меня, – это чтобы я достал пистолет. Что, уже заскучал по члену?
– Я по нему никогда не скучала, – с вызовом ответила Эстелла. – И никогда ни одну женщину не считала тупицей. Какой бы я ни была, боялась спятить или нет, но никогда не считала женщин безмозглыми – в отличие от тебя и твоих парней.
– Я другого мнения.
– Ты учишься на своих ошибках. А я с самого начала знала, почему выбрала такой путь. Добавлю еще одно, прежде чем мы закончим разговор и я забуду все, что ты сказал. – Эстелла помедлила, зная, что посланный в нокдаун Майкл ничего не ответит, какой бы длинной ни была пауза. – Я никогда не боялась, потому что всегда верила в свою судьбу.
– Дерьмовая судьба.
– Я предупредила тебя, Майкл. Можешь оскорблять меня, но не трогай мою веру.
– Ты кто – святая мать Тереза силиконовых титек?
– Да. – Пауза. – Сейчас пролечу над Риели [27]27
манчестерская тюрьма
[Закрыть]и дам всем мое благословение.
Глава пятнадцатая
Джанк выбрался из полицейской машины на неровный пол подземной стоянки. Над ним высилась тяжелая каменная громада Главного управления манчестерской полиции, Олд-Траффорд. Проходя под низким потолком, Джанк чувствовал каждую песчинку в каждом камне, нависающем над его головой. Детектив Хейвес неотступно следовал за ним, идя с левой стороны, а детектив Мейхью шел справа мимо аккуратного ряда полицейских «пежо-30», припаркованных носами к стене.
У освещенного входа собралась толпа копов – они глазели на приземистый синевато-серый автофургон с кабелями, протянутыми из открытых дверей, и антенной, закрепленной на крыше.
– Смотри-ка, – кивнул детектив Мейхью, – должно быть, Би-би-си.
Детектив Хейвес осведомился у копов, телевидение это или радио. Никто из них не знал.
По дороге в участок детективы представились Джанку и спросили про Эстеллу. Джанк сказал, что не знает ее. Она какая-то бразильская туристка? Детектив Мейхью сокрушался, что им не удалось найти ее по тому адресу, что она им дала.
– И вы решили найти меня вместо нее?
Хейвес объяснил, что это оказалось проще простого: им сообщили по рации, что мистер Джон Ки в баре на Хаудэм-стрит. Наблюдение больше не понадобится – ни на квартире, ни на работе.
– Значит, у вас были на меня исчерпывающие данные? – полюбопытствовал Джанк.
– Мы это называем по-другому, – ответил Мейхью. – Просто на тот момент вы были нашим приоритетом.
Теперь «приоритетом» Хейвеса и Мейхью стало освобождение застрявшего фургона Би-би-си. Они влились в толпу копов, обмозговывавших, как это сделать. Обоих тут же угостили кофе в полистироловых чашках. Откуда-то появился старший инспектор уголовной полиции с серым лицом и желтыми волосами и повел Джанка в комнату для допросов. Инспектор удивил его, спросив, не заметил ли Джанк за углом другой фургон. Джанк взглянул в окно и действительно увидел старый фургон поменьше застрявшего.
– Там завтракают телевизионщики, успевшие раньше. Должен сказать, не очень-то они ловкие – сбили спутниковую антенну, когда заезжали на парковку. Я слышал, они все еще ищут слесаря-ремонтника.
Джанк буркнул в ответ «ну да» или что-то в этом роде. Вряд ли сейчас стоило высказываться определеннее. Джанк хорошо знал инспектора уголовной полиции Грина.
– Вы ведь кое-что смыслите в телевизионной технике, не так ли, мистер Ки? Не поможете им? После того, как закончите помогать нам с нашим расследованием.
Джанк кивнул. Да. Возможно.
Взгляд инспектора Грина вернулся к телевизионщикам.
– Знаете, это был какой-то чертов нон-стоп, начиная с полуночи. Сначала парень, которого пристрелили в вашем клубе. Потом открыли стрельбу по пакистанскому ресторану. Настоящий кошмар. За последние десять часов мне пришлось написать пять разных пресс-релизов. Два я уже выбросил – они устарели. Другие сохранил, потому что в техническом отделе забыли послать копии начальнику полиции, а раз он не видел эти, значит, не видел и те. Мы созвали пресс-конференцию, и она длилась минут десять. У меня пока нет никаких идей насчет того, кому предъявить счет.
Джанк почти не слушал. Но он мог себе представить, что это за «технический отдел».
– Похоже, вы совсем замотались, мистер Грин. А с делом-то продвинулись?
– Да, мы выяснили, что парень из «Грэйвити» был транссексуалом. В его желудке обнаружено гормональное лекарство, которое прописывается после операции по смене пола. – Инспектор уголовной полиции Грин читал по бумажке, прикнопленной к столу.
– Вот это новость! – удивился Джанк.
– Это оказалось новостью и для его родителей. Мать была совершенно огорошена. Честно говоря, нам просто повезло. Обычно результатов вскрытия приходится ждать дольше. Но доктор, когда вскрыл парня, обнаружил большое количество непереваренных таблеток в его желудке. Должно быть, принял прямо перед смертью. Результаты вскрытия пригодились – мы смогли сузить рамки поисков. Конечно, никто не слышал выстрела, но в таких местах чертовски громко играет музыка. Как вам известно.
Джанк посмотрел в лицо инспектору Грину. Значит, легавый, стараясь оставаться незамеченным, поджидал его на парковке. Папка с досье на Джанка уже была у него в руках.
– Вы давно работаете в клубах, не так ли, мистер Ки? Ваша криминальная биография началась в пятнадцать лет. Вы прошли, так сказать, ускоренный курс. Хотя в последние десять лет, похоже, притормозили. Мы не добыли никакой новой информации, а раньше вас обвиняли главным образом за хранение амфетамина.
– Я был просто активным потребителем.
– Не стройте из себя невинного младенца. Вы были сущим Билли Ловкачом [28]28
(Билли Малыш; 1859-1881) – известный бандит американского Запада
[Закрыть]. Почитав ваше досье, я много чего вспомнил. Я тогда только начинал работать в Манчестере. Мы получили наводку и устроили облаву в Рочдейле – думали обнаружить амфетами-новый склад всей Европы, а нашли лишь жалкие остатки. Мы тогда очень старались и более чем настойчиво обрабатывали вас, но так ничего и не выяснили.
– У меня имелись кое-какие подозрения – я знал больше, чем говорил. Если бы я тогда о них рассказал, вы бы решили, что вам известно, где искать. Но если бы я промахнулся, то оказался бы в полном дерьме.
– Да, давно это было. Некоторые из копов тогда, в семидесятых, выглядели настоящими суперменами. Вы, наверное, восхищались ими – ведь они были абсолютными подонками. В молодости мне это тоже нравилось – такое чувство, будто живешь в американском фильме.
У Джанка не было в то время желания восхищаться ими.
Инспектор Грин перевернул страницу:
– Ладно, тогда вам все сошло с рук. Никакого тюремного срока – психиатрическая экспертиза, и только. Врачи решили, что вы слишком нестабильны, чтобы давать показания. Психиатры заявили – я читал диагноз, – что у вас серьезные проблемы.
Джанк тот период помнил смутно.
– И вы по-прежнему работаете на Джона Берджиса – мы, кстати, считаем, что этот парень и тогда был главным.
– Сейчас он чист, – сказал Джанк.
– Не утруждайте себя. Было и прошло. Я даже уверен, что он сбит с толку убийством в собственном клубе. Оно может подмочить его безупречную репутацию.
«Когда это кончится?!» – с тоской подумал Джанк.
