355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Успение святой Иоланды » Текст книги (страница 7)
Успение святой Иоланды
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 00:44

Текст книги "Успение святой Иоланды"


Автор книги: Автор Неизвестен


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)

– Что делать? – Спокойным и насмешливым тоном переспросила бывшая девка, будто речь шла не о жизни и смерти, а о мытье окон или стирке. – А это уж как вы сами захотите. Можно сложить ручки и смиренно ждать, когда тебя скинут с лестницы... да не ведьма я, матушка, не ведьма! Юстина сказала Агате, а та рассказала мне...

– Hу, хорошо, это неважно... но я... я не хочу! е хочу падать с лестницы!! – Гонория едва удерживалась, чтобы не забиться в истерике.

– Тогда лучшая защита – нападение, как говорил наш командир.

– Что... ты.... сказала, Марго?

– То, что ты слышала, Онорет. Убей сама, если не хочешь быть убитой.

– о... о, Господи, Боже милостивый, святая Гонория...

– Да не бойся! За убийство бешеной собаки никого не сажают, наоборот, денег дают! – усмехнулась бывшая девка. Ее, не раз глядевшую в глаза смерти, смешила и раздражала нерешительность госпожи.

– о я... я никогда... я не умею! – пролепетала аббатиса.

– Зато я умею. Постарайся, чтобы сегодня вечером твой племянник надрызгался, как рота получивших жалованье ландскнехтов, а ночью выпусти меня из этой дыры. Приготовь мне лошадь, и отсыпь горстку монет, чтобы я могла продержаться первое время.

И все. И можешь идти дрыхнуть. