355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ник Картер » Китайская кукла (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Китайская кукла (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 июля 2021, 00:03

Текст книги "Китайская кукла (ЛП)"


Автор книги: Ник Картер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)



   Их искаженные лица разделяло всего несколько дюймов.




   Руки, обученные японскому карате, теперь были применены к другому искусству; греческая борьба, которой суждено парализовать и сокрушить. У Ника перехватило дыхание, он зацепился ногой за подколенное сухожилие гиганта и резко дернул. Японец потерял равновесие, пошатнулся, но не ослабил хватки. Полотенце Ника наконец упало, к счастью для него, так как оно закрывало колено, которое он поднял, чтобы прочно погрузить в живот гиганта. Со стоном от боли японец ослабил свои объятия, ровно настолько, чтобы Ник мог сжать руки и подбросить их для сокрушительного удара. Слышался скрежет зубов японца.


   Ник нанес удар кулаком дзюдо в его искаженное лицо. Прежде чем тот успел среагировать, Картер развел обе руки, как крылья, и быстро ударил ими в области головы. С неистовым шумом ладони его рук закрылись, как стальные двери, над обоими ушами гиганта, который заревел от боли, выпустив агента.




   Охваченный гневом и болью, выкрикивая непонятные ругательства по-японски, убийца опустил голову и налетел, как таран. Ник сжал свою толстую шею смертельным ключом; твердо упершись, он давил изо всех сил. Гигант ахнул; Ник продолжал давить, все его существо было сосредоточено на том, что он делал. Японец отчаянно боролся; его глаза выпучились, ее губы оскалились в болезненной попытке освободиться, но Ник был неумолим. Он не ослаблял объятий, пока не услышал ужасный скрип; затем он бросил своего антагониста на землю.




   За дверью никого не было видно. Перешагнув через свою жертву, Картер быстро оделся. Во время своего ученичества у Ястреба он тренировался, пока не научился одеваться в несократимом понятии за пятьдесят пять секунд. Годы научили его, что быть пойманным голым – одна из самых опасных вещей, которые могут случиться с агентом; С точки зрения личной безопасности было невозможно предсказать, что такое умение может означать для человека-ТОПОРА. Вильгельмина вернулась в свое обычное убежище, Ник склонился над гигантом, чьи безжизненные глаза были устремлены в потолок. Среди его одежды он не нашел ничего важного: бумажник с несколькими йенами, несколько ключей, пачку сигарет. Ничего не указывало на то, что странная история гиганта, связанная с семейной местью, была чем-то иным, чем легендой, которой она, казалось, была. Открывая рубашку. Ник обнаружил массивный безволосый торс. Над сердцем была вытатуирована грубая буква «G». Конечно, китайское слово было бы слишком трудно распознать большинству людей. И они, вероятно, хотели, чтобы их видели, когда это необходимо, чтобы их узнавали и боялись.




   Ник знал, что это «G» видели западные агенты и даже гражданские лица, они были тяжело ранены, а иногда и ужасно изуродованы. Их мучители использовали эту татуировку. Такой же след был обнаружен на трупах, найденных в тенистых восточных переулках.




   Для Ника больше не было сомнений в том, что эта буква «G» была символом Ла Гарра, секретной китайской организации, занимающейся пропагандой войны между Соединенными Штатами и СССР. Война, которая, без сомнения, станет прелюдией к падению мировых держав от рук Красного Китая. Для них было естественным пойти на все, чтобы избавиться от иностранных шпионов, но как они могли узнать о татуированном топоре?




   Не оставалось ничего другого, как покинуть баню с его кожей в целости и сохранности, предоставив товарищам заботиться о мертвом японце. Только живые могли быть полезны AX.




   Но ему все еще приходилось иметь дело с Такой, которая могла быть ему полезна. Ник молча вошел в дверь: никого не было видно. Они должны быть очень уверены в своем гигантском убийце. Однако где-то в доме должны были быть другие агенты «Ла Гарры».




   Американец проскользнул в следующий перерыв, внимательно следя за своим окружением. Рано или поздно Така вернется, чтобы обеспечить его смерть; Бог знает, кто еще мог появиться. Одно можно было сказать наверняка: отчеты, полученные «Ястребом», были достоверными. Картер был западным агентом; вот почему они пытались убить его в токийской бане. Он снова задумался, как татуировка с топором могла выдать его Ла Гарре; даже его близкие друзья никогда её не видели. Кто мог ...?




   Повернув за угол, он оказался в широком мрачном коридоре, который вел в холл. За билетной кассой сидел худощавый мужчина с суровым лицом. Сидя спиной к Нику он болтал с привратником, толстым японцем в кимоно и сандалиях. Его положение было далеко не обнадеживающим; они этого ждали.




   Мысленно он искал другой выход. Может быть, какое-то окно в одной из будок на другой стороне ... С Вильгельминой в правой руке он бесшумно проскользнул по коридору. Он обнаружил, что первая дверь закрыта.




   Приближались легкие шаги маленьких ножек. Ник вдохнул струю паров; Он крепко сжал «люгер» и стал ждать. Когда Така прошла мимо него, он взял ее за плечо, показывая ей пистолет.




   «Ты предоставила меня самому себе, да, Така?» – небрежно спросил он.




   «Сана не должно быть здесь», – прошептала она встревоженно. Иди сюда, пожалуйста.


  На лестнице послышались тяжелые шаги.




   «Ты хочешь встретить меня с другими твоими друзьями, Така?» Те милые джентльмены, которые хотят научить меня карате?




   «Пожалуйста, Сан!» Это единственный выход. Они ищут вас, а другие ждут вас снаружи. Пожалуйста! Настойчивость в его тоне была неоспорима. Ник крепко обнял ее, держа перед собой; едва не застряв, они переступили порог.




   Никто не ждал его в крохотной комнатке, где могли поместиться только три человека. Картер закрыл за собой дверь; Така, извиваясь, вырвалась на свободу и посмотрела на него с чем-то вроде неповиновения. Шаги стихли; они встретили других в середине перерыва; была скромная конференция, и наконец шаги разошлись в разные стороны.




   «Итак, Ка Танаки потерпел неудачу ... Я рада», – прошептала женщина.




   -Действительно?




   Маленькая комната выглядела как склад, освещенная только керосиновой лампой, с полками, набитыми полотенцами, холстами, мылом и картинами, написанными маслом, без окон и с одной дверью.




   «Если ты счастлива, Така, почему ты послала этого человека убить меня?» Я не причинил тебе никакого вреда, хотя теперь могу. Я мог бы убить тебя прежде, чем ты успеешь издать звук, – продолжал он угрожающе, поглаживая ее шею с ужасной нежностью. На кого вы работаете? Кто меня ждет снаружи? Кому-то, кому вы звонили? И зачем ты меня сюда привел?




   «Слишком много вопросов сразу, Сан».




   «Попробуйте ответить на них по очереди».




   «Тебе суждено умереть», – сказала она, хватая его за руку. Они сказали мне искать тебя ... и я не хотел предупреждать их о твоем приезде. Внутри мне было страшно, но я должен был сказать ему.




   «Кто?»




   «Тем из Ла Гарра». Снаружи их больше. с машинами и автоматами. Я хочу помочь тебе, Сан, я хочу помочь тебе!




   -Помочь мне! – кисло повторил он. Вот почему вы окружаете меня убийцами и запираете в шкафу! И ты ожидаешь, что я тебе поверю?




   «Я могла бы отпустить тебя», – ответила она, ее глаза были закрыты, а губы дрожали. Мне просто нужно было уйти; внутри они ищут тебя, а на улице ждут. Я заставил вас войти сюда, где пока вы в безопасности! Вы должны мне поверить ...




   Неуверенная в этом, Вильгельмина продолжала угрожающе указывать на женщину. Рука Ника последовала за шеей Таки.




   «Сначала вы меня подставили, потом вы мне поможете!» Почему?




   «Когда я увидела тебя, мое сердце дрогнуло», – вздохнула она. С этого момента я твоя. Мне было очень грустно, когда я увидела синий топор в твоей руке; Мне было приказано сообщить начальству, как только я его увижу. Никто не сможет сказать, что я не следовала их инструкциям; теперь я больше не могу тебя обидеть. Оставайся здесь; Им никогда не придет в голову искать вас в этом месте.




   «Ничего из этого, – сухо ответил Ник, – я сразу открою дверь, и ты пойдешь впереди меня, но не раньше, чем скажешь мне, на кого ты работаешь и где я могу его найти».




   Неожиданно и внезапно глаза молодой женщины вспыхнули.




   -Я вам скажу; это не принесет вам никакой пользы. В любом случае они тебя убьют. Если вы что-нибудь знаете, значит, вы слышали о Ла Гарре. Я принадлежу Ла Гарре и Мандарину. Я приехала из Пекина. О вас говорил человек по имени Иуда. Я с радостью пойду впереди вас; они убьют нас обоих. Давай, открой дверь!




   Ник, глядя на нее, понял, что она говорит правду. Увидев, как изменилось его выражение лица, ее глаза смягчились.




   «В холле сейчас никого нет, и я могу провести вас к двери, которой редко пользуются». Возможно, им не придет в голову наблюдать за ней, полагая, что вы не подозреваете о его существовании.




   «Где эта дверь?»




   -Внизу. Это как люк, выходящий на переулок. Мы должны вернуться на этот переход, а затем спуститься. Надо идти; сейчас все тихо.




   Ник медленно покачал головой.




   «Ты все еще мне не доверяешь», – прошептала она.




   Он быстро задумался, взвешивая возможности, обдумывая перспективу нового предательства. Но его миссия заключалась не только в том, чтобы сохранить жизнь, но и в том, чтобы узнать гораздо больше.




   «Я знаю лучше», – наконец решил он. Что с тобой будет, если ты не пойдешь со мной?




   -Ничего такого. Если бы они знали, что я была с тобой и что я рассказала тебе все это, они бы меня убили, но они игнорируют это.




   «Разве они не будут обвинять тебя в том, что ты позволила мне уйти?»




   – Вас должен был прикончить Ка Танаки; другие ждали его замены. Не мне вас убивать.




   «Если я смогу выбраться отсюда, могу ли я рассчитывать на то, что вы свяжетесь со мной позже, чтобы оказать обещанную помощь?»




   «Пожалуйста, Сан, позволь мне пойти с тобой». Я ненавижу это место и этих людей.




   «Это невозможно, Така», – возразил он, мягко тряся ее. Несомненно, они убьют нас, если мы уйдем вместе.


   В разлуке нам будет лучше, но потом я хочу тебя видеть. Вы будете искать меня?




   «Если смогу, то сделаю», – согласилась она.




   Риск был велик, но что-то подсказывало ему, что времени мало и что сейчас не время для разработки сложных планов. Он должен быть начеку.




   -Хорошо; Я остановился в гостинице «Дипломат». Генри Стюарт, комната 514, – сказала она ему, снимая полотенца с полок. Подождите, пока стихнет волнение, а затем позвоните мне; Организуем место встречи.




   «Чем ты планируешь заняться?»




   -Отойди отсюда.












   Глава 6










   Полотенца были сложены непонятной стопкой вместе с бумагой, которой были покрыты полки. Удовлетворенный, Ник смотрел, как груда стекает с полок к двери. Он поискал все, что можно было использовать: обрывки упаковки, пластиковые и целлулоидные контейнеры, пару картонных коробок. Затем осторожно вылил на них большую часть содержимого своей зажигалки, оставив одну каплю для другой цели. Затем он также пролил большую часть керосина из лампы, которую он снова закрыл, прежде чем перекинуть через плечо еще два полотенца.




   «Раньше здесь никогда не было пожаров», – сказал Така, понимая причину подготовки. Ты меня выпустишь, правда? Разве ты не позволишь мне сгореть здесь?




   Он был достаточно злым, чтобы улыбнуться ей.




   «Как вы думаете, я способен на такое?» Нет, Така; Я не такой как твои друзья




   «Они не мои друзья!» – возмущенно воскликнула она.




   «Я подожгу это», – объяснил агент. Тогда я открою дверь; вы пойдете быстрым шагом, но естественно, в сторону лестницы. Если кто-то спрашивает меня, это вызовет у вас удивление, потому что они еще не нашли меня. Что бы ни случилось, реагируйте нормально, понимаете?




   Она кивнула. Как только агент поднес слабое пламя своей зажигалки к костру, вспыхнуло пламя.




   -Хорошо; теперь откройте дверь и немедленно вылезайте.




   Она повиновалась. Ник осторожно запрокинул голову: никого поблизости не было видно. Довольный, он раздул огонь. Взяв лампу, он вышел в коридор и швырнул ее о стену, добавив горящее полотенце и два, которые она зарезервировала.




   Раздался громкий крик. – Огонь огонь! Помощь! Огонь!




   Эта древняя уловка сработала. Вдруг открылись двери, высунулись головы; Появились полуголые мужчины, завернутые в огромные полотенца; работницы кричали и кричали. Маленький резервуар создавал адский дым, пламя и неразбериху; лампа горела в коридоре с большой эффективностью. В то время раздались крики по-японски, смешанные с американским акцентом туристов в бане. Полуодетые люди прошли мимо него, даже не заметив его; С лестницы раздались более тяжелые шаги. В здании прозвенел тревожный звонок. На бегу Ник разорвал куртку и смял рубашку, бросившись в человеческий вихрь, в панике ворвавшийся в зал. Большинство из них были полуголыми; Ник притворился одним из немногих, кому посчастливилось быть почти одетым, когда вспыхнул пожар. Он не хотел ходить по Токио голым в сопровождении банды убийц.




   Город под солнцем, казалось, ждал. Ждал и другой: замена Ка Танаки. Их невозможно перепутать.




   Когда толпа начала выходить из бани, очередь из четырех такси, каждое занято водителем и пассажиром, начала очень медленно двигаться.




   Ник подумал, что теперь, когда он выбрался из смертельной ловушки, ему будет легче сбежать. Пробираясь сквозь толпу, он соскользнул по тротуару подальше от такси. Внезапно толпа покинула его: странный инстинкт, который заставляет группу незнакомцев действовать одновременно, толкнул их обратно к входу, оставив его изолированным и очевидным. Картер бросился бежать, намереваясь пересечь стоянку и добраться до людного бульвара.




   В то же время, четыре такси резко повернули в его сторону.




   Это был старый трюк Аль Капоне 1930-х годов. Таким образом, очередь черных машин мчалась мимо магазина или дома соперника, сметая их пулеметным огнем, предполагая, что вторая машина поразит то, что вторая пропустила, и так далее.




   Пригнувшись в сопровождении первой машины, Ник побежал к бульвару. Залп пуль прошел над его головой; позади него в толпе кто-то кричал в агонии.




   Описывая зигзаги, он пересек открытую площадь к каменной скамейке. Наконец-то удача: каменная спинка скамейки доходила до земли. Свистнув над головой, он опустился на колени за скамейкой напротив смертоносной свиты такси. В его руке появилась Вильгельмина. Ему хватило бы удержаться: первая машина уже скрылась из виду.




   Залп снарядов ударил по скамейке, выбивая осколки камня. Второе такси проехало; Ник все еще был прижат к земле. Сзади раздался новый залп, прошедший через его левое плечо: вторая машина, уезжая, стреляла с другой стороны. Ему придется заботиться об обеих сторонах одновременно.




   Третья машина проехала под грохот пулемета; скамейка, казалось, вздрогнула, но держалась. Ник нырнул вдоль скамейки, чтобы уклониться от атаки сзади. Подъезжала четвертая машина смерти. Когда в окне появилось лицо и смертоносное оружие, первый залп которого разорвал бы его на части, Ник выстрелил из своего люгера. Его первая реакция на нападение попала прямо в отвратительное лицо: на улицу упал пистолет-пулемет. Такси немного занесло, но оно продолжало ехать в сторону стоянки. Ник осторожно поднял Вильгельмину и выстрелил в беглый профиль водителя, попав ему в череп. Руль вырвался из безжизненных пальцев; такси неудержимо занесло. Выпрямившись, он побежал к углу как раз вовремя, чтобы увидеть, как автомобиль врезался в телефонный столб в дальнем конце стоянки.