– Не рассчитываю, что вы знаете, как нам связаться с мисс Эстеллой Сантос. Парочка моих парней с раннего утра караулила у ее дома – впустую. Под наблюдение взяты аэропорт, вокзал и все прочее. Вы не поверите, какое количество сил мы задействовали. Энергичная женщина, даже слишком. Но мы вызовем подкрепление. Вот единственное отличие сегодняшнего времени. Теперь каждый второй встречный – полицейский. Клянусь, нас миллионы. Легко понять, почему полицейские были в прежние времена такими ублюдками: они выматывались до рвоты и большей частью плохо кончали – их или выгоняли, или отправляли на пенсию. Можете смеяться, но я скажу: нам следовало посылать на психиатрическую экспертизу их, а не вас.
Инспектор уголовной полиции Грин имел репутацию ретрограда. Он был бы к месту в полиции тех лет, когда Джанка всякий раз зверски избивали, забирая после облавы. Джанк снова, как наяву, почувствовал резиново-металлический вкус шлангов и сладковатый привкус собственной крови.
– Эта бразильская птичка – чертова загадка. На вид паспорт у нее настоящий, но принадлежит он мужчине. Мы не сразу обратили на это внимание. В известном смысле бюрократизм есть благо: бумаги мисс Сантос проверялись так много раз, что кто-то все-таки заметил эту тендерную аномалию. Так вы полагаете, что Джон К.акстон не транссексуал? И что он принял таблетки мисс Сантос – наверное, по ошибке? Думаю, нужно позвонить его матери и объяснить, что сумасшедшим ее сын не был.
Джанка препроводили в другую комнату: инспектор Грин решил записывать на магнитофон все, что мистеру Джону Ки угодно будет рассказать в ходе расследования.
– Мы заботимся о ваших правах – все записывается и хранится в отпечатанном виде в трех экземплярах. Кстати говоря, ответственность за каждый подписанный вами документ, содержащий заведомо ложные сведения, весьма и весьма серьезна. Думаю, мы оба согласны, что это чертовски полезная процедура, если она защищает ваши гражданские свободы, мистер Ки.
Джанк взглянул на стену за головой инспектора Грина, словно рассчитывал, что рисунок трещин поможет ему выбрать тактику. Младший партнер инспектора Грина, на которого Джанк не обратил внимания, вставил чистую кассету в магнитофон и нажал на кнопку «запись». Пленка крутилась уже минут пять, но вопросов никто не задавал. Инспектор Грин молча тасовал пачку компьютерных распечаток, наконец он поднял глаза и произнес:
– Нам нужны некоторые объяснения. – Он вынул из папки первую страницу. – Это досье Берджиса – бизнесмена и владельца клубов. Показания, основанные на слухах… Строго говоря, в суде от них толку мало. Но мне любая информация пригодится. Ходили слухи, будто успех Берджиса наполовину связан с тем, что он отмывал в своих клубах «грязные» деньги. Напоминаю – только слухи. Его крышевала группа так называемых бизнесменов – я бы назвал их бывшими каторжниками, огарками и мразью. Как гласит молва, где-то в середине семидесятых деньги приходили от наркотиков. По большей части – они принадлежали самому Берджису. Кое-кто утверждал, что он самый крупный поставщик амфетамина на северо-востоке Манчестера. Хорошо, что сейчас появились таблетки и порошки помоднее, не так ли, мистер Ки?
Джанк попытался изобразить невозмутимость, вернее, полное отсутствие любых эмоций – на тот случай, если легавые воспримут его поведение как наглость.
Но инспектор Грин просто сделал паузу.
– После того как те парни вышли из Дела, – Джон Берджис отказался сотрудничать и стал работать один, – он столкнулся с трудностями, но справился, наняв шайку чернокожих бандитов. Даже платил им зарплату. Особенно высоко он ценил белого парня по имени Бернард Чедвик и негра Майкла Кросса, которого переманил с «Киппакса» «Манчестер Сити», где у того была репутация футбольного хулигана.
