Текст книги "Врозь или вместе?"
Автор книги: Несси Остин
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Кэтрин ставила на столик поднос с двумя чашками. В воздухе разносился кофейный аромат.
На ней был махровый халат на три размера больше, чем ей требовался.
Бернард напрягся.
Это же мужской халат, мелькнуло в его голове.
Он прошел к кровати и принялся одеваться.
Кэтрин забралась с ногами в кресло и, удобно устроившись, взяла чашку с кофе. Она выглядела невинной и соблазнительной, и очень уютной, домашней. Вся атмосфера вокруг – разобранная кровать, халат на Кэтрин, ее поза, насыщенный кофейный запах – была милой и теплой.
Бернард захотел немедленно сбежать отсюда, отделаться от странных, незнакомых ощущений.
Кэтрин восторженно наблюдала за каждым его движением. И в сотый раз отмечала, что он – великолепнейший из мужчин, которых ей когда-либо доводилось видеть.
В «Фэшн клаб» работало немало красавцев-манекенщиков. Но ни один из них не мог сравниться с Бернардом.
Застегивая очередную пуговицу на рубашке, Бернард неожиданно замер и уставился на Кэтрин с некоторым испугом и разочарованием.
– Выходные! – произнес он через несколько секунд. – Завтра суббота…
Кэтрин пожала плечами и усмехнулась.
– Конечно, суббота. Сегодня ведь пятница.
– Это означает, что до понедельника мы с тобой не увидимся.
– Правильно, – беспечно и даже радостно, как ему показалось, ответила Кэтрин. Она давно подготовилась к этому моменту. – Вы уже решили с Робином, что будете делать?
Бернард оторопел. Голос Кэтрин звучал настолько спокойно и даже безразлично, что в первое мгновение он лишился дара речи. Она даже не пыталась притвориться, что хоть чуточку расстроена.
– Почему ты молчишь? – Она удивленно изогнула красиво очерченную бровь.
Он ответил вопросом на ее вопрос:
– А ты? Уже запланировала что-нибудь на выходные? Чем будешь заниматься?
Неужели ему кажется, что я намереваюсь сидеть в эти дни дома и умываться горькими слезами? – подумала Кэтрин. – Или этот самовлюбленный тип полагает, будто я припаду к окну в тоскливом ожидании момента, когда он выйдет из дома с сыном и поедет развлекаться?
– Завтра после обеда я собираюсь на выставку. А вечером мы встречаемся с друзьями, – ответила она.
– Что за выставка? – поинтересовался Бернард.
– Одного скульптора. Говорят, работы у него великолепные!
– Ты подала мне отличную идею! – воскликнул он. – Робин увлекается искусством. Пожалуй, я тоже посещу с ним эту выставку.
Кэтрин изумленно уставилась на него.
– Но ведь мы можем там встретиться!
– Ну и что?
– Как «ну и что»? – вспыхнула Кэтрин. – Ты хоть понимаешь, что это нечестно? Ходить и притворяться, что между нами ничего нет? Я не собираюсь разыгрывать перед твоим сыном соседку, которая видела тебя всего раз в жизни! Глупо улыбаться вам обоим, обращаться к тебе на «вы»! Задавать ничего не значащие вопросы, говорить любезности, которыми обычно обмениваются малознакомые люди. – Она перевела дыхание и продолжила гораздо более спокойным тоном: – Нет уж, мы договорились, что отношения, в которые мы вступаем, не будут ограничивать нашей свободы. Так что вам с Робином лучше поехать куда-нибудь в другое место.
Бернард смотрел на нее с восхищением и изумлением.
Как смогла эта женщина сотворить со мной нечто подобное? – думал он. Мне казалось, что это не под силу ни одной из них… Черт возьми! Я не хочу, не хочу, не хочу, чтобы она разгуливала без меня, встречалась с друзьями и не думала о нас двоих! Не понимаю, что со мной…
– Послушай, может, организуем в понедельник совместный ланч? – спросил он.
– Где? Здесь?
– Не здесь! – несколько раздраженно ответил Бернард, с ужасом сознавая, что теряет контроль над собственными эмоциями. – Где угодно, только не здесь! Наверняка тут поблизости есть какой-нибудь ресторан.
– Конечно. – Кэтрин пожала плечами.
– Отлично! – Бернард устало вздохнул.
– А Робин? – спросила Кэтрин. – Что ты скажешь ему?
– О Боже! Робин познакомился с ребятами и с радостью проведет время с ними. А мы с тобой отправимся в ресторан. Договорились?
Сердце Кэтрин колотилось так волнительно, что она ощущала себя ребенком, которому наконец-то пообещали подарить на день рождения щенка. Ничего подобного она не испытывала на протяжении очень долгого времени.
– Хорошо, я закажу столик.
– Будь добра, – ответил Бернард.
Неужели мой дом так быстро ему надоел? – размышляла Кэтрин. – Забавно.
Бернард застегнул ремень на брюках.
– Только сначала приди ко мне, хорошо? – добавила она.
Он взглянул в ее глаза, озарившиеся каким-то внутренним светом, и понял, что ей нужно: чтобы перед походом в ресторан они позанимались любовью. По его губам скользнула улыбка.
– Нет. Я зайду за тобой, и мы сразу поедем туда, куда наметили.
7
В понедельник в небольшом ресторанчике, в котором Кэтрин заказала столик на двоих, было полно народу.
Официант встретил ее восторженным возгласом:
– Мисс Уилкинсон! Как же долго вы у нас не появлялись! Уезжали куда-нибудь?
– Нет, – с улыбкой ответила она. – Просто была очень занята.
– Моя жена помешана на моде, – с таинственным видом сообщил ей официант. – Ваши фотографии бесподобны!
Кэтрин просияла.
– Мне приятно это слышать.
Они сняли пальто, прошли за официантом к столику у дальней стены и сели на мягкие стулья.
Бернард раскрыл меню.
– Сегодняшний ланч оплачу я, – сказала Кэтрин, немного подаваясь вперед. – Надеюсь, ты не станешь возражать.
Глаза Бернарда округлились. Он возмущенно уставился на свою спутницу и некоторое время молчал.
– Выброси из головы эту дурацкую затею. – Его голос прозвучал строго и властно.
– И не подумаю, – спокойно ответила Кэтрин.
Глаза Бернарда негодующе вспыхнули, а губы превратились в тонкую напряженную полоску.
– Бернард, не нервничай так! Вспомни, как часто ты водил меня по ресторанам в Лос-Анджелесе! – воскликнула Кэтрин.
– Тогда ты была еще студенткой, – буркнул Бернард, продолжая буравить ее глазами.
– Я давным-давно повзрослела! И прилично зарабатываю.
– Но никогда в жизни ни одна женщина еще не покупала мне ланч!
– Разве тебе не интересно позволить сделать это хотя бы одной из них? – озорно улыбаясь, спросила Кэтрин. – Я – независимый человек и в состоянии угостить ланчем своего любовника. – Она покачала головой, заметив, что выражение его лица стало еще более суровым. – Ты нисколько не изменился с годами!
На протяжении нескольких мгновений они сражались взглядами. Кэтрин не желала сдаваться.
– Хорошо, – произнес наконец Бернард. – Давай поступим следующим образом: сегодня за ланч плачу я. В знак благодарности за твою вечеринку. А в следующий раз, так и быть, это сделаешь ты.
Кэтрин приоткрыла рот, собираясь что-то возразить, но, заметив, каким решительным и грозным стал взгляд Бернарда, тут же закрыла его.
Вообще-то его страсть повелевать изначально привлекала и завораживала ее. Наверное, если бы он не обладал этим качеством, то не был бы столь совершенен. И некоторая надменность и скрытность – все это лишь дополняло его яркую необычную натуру.
– Что будешь пить? Шампанское? – поинтересовался он.
– Разве сегодня какой-то праздник? – Кэтрин пожала плечами.
– Я думал, ты любишь шампанское.
– Люблю. – Она улыбнулась и кивнула. – Спасибо.
Официант принес запотевшую бутылку и наполнил бокалы.
Кэтрин рассеянно пробежала взглядом по строчкам меню и, закрыв его, отложила в сторону.
– Можно попросить тебя об одном одолжении? – спросила она у Бернарда. – Сделай заказ сам.
Он с готовностью кивнул, жестом подозвал официанта и заказал две порции греческого салата и креветки в соусе.
Кэтрин прищурила взгляд.
– По всей вероятности, тебе нередко приходится заказывать блюда для подружек. Сейчас ты сделал это, ни минуты не раздумывая!
Бернард поднял бокал с шампанским.
– Предлагаю выпить. Спорить с тобой на протяжении всего нашего здесь пребывания у меня нет ни малейшего желания.
Кэтрин выпятила пухлые губки.
– Мне тоже не хочется скандалить.
– Зачем же ты вновь и вновь пытаешься вывести меня из себя? – спросил Бернард.
Кэтрин громко засопела.
– Ну же, ответь мне, – нежно пробормотал он, поставил бокал на стол и протянул к ней руки.
Она вложила в них свои изящные ладони.
– Когда ты зашел за мной, то даже не поцеловал. У меня ужасно испортилось настроение.
Бернард негромко рассмеялся.
Какой же замечательно мелодичный у него смех, подумала Кэтрин, с наслаждением слушая его.
– Знаешь, почему я так обошелся с тобой?
Она обиженно покрутила головой.
– Тогда я с удовольствием все объясню, – сказал он, глядя ей прямо в глаза. – Когда я целую тебя, даже непродолжительно и почти невинно, сразу буквально воспламеняюсь, понимаешь? Меня охватывает безудержное желание сорвать с тебя одежду, бросить на кровать и заняться с тобой любовью – медленно, смакуя каждое прикосновение. – Его глаза возбужденно поблескивали. – Или же наоборот – быстро и страстно…
Кэтрин слегка вонзила ногти в его ладони.
– Бернард, прекрати, я тебя умоляю, – протянула она.
В глазах Бернарда заплясали искорки.
– Своими речами я разжигаю в тебе желание?
– Ты прекрасно это знаешь!
Он выпустил ее ладони из своих рук и придвинул к ней бокал с шампанским.
– Вместо секса предлагаю тебе выпить вот это!
– Если я это выпью, то сильно захмелею, – пробормотала Кэтрин.
Бернард усмехнулся.
– С одного-то бокала?
Кэтрин ничего не ответила. Говорить ему о том, что она уже чувствует себя захмелевшей от того только, что он наговорил ей таких вещей, и потому, что находится сейчас с ней рядом, ей не хотелось. Это была ее тайна.
Хотя, вполне возможно, он сам догадывался о том, какое оказывал на нее воздействие одним своим присутствием.
Но между ними существовало не только физическое влечение, Кэтрин ясно это чувствовала. Нечто более глубинное, более ценное. Может, предназначение быть всегда вместе?
– Нам несут салаты! – сообщила она, заметив направлявшегося к их столику официанта.
– Отлично, – ответил Бернард.
Перед ними поставили тарелки и положили приборы.
Кэтрин лениво помешала салат вилкой.
– Сыр, по-видимому, отличный, – пробормотала она, накалывая кусочек брынзы. – Я определяю это по цвету.
– Будем болтать о разной чепухе? – поинтересовался Бернард.
Кэтрин вскинула голову, мгновенно забыв о салате, который вообще не хотела есть.
– Спорить тебе не нравится. Болтать о чепухе – тоже. – Она вздохнула. – О чем же мы будем разговаривать, Бернард? У тебя есть какие-нибудь особые пожелания?
Он посмотрел на пестрый салат на тарелке, раздумывая, над тем, есть ли действительно у него особые пожелания.
Обычно, общаясь с женщинами, он всегда старательно избегал серьезных бесед с признаниями и напрасными обвинениями. Сейчас же ощущал, что готов сам завести подобный разговор. И не понимал, что с ним происходит.