   Произошла яркая вспышка, а затем взорвался бензобак, наполнив воздух осколками металла и человеческой плоти. Крики ужаса и ужаса раздавались с бульвара и из бани. Ждать было нечего; остальные три такси не вернулись ... пока. Люди приходили отовсюду. Как, черт возьми, вы все это объясните японской полиции? И как оттуда выбраться? Опять же, вероятно, сработал один из самых старых приемов. Он подбежал к пылающим обломкам и уставился на них с притворным ужасом. Прохожие с бульвара не могли видеть его стрельбы. Он оставался таким на мгновение, изумленный; затем он повернулся к приближающейся группе и поманил их.




   -Полицейский! Полицейский! -заикание-. Друзья мои ... Мне нужна скорая помощь, полиция!




   Симулируя тоску, он протолкнулся сквозь собирающуюся толпу и пересек бульвар, а затем поскользнул в переулок Пройдя квартал, он повернул за другой угол. За ним никто не гнался; он больше не торопился.




   Высокая фигура в кимоно смешивалась с прохожими, соблюдая осторожную дистанцию.




   После всей суматохи комната Ника в «Дипломате» стала тихой гаванью. Он закрыл дверь, проверил окна, с отвращением посмотрел на ближайшую пожарную лестницу и приготовился подготовить зашифрованный отчет.




   Вскоре после этого он запаковывал его, записывал адрес и готовился к кратковременному отсутствию в отеле. Теперь были необходимые меры предосторожности, которых он не принимал в первые дни пребывания в отеле. Он хорошо закрыл окно и расположил некоторые предметы таким образом, чтобы, вернувшись, он сразу узнал, приходил ли кто-нибудь к нему в его отсутствие. Затем он уехал в другую часть города.




   На этот раз он пошел по настолько сложному маршруту, что человек, увидевший его уход, не смог пройти по нему. Но ему было все равно; ему нужно было еще кое-что сделать.




   Через час Картер вернулся в отель. Он осторожно открыл дверь своей комнаты и осторожно вошел. Убедившись, что никто не входил, он дважды запер дверь и успокоился. Вторжение, которого он каким-то образом ожидал, не произошло.




   Сняв большую часть одежды, он присел на корточки, чтобы выполнять упражнения йоги. Его концентрация не мешала ему думать о Ла Гарре и о том, каким должен быть его план действий; возможно, он мог бы использовать Таку ... если бы он когда-нибудь снова увидел ее.




   Он не видел змею, пока не стало слишком поздно убегать, слишком поздно достать пистолет. Он сидел, скрестив ноги, посреди комнаты, лицом к окну, когда королевская кобра тихо выползла из-под кровати, качая головой и высунув язык.




   Он считал, что его сердце остановилось. Это была работа Когтя ... и, конечно же, благодаря Таке! Как бы рептилия могла проникнуть внутрь? Через окно, с пожарной лестницы ...




   Казалось, все в этой комнате растворилось в смертоносном присутствии кобры, самой ядовитой из змей. Эта спиралевидная фигура задрожала.


  Он пошатнулся, змея приближаясь к нему дюйм за дюймом. Ник, его тело было покрыто слоем пота, заставил себя оставаться неподвижным: одно неверное движение, и кобра вонзится в него своими клыками так быстро, что он не почувствует этого, пока яд не остановит его кровоток. Затем он раздуется и умрет от невыразимой боли.




   Единственное, что могло его спасти, – это полная неподвижность, поддерживать которую становилось все труднее. Атмосфера говорила о неминуемой смерти.




   Язык рептилии зашипел в абсолютной тишине комнаты. Сердце Ника екнуло; Он думал о том, чтобы прыгнуть на кровать или схватиться за стул, чтобы защитить себя, но он знал, что ему никогда не удастся действовать с необходимой скоростью: у него не было другого выхода, кроме как стоять на месте ... и молиться.




   Из двери позади него доносился очень слабый шум. Кобра угрожающе подняла голову, словно прислушиваясь: уже ничего не было слышно. Змея впереди и черт знает что сзади! Они должны рассматривать это как очень серьезную угрозу, поскольку они прибегли к таким крайностям, чтобы устранить ее.