Снова повисла пауза. Джанк подумал, не следует ли ему сказать что-то, открыл было рот, но инспектор Грин пресек его попытку:
– Не напрягайтесь, мистер Ки. Я всего лишь предаюсь воспоминаниям, болтаю по-стариковски. – Инспектор похлопал ладонью по бумагам. – На чем я остановился? Да. К тому времени, когда Берджис стал открывать легальные ночные клубы, у него уже был надежный бизнес: производство особого вида амфетамина, дающего наиболее быстрый «приход». Защищали бизнес и распространяли наркоту черные футбольные хулиганы и вышеупомянутый придурковатый Бернард Чедвик. Мы провели несколько полицейских операций, но не нашли достаточно доказательств, чтобы привлечь Джона Берджиса. Так, мелкие нарушения законов о лицензировании. Хотя…
Инспектор Грин начал водить коротким пальцем по бумаге, ища нужную строчку.
– …вы, кажется, находились некоторое время в предварительном заключении, но получили условный приговор.
– Ну да, – на всякий случай подтвердил Джанк.
– А другой партнер Берджиса – мистер Пол Сорел – ухитрился исчезнуть, после того как его дело передали в суд. Незачем все время открывать и закрывать рот, мистер Ки, я скажу, когда захочу послушать вас. А пока еще немного поболтаю. Кстати, я не слишком доверяю тем, кто спешит с показаниями.
Пошли дальше. Итак, Пол Сорел. Он должен был предстать перед судом по обвинению в торговле наркотиками – ну точь-в-точь как вы. На него было больше улик. Вас взяли с пятнадцатью граммами, Пола Сорела арестовали с шестьюдесятью, тысячами фунтов, и он не сумел отчитаться ни за один пенни.
Насколько я помню, мы предложили ему договор: Пол Сорел должен был признать, что эти деньги принадлежат Берджису и он собирается отмыть их через один из своих ночных клубов. Но Сорел – этот мерзкий педрила-трансвестит – оказался крепким орешком.
Инспектор Грин помолчал.
– Как вам последняя фразочка, сержант? Вы должны быть предельно внимательны к формулировкам, но, поскольку ни одно из моих слов до суда не дойдет, я могу не беспокоиться о безупречной репутации стража закона.
Пошли дальше. Пол Сорел – злобный гомик, гордящийся своими извращениями, и слишком большой хитрец для негра. Это вкратце. А потом фея-давалка упорхнула. Теперь вопрос, мистер Ки: Джон Берджис радовался или был расстроен, когда исчез Пол Сорел?
Джанк не хотел отвечать. У него сорвалось:
– Без комментариев.
– Бросьте! Джон Берджис знал Пола Сорела? На этот вопрос, надеюсь, вы можете ответить?
– Да, знал. Пол, как и я, работал во всех клубах Берджиса.
– В качестве кого?
– Бар, раздевалки, на входе… все что придется.
– Счета?
– Без комментариев. Я хочу сказать, что мне слишком мало известно, чтобы комментировать. Я делал техническую работу, был виджеем. Но к администрации отношения не имел.
– А Пол Сорел?
– Без комментариев. Ладно, наверное, можно назвать его младшим менеджером.
– Итак, он довольно успешно сотрудничал с Джоном Берджисом. Следующий вопрос. Джон Берджис обрадовался побегу Пола Сорела из предварительного заключения в Риели или его это расстроило?
– Почем я знаю? Думаю, обрадовался.
– Почему? Потому что Пол Сорел не дал против него показаний?
– Нет, потому что Пол был его другом и ему больше не приходилось терпеть ужасы Риели.
– Так они были друзьями? Значит, Джон Берджис расстроился, когда потерял друга? Я нарисую вам картинку: у Джона Берджиса был закадычный друг, лучший из всех, с кем его свела жизнь, и вот Пол Сорел пропал, а Берджис безутешен, льет слезы, утираясь носовыми платками, надушенными лавандой. Что скажете?
– Без комментариев.
– Берджис был убит горем?
– Черт, да почем я знаю? Я не духовник Берджиса. И вообще, какое это имеет отношение к прошлой ночи? В клубе убили парня, вот и все. А вы спрашиваете про то, что случилось двенадцать лет назад.