О чем конкретно спрашивать Кэтрин, он не знал. И почему-то опасался заводить с ней речь о чем-то основательном. Когда они обсуждали, что хотят получить друг от друга, именно она заявила, что должна сохранить независимость и свободу, что не желает возлагать на себя какие бы то ни было обязательства.
– Расскажи мне о своем замужестве, – попросил вдруг он.
Выражение лица Кэтрин резко изменилось.
– О замужестве? – переспросила она, растерянно моргая. – Для чего тебе об этом знать?
– Интересно услышать что-нибудь о мужчине, сумевшем завоевать твое сердце!
Как романтично сказано, с иронией отметила Кэтрин. От столь циничного человека, как Бернард Тарлингтон, она не ожидала услышать столь красивых слов о супружеских отношениях. Наверное, в их с Барбарой жизни и присутствовали такие элементы, как завоевание сердца. Их же с Фредди история была совсем иной.
– Разве ты не знаешь о том, что после развода люди не могут давать друг другу объективную оценку? – спросила она.
– Ты ненавидишь своего бывшего мужа?
Кэтрин покачала головой.
– Нет, вовсе нет. Ненавидеть его не имеет ни малейшего смысла. Это было бы глупо и смешно с моей стороны.
Она задумалась.
Фред обладал всеми теми качествами, которые, как ей когда-то казалось, могли бы стать прекрасным фундаментом для создания семьи. Она испытывала по отношению к нему уважение, восхищение и симпатию, то есть то, чего, по ее мнению, было вполне достаточно, чтобы выйти за него замуж.
Их проблема заключалась в том, что им не хватало страсти, любовного огня.
Кэтрин боялась проявлять свой темперамент. Она на собственном опыте убедилась однажды в том, что горячие и пылкие женщины интересуют мужчин лишь временно. Что с такими они лишь забавляются, женятся же на терпеливых и кротких, как Барбара.
Потому-то она и утаивала свою страстность от Фреда. Но именно с ним это не представляло для Кэтрин особого труда.
Он говорил ей, что влюблен в нее, как в прекрасного человека. Временами ей это льстило, но вскоре оба они убедились, что одного этого недостаточно для поддержания глубокой любовной связи между мужчиной и женщиной.
– Мы с Фредом – две настоящие противоположности, – задумчиво пробормотала Кэтрин. – Он помогал мне обуздывать свою взбалмошность, а я ему – быть живее. Я почитала его постоянство, а ему нравилась моя переменчивость, готовность на смелые, отчаянные поступки.
– Какой же он? – спросил Бернард.
Кэтрин так и подмывало сказать, что характер Фреда представляет собой комбинацию тех привлекательных черт, каких и в помине нет в нем самом. Но она оставила это при себе.
– Он спокойный, внимательный, целеустремленный, начитанный и умный, – медленно произнесла она.
– По-моему, это не твой тип.
– Спасибо! – воскликнула Кэтрин, кривя губы. – Что ты имеешь в виду? Думаешь, мне не подходят умные? Или целеустремленные?
– Ты меня неправильно поняла, – спокойно пояснил Бернард. – Мне кажется, та характеристика, которую ты дала Фреду, – далеко не лучшее, что мужчине хотелось бы слышать от своей женщины.
– А что же ему хотелось бы слышать? – спросила Кэтрин, ухмыляясь. – Что он подобен рвущемуся в бой быку?
В глазах Бернарда отразилась злость.
– Таким ты видишь меня. Я прав?
– Отчасти да, – честно призналась Кэтрин. – Но ты тоже очень умен. А вообще-то я согласилась идти с тобой в ресторан вовсе не для того, чтобы сравнивать тебя со своим бывшим мужем.
Бернард откинулся на спинку стула.
– Почему у вас нет детей?
Кэтрин закусила губу.
– Бернард, ты задаешь мне слишком личные вопросы. Ты так не считаешь?
Он взял ее руку.