   Раздался еще один незначительный шум; кобра высоко кивнула головой. Ник заставил себя оставаться неподвижным; если дверь откроется, ему придется сделать какой-нибудь отчаянный шаг: прыгнуть, увернуться, броситься к кобре или выбраться наружу. Броситься и умереть.




   Он не осознавал, что дверь открыта, пока не почувствовал легкий сквозняк на спине. Потом скрип позади него над ним; тело рептилии дернулось, скрутилось и замерло. Вместе с ней умерла угроза, которую она представляла.




   Глубоко вздохнув, Ник сел. В дверном проеме стоял высокий мужчина в неброском костюме и довольно коротком пиджаке. В руке у него был короткоствольный автомат с глушителем, который он сунул в кобуру, закрывая дверь. Только тогда он взглянул на Картера.




   «Я обычно предпочитаю звонить своим посетителям», – легко заявил Ник. На этот раз я рад, что он этого не сделал.




   «Эти негодяи действуют быстро, – сказал незнакомец с очень легким акцентом. Вы Стюарт из Детройта?




   -Вот так вот. Могу я одеться? -Пожалуйста.




   «Вы всегда приходите в гости с автоматом с глушителем?» – спросил американский агент, когда он одевался. Садитесь, пожалуйста. Поверьте, мне не нравится думать о том, что могло бы случиться, если бы вы не явились.




   Незнакомец с спокойным лицом и проницательными глазами от души засмеялся.




   «Вы круты, мистер Стюарт». Эти змеи ужасны; Я ненавижу их.




   «И у вас очень хорошая цель, сэр ... как мне вас называть?» Глен?




   -Почему это имя? И насколько это важно?




   Я уверен, что вас зовут не Генри Стюарт.




   «Не будь так уверен в этом», – пробормотал Ник. Я тоже не уверен в тебе. Вы можете называть себя товарищем?




   -Отлично. Он полез во внутренний карман: «Нет, не пугайся; Я не убиваю кобр, просто ради удовольствия убить тебя самому. Мне есть что тебе дать; что-то твой друг дал мне для тебя. Это очень маленькие деньги… – добавил он, предлагая ему долларовую купюру.




   -Ничего больше? – спросил Ник, убирая её, не глядя.




   «Должно быть что-то еще?» Его друг только что дал мне это.




   «Хорошо», – ответил Ник, наконец взглянув на купюру.




   Наверняка товарищ уже попытался бы расшифровать скрытое сообщение на этом счете, но не нашел бы его. Это было слишком просто: неизменный портрет Джорджа Вашингтона, человека, который не умел лгать.




   Кем бы ни был этот посетитель, АХ отправлял его к Нику Картеру.












   Глава 7










   «Так ты собирался взглянуть перед нашим собеседованием, а?» – весело спросил Картер, думая, что поступил бы так же.




   -Естественно. Хотя должен признать, что не знал, что ты внутри; Этот глупый гостиничный служащий заверил меня, что ты еще не вернулся.




   «Что ж, я рад, что ты все равно пришел», – засмеялся Ник. А теперь что вы предлагаете делать?




   «Нам не нужно ходить вокруг да около, Стюарт». Товарищ нахмурился. Я знаю, что ты тот, кого я ищу, потому что я видел татуировку синего топора на твоей руке. Очевидно, кто-то другой видел это ... или вы не были причастны к тому, что произошло в той бане, о которой так много говорят в вечерних новостях?




   «Это не ответ на мой вопрос», – возразил американский агент. Я хочу, чтобы ты объяснил мне причину своего визита, не более того.




   Хотя он говорил разумным тоном, Ник почувствовал отвращение.


  Казалось, весь мир знал о символе топора; сначала японские убийцы, теперь русские шпионы.




   «Мы должны действовать вместе, Стюарт». Я полагаю, вы уже получили инструкции ...




   "Я их получил; среди них я полагаю. Теперь мое суждение подсказывает мне, что вам тоже нужны инструкции. Которые ...?