Джанк ощущал дискомфорт: пластиковое сиденье даже через брюки натирало худую задницу. Да еще эта паутина трещин на крашеной поверхности стен и мучительно медленное шипение магнитофона, прокручивающего пленку. Джанк вроде бы не спал, но обычные вещи воспринимались так, будто все происходило во сне. Если бы сейчас были старые времена, если бы это были семидесятые, инспектор Грин уже избил бы его до бесчувствия. Лучше или хуже? Хуже. Конечно хуже. Перебирая в уме варианты, Джанк вдруг с удивлением понял, насколько часто ему приходилось делать выбор, и он выбирал, как полный псих. «Поберегись, Джанк, – одернул он себя, – так и до беды недалеко! Ну-ка, мистер Джанк, вопрос на десять тысяч баксов: что вы предпочтете – отправиться в отпуск или сунуть руку в агрегат для утилизации отходов?»
– Мистер Ки, Джон Ки! Вы слышите?
– Да. То есть нет. Вот черт, который час, инспектор? – Джанк не без труда вернулся мыслями в реальность.
– Соберитесь, Джанк. – Инспектор Грин впервые так назвал его.
– Да, я слушаю.
– Убийства или раскрываются по горячим следам – или следы остывают. Но это дело мы хотим довести до конца. Пока известно одно – пуля в пистолете была нестандартная. Мы находим труп парня, у которого в желудке такое количество эстрогена, что его хватило бы на превращение быка в молочную голландскую корову. А владелец клуба, где произошло это убийство, – весьма сомнительный тип. Вышеозначенный мистер Джон Берджис. Преуспевающий почтенный бизнесмен – просто пример для подражания. Его стараниями Манчестер вполне мог бы оказаться в выгребной яме, вырытой собственными руками, – как когда-то сказал один великий человек, – но в этом деле мистер Джон Берджис не преуспел. Далее. Мисс Эстелла Сантос – имя скорее всего не настоящее – как сквозь землю провалилась, так что я получил ордер на обыск, и к десяти часам сегодняшнего утра мы перевернули вверх дном его-ее квартиру. Был найден использованный презерватив, который выбросили в мусоросборник на кухне – знаете, такой – с герметичной откидной крышкой, грязное, доложу вам, занятие. Эксперты взялись за дело – лаборатория стоит дороговато, зато работает эффективно – и в два счета идентифицировали сперму в вышеупомянутом презервативе как принадлежащую нашему покойнику. Круг замкнулся.
– Мне ничего об этом не известно, – сказал Джанк. – Если Йен, то есть Джон Какстон, был с этой Сантос, говорите с ней. Я ничем не могу вам помочь, я ее не знаю.
– Но вы знаете Джона Берджиса. Вы знаете его, как никто другой. И к тому же вы знаете этого парня – Какстона, или Йена, как вы только что его назвали. И для вас не секрет, что Йен работал на Берджиса в его турагентстве. Опросив половину всех манчестерских чудиков, мы выяснили, что Йен успешно продвигался к намеченной цели – стать полным дебилом. Тем не менее Берджис дает ему работу. И не просто работу, а весьма завидную, с кучей привилегий, таких, как оплачиваемый отпуск и сногсшибательные авиаперелеты. Почему? Питал ли Берджис особую нежность к нашему убиенному? Расскажите мне.
Потом мы установили, что у этого Йена были проблемы с сексуальной самоидентификацией. Ему нравилось спать с мужчинами – ну, или с мужчинами-одетыми-как-женщины. Грязная, неразборчивая в сексуальных связях маленькая компания, похоже, на том и держалась. Вот как, мне кажется, обстояло дело.
Джанк рискнул напомнить о себе:
– Я должен все это слушать?
– Нет. Все, что вы должны – если вам надоело слушать мои воспоминания и умозрительные теории, – это начать говорить. Но природа не терпит пустоты, так что скажете еще раз «без комментариев», и я продолжу свой монолог. И хочу заметить, дружок