– Разве то, что существует между нами, не дает нам права знать друг о друге даже столь интимные подробности?
Кэтрин пожала плечами.
По-моему, мой друг начинает смешивать два понятия – сексуальная близость и духовная, подумала она. Но, поразмыслив, решила, что это не столь важно. Почему бы мне действительно не рассказать ему правду? В конце концов у него есть сын. Взрослый сын. Мои откровения ничего не изменят.
– Естественно, мы с Фредом собирались обзавестись детьми, – заговорила она. – Нам мешали это сделать различные обстоятельства: поначалу мы жили в крохотной квартирке, потом очень много работали. – Она печально улыбнулась. – А когда и жилье, и деньги, и даже свободное время у нас появились, мы поняли вдруг, что больше не испытываем друг к другу ничего серьезного.
– И сразу развелись? – изумленно спросил Бернард.
– Нет, конечно! – Кэтрин усмехнулась. – Мы ходили к психологам и другим специалистам, долго пытались разобраться в сложившейся ситуации. – Она выдержала паузу. – Все разрешилось само собой. Фред повстречал другую женщину. Сейчас они вместе.
– Женаты? – поинтересовался Бернард.
– Нет, – ответила Кэтрин. – Оба они считают вступление в брак никому не нужной и старомодной затеей. У них много увлечений, интересная работа, а детей заводить они не хотят.
– А ты…
Бернард был вынужден прерваться – к их столику подошел официант. Он принес ароматные креветки в соусе, поставил их на стол и забрал почти нетронутые салаты.
– А ты? Ты тоже думаешь, что вступление в брак и дети – это не важно и старомодно? – спросил Бернард, когда официант удалился.
Кэтрин пожала плечами.
– В настоящий момент я не задумываюсь об этом. Нет такой необходимости.
Теперь моя очередь задавать вопросы, подумала она, но медлила.
Бернард не был в нее влюблен, поэтому мог запросто завести с ней беседу о чем угодно. Для нее же решиться спросить его о том, о чем он только что расспрашивал ее, было невероятно сложно.
Допив остатки шампанского и набравшись храбрости, она все же попросила:
– Теперь ты поведай мне о своей семейной жизни, Бернард.
Он предполагал, что Кэтрин задаст ему этот вопрос.
Она была честна и искренна с ним, поэтому имела право услышать от него столь же честный и искренний рассказ.
Бернард выдержал паузу и медленно заговорил.
– Мы прожили с Барбарой совсем недолго. И, по сути, так и не сумели друг друга понять. – Он вздохнул. – Мой брак распался так давно, что порой мне кажется, его и вовсе не было. Но у меня есть Робин. И я его очень люблю.
Последовало молчание.
– Печально, – задумчиво и протяжно произнесла Кэтрин. – Печально, что так случается: люди женятся, рожают детей и расстаются…
– Да, – ответил Бернард, кивая. – Но наша с Барбарой история не совсем обычная. Не думаю, что я был для нее хорошим мужем.
Кэтрин кашлянула.
– А она? Какой была она?
На мгновение лицо Бернарда осветилось каким-то странным сиянием.
– Барбара долго меня любила. Любила самоотверженно, беззаветно и горячо, – сказал он сдавленным голосом. – В этой женщине удивительным образом сочетались красота, кротость и нетипичная для представительниц прекрасного пола сила характера.
Почему же тогда ты изменял ей? Если она настолько замечательная? – с болью в сердце подумала Кэтрин. Зачем, зная, что тебя ждут и любят, беспечно развлекался со мной? Как мог так хладнокровно издеваться сразу над двумя женщинами, женщинами, сходившими по тебе с ума?
Она внимательнее всмотрелась в лицо Бернарда. В темно-серые глубокие, выразительные глаза, в плотно сжатые красивые губы, в залегшую между бровей складочку.
Бернард еще раз вздохнул и продолжил рассказывать:
– У моего отца был один друг, Гарри Уинс, человек с несгибаемым нравом и стальными нервами, свободолюбец и поэт. Так все о нем отзывались.
Кэтрин притихла и недоуменно уставилась на Бернарда, не понимая, зачем он описывает ей характер какого-то отцовского друга.
– Гарри Уинс и мой отец познакомились в Англии. Там они оба служили во время второй мировой, – спокойно продолжал Бернард, хотя видел удивление Кэтрин. – Не буду мучить тебя подробными описаниями тех ужасов, которые им довелось пережить, – эти истории не для женских ушей, – скажу главное: однажды Гарри спас отца от верной гибели.
– Я ни разу в жизни не слышала от тебя ни малейшего упоминания об этом Гарри, – пробормотала Кэтрин, растерянно хлопая ресницами.
Бернард кивнул.
– Возвратившись в Америку, уже после войны, Гарри забрал свою дочь Барбару у сестры, переехал из Денвера в Лос-Анджелес и поселился в Брентвуд-Хайтс недалеко от нас. Его жена умерла при родах.
У Кэтрин по спине побежали мурашки. Значит, Барбара присутствовала в его жизни с самого детства, подумала она с грустью.
– Уинсы бывали у нас очень часто, – рассказывал дальше Бернард. – Отец относился к Гарри лучше, чем к собственным братьям. – Он ненадолго замолк и о чем-то задумался, наверное, перенесся мыслями в далекие детские годы. – Когда-то мы с Барбарой проводили вместе очень много времени – лазали по горам, бегали на море купаться, проказничали и играли в разные игры. Я видел в ней товарища, «своего парня», который поддержит тебя в осуществлении любой безумной затеи. Она же… Я только позднее понял, что она уже тогда любила меня. Любила по-настоящему…
Кэтрин стало не по себе. В ее сердце тоже жила любовь к Бернарду, но он не верил в нее или вообще о ней не знал.
– Моей матери Барбара всегда нравилась. Наверняка она давным-давно задумала поженить нас. – Бернард ухмыльнулся. – Уверен, у нее ничего не получилось бы, если бы не некоторые обстоятельства…
Он замолчал и уставился в пустоту.
– Какие обстоятельства, Бернард? – осторожно спросила Кэтрин.
Бернард взглянул на нее так, будто только что заметил, что она сидит с ним за одним столиком.
– Тот день я помню очень отчетливо. Гарри с Барбарой приехали к нам рано утром. Она осталась, а Гарри с отцом отправились на машине куда-то по делам. Отец сидел за рулем… – Он набрал в легкие побольше воздуха. – О произошедшей аварии нам сообщили в полдень. Мы с матерью, Барбарой и Элизабет, моей младшей сестрой, сразу поехали в больницу. Отца выписали в тот же день, он вместе с нами вернулся домой. Его вины в случившемся не было, позднее это подтвердило расследование…
Кэтрин хотелось коснуться руки Бернарда, чтобы поддержать его, но она не осмелилась.
– На следующий день Гарри не стало. Полученные им в аварии ранения были слишком тяжелые. Врачи ничего не смогли сделать. Перед смертью он взял с отца обещание, что тот поженит нас с Барбарой, как только мне исполнится двадцать лет. В тот момент мне было всего шестнадцать.
Ни о чем подобном Кэтрин и подумать не могла. Теперь ей стало понятно, почему красавица Барбара присутствовала на семейных праздниках Тарлингтонов, почему сопровождала мать Бернарда даже в походах по магазинам.
– Отец ужасно тяжело переживал смерть Гарри. Долго винил во всем только себя, замкнулся, был угрюм и мрачен. Жизнь так сложна и запутанна! – Бернард прищелкнул языком. – Лишь по прошествии лет двух он стал таким, как прежде, – общительным и веселым.
Последовала напряженная пауза. Кэтрин терпеливо ждала продолжения его рассказа, желая услышать самое главное.
– Не знаю, почему Гарри изъявил перед смертью столь странное желание. Может быть, потому что видел любовь Барбары ко мне, или же просто хотел, чтобы ее уже тогда приняли в нашу семью и заботились о ней, как о своей… – задумчиво произнес Бернард. – Мама с отцом в любом случае не оставили бы ее. И я всегда пришел бы ей на помощь… – Он пожал плечами.
– Она красивая… – пробормотала Кэтрин.
Бернард удивленно нахмурил брови, потом, по-видимому, вспомнив, что Кэтрин видела его невесту, кивнул.
– Ты права. Барбара необыкновенно красивая женщина. И замечательный человек, но… Сердцу не прикажешь. Мне она нравилась. Как подружка детства, как дочь лучшего друга отца, как надежный товарищ. Ничего более серьезного я никогда к ней не испытывал.
Кэтрин покачала головой.
– Ваша история действительно необычная…
– Я находился в безвыходной ситуации. Заявить отцу, что не намерен жениться на Барбаре, я просто не мог. И в то же время был не в состоянии говорить ей о любви, строить с ней планы на будущее… Одним словом, быть таким, каким должен быть нормальный жених.
– Понимаю, – тихо сказала Кэтрин и осторожно положила ладонь на руку Бернарда.
Он взглянул на нее с благодарностью и продолжил:
– Как только мне исполнилось двадцать, отец заговорил со мной о свадьбе. Никто даже не спрашивал у меня, готов ли я к столь серьезному шагу. Робин появился у нас сразу. Через девять месяцев. Барбара даже не думала медлить с этим.
Лицо Бернарда потемнело.
– Я мучил ее своей нелюбовью… Но ничего не мог с собой поделать. Хорошо, что она повстречала Пьера. Они счастливы вместе…
– А Робин? Он сразу остался с тобой? – поинтересовалась Кэтрин.
Бернард покачал головой.
– Мы договорились, что я заберу его, когда ему исполнится шесть лет. В школу он пошел уже в Штатах.
– У вас чудесный мальчик. Я разговаривала с ним всего один раз, но сразу поняла, что он воспитанный и интеллигентный.
Бернард улыбнулся.
– Мне приятно это слышать. Спасибо. В своем Робине я души не чаю. Вижу в нем смысл своего существования.
От удивления Кэтрин чуть ни раскрыла рот. Слышать от блистательного и высокомерного Бернарда Тарлингтона такие слова было весьма странно.
Неожиданно ее охватило непреодолимое желание уйти отсюда. Вернуться домой вместе с Бернардом. Забраться с ним в постель и заниматься любовью до полного изнеможения, до абсолютной потери сил.
– Может, пойдем ко мне? – спросила она.
Бернард взял в руки бокал и одним глотком допил шампанское.
– А кофе или десерт? Не хочешь?
Кэтрин решительно покачала головой.
– Ничего не хочу.
– Я тоже.
– Насчет денег я больше не буду с тобой спорить. – Кэтрин улыбнулась. – Если ты настаиваешь, то оплачивай счет сам.
В его глазах заиграли огоньки.
– Ради тебя я готов пойти на уступку: разделим сумму пополам.
Кэтрин рассмеялась и с чувством победительницы достала из сумочки кошелек.
Расплатившись и надев пальто, они вышли на улицу. Светило солнце, и снег блестел как-то по-особому празднично. Бернард остановился на углу, повернулся к Кэтрин и взял ее за руки.
– Знаешь, чем мы сейчас займемся? – с таинственным видом воскликнул он.
Она покачала головой.
– Мы поедем к тебе и будем любить друг друга до тех пор, пока ты меня не выгонишь.
– А если я вообще не выгоню тебя сегодня? – Кэтрин лукаво улыбнулась.
– Тогда я пробуду у тебя весь день!
– Что ж, я не возражаю. Только нам придется сделать небольшой перерыв. С пяти до половины седьмого у меня съемки.
Бернард выпустил одну ее руку, а вторую сильнее сжал. Они весело зашагали к машине. Неожиданно Кэтрин остановилась как вкопанная и вырвала кисть из руки Бернарда, словно почувствовала обжигающую боль.
По аллее по направлению к ним шагал Робин.