   «Я не твой лакей, Стюарт», – презрительно сказал русский. Я тоже первоклассный агент; обычно мы были бы смертельными врагами. Но теперь случай ставит нас бок о бок. Мне этот опыт нравится не больше, чем тебе ...




   «Послушай, друг, ты пришел сюда с определенной целью». Пока я не узнаю, что это такое, я буду для вас не чем иным, как туристом, который нашел змею под кроватью, а вы для меня просто человеком, которому я благодарен за спасение моей жизни. Поскольку мы объединяем наши усилия, почему бы их не расширить?




   «Ты не тот, о кем я думал, – наконец ответил Товарищ. Я ожидал увидеть более крупного мужчину постарше, несколько хромого и покрытого шрамами. Неужели в Северной Америке так много лучших агентов? Или он многолик?




   «Вы не очень похожи на Заботова ... и не так ли?» Ник откровенно рассмеялся: «Давайте перейдем к делу, товарищ». По моим указаниям, кто-нибудь встретит меня с целью совместной миссии. А пока я скажу тебе там, наверху, а ты?




   «Еще немного», – усмехнулся русский. Я знаю, что пришло время россиянам и американцам объединиться в общем деле. Есть угроза против обеих стран; Она родом из Красного Китая и называется Ла Гарра. Ты слышал об этом? – презрительно спросил он.




   -Я встретил ее тут.




   «В таком случае, возможно, он знает, что это зловещая контрфигура вашего AX или нашего ... того, что вы называете RSS». Да, я знаю; это больше не имеет значения. Этот Коготь (Ла Гарра) изначально не создавался для его нынешней цели; на самом деле, когда-то это было что-то похожее на Мафию ... преступный синдикат, результат старых группировок Тонга. Некоторое время назад он поддержал китайское правительство. Его преступления носят международный характер. Они набрались смелости противостоять нам, Советам. Нам! – возмущенно повторил он.




   «Невозможное преступление», – пробормотал Ник.




   -Абсолютно. Конечно, его правительство не было заинтересовано в этом, пока он сам не подвергся нападению со стороны Ла Гарры. Но не думайте, что все унесете ...




   «Все в порядке, товарищ, все в порядке», – вздохнул Ник. Вы также не думаете, что можете винить во всем нас. Вернемся к Ла Гарре. Я полагаю, ваша миссия – поехать в Пекин и подстричь Ла Гарре ногти, но как?




   «Пекин?» – удивленно повторил русский. Так что он не такой невежественный, как кажется ... Да, Пекин. Может, пойдем вместе. Ты знаешь где? Он продолжил, довольный негативным жестом Ника. Штаб-квартира главы Ла Гарры находится в Запретном городе, месте, известном очень немногим белым людям, поскольку из немногих, кто вошел, немногим удалось уйти. Его судьба… – Русский красноречиво пожал плечами. Коготь разработал свои методы убеждения и наказания на протяжении веков. Они объединяют в своих техниках смесь варварского и современного. На данный момент этого достаточно. Мне было поручено проникнуть в Запретный город и уничтожить босса Ла Гарры. Конечно, я не знаю, каковы ваши конкретные инструкции, хотя я знаю, что предложение о совместной работе исходило из вашей страны. Я не доволен, но заказ получил. А вы?




   «О работе с тобой». Какая информация у вас есть об этом боссе, которого, как я понимаю, зовут Мандарин?




   «Итак, вы знаете, что ... Он утверждает, что является китайцем». Я не знаю, кто он на самом деле, как выглядит и как ему удалось доминировать в Запретном городе. Но можете быть уверены, что это сам дьявол. Хорошо; Теперь я думаю, тебе пора высказаться, Стюарт.




   «Мне очень жаль, товарищ». Ник посмотрел на часы и покачал головой. Вам придется меня извинить. Устраивайтесь поудобнее. В верхнем ящике находится бутылка.




   «Вы называете это сотрудничеством?» Русский возмутился. Если вы попытаетесь меня подставить ... Я должен был догадаться, что американцы способны на все, лишь бы ...




   «Успокойся, человек;» это не обман. Достал из туалета чемодан. Мне нужно позвонить; позже поговорим.




   Он вошел в ванную, закрыл дверь и открыл краны, прежде чем включить свое коротковолновое устройство. Он отправил Хоуку длинное и подробное сообщение, начиная с описания и заканчивая вопросом. Ответ Хоука был кратким и уместным:




   -Да; это человек, с которым вы должны вести переговоры.


   Поделитесь с ним всей информацией. Единственный способ выйти из нынешнего кризиса – полностью ликвидировать эту зарубежную компанию. Переговоры и будущее в ваших руках. Удачи.




   Хотя это и не помогло, но, по крайней мере, прояснило ситуацию с товарищем. Выйдя из ванной, она обнаружила, что он нюхает открытую бутылку.




   «Отличный виски, Стюарт». Конечно, водка лучше. Возможно, с этим я говорю охотнее. Он улыбнулся почти дружелюбно. Казалось, к нему вернулась невозмутимость.




   "Хорошо ... Но скажи мне еще кое-что; Вы узнали о Запретном городе здесь, в Токио?




   «По большей части да», – согласился Товарищ. Этот город похож на плавильный котел; у нас здесь есть наши агенты, они свои. Иногда они переходят с одного места на другое ... В этих больших городах много зла. Слишком много шпионов.




   «Ублюдок, лицемер, – сказал себе Картер, но кивнул.




   "Я уже заметил; Я нашел одного или двух. Хорошо; С моей точки зрения дело обстоит так ...




   Отложив в сторону свои прежние оговорки, Ник рассказал своему российскому коллеге все, что знал о предстоящей миссии.




   «Эта девушка, Така ...» – прокомментировал товарищ, как только Ник закончил свой рассказ. Не было ли рискованно её распрашивать?




   «Без нее у меня ничего бы не было». Риск стоил этого. Я надеюсь, ты придешь; тогда мы сможем ее использовать.




   «Может быть ... Мы поговорим о ней позже». Но она ничего не сказала о Запретном городе. Вы что-нибудь знаете о нем, Стюарт?




   «Немного больше, чем мифы, которые его обычно окружают». Это город-крепость, похожий на ваш Кремль. Предполагается, что в нем господствует религиозный орден буддийских монахов. Я считаю, что его происхождение можно проследить до маньчжурских кланов, которые одолели более слабые китайские силы и основали убежище где-то в Пекине. Это святилище было или остается запретным, так как там был Сын Дракона, король, единственный человек, который мог оставаться в Запретном городе ночью. На закате, когда прозвучали рожки, все остальные мужчины покинули город, а император оставался один со своими наложницами и евнухами, которые не считались мужчинами. Я не знаю, как это будет сегодня; Я понимаю, что есть поселенцы, которые посещают его днем, предположительно, приносят еду, и снова уезжают до ночи. Есть также Стражи, которые охраняют стены внутри днем ​​и снаружи ночью. Возможно, мы можем как-то использовать это обстоятельство. Моя страна подозревает, что сейчас там может находиться штаб-квартира террористической организации или, возможно, одно из укрытий, используемых лидерами Красного Китая. Как вы говорите, мало кто из белых был там раньше, и я лично не знаю никого, кто бы выходил снова. Честно говоря, до сегодняшнего дня я не связывал это с Ла Гарра, но теперь я вижу, что такая специализированная организация вполне могла бы воспользоваться этим местом. Я полагаю, что у китайцев до сих пор есть трепет перед Запретным городом.




   «Совершенно верно», – улыбнулся россиянин. Вы знаете больше, чем я знал, но поверьте мне, мы подошли ближе, чем вы к секрету. У нас есть больше, чем слухи ... мы знаем, что человек, называющий себя Мандарином, сумел скрыть свою деятельность от своих соотечественников. Он окружил себя монгольскими монахами и телохранителями; У него есть гарем наложниц, но под этим показным религиозным фасадом он руководит самой опасной секретной китайской организацией. Они вмешиваются в международную политику через свои преступления. Мы знаем об ужасных пытках и чудовищной жестокости. У них есть языческие сексуальные обряды, казни и приятный обычай хоронить своих врагов заживо в стенах. Интересно, Стюарт?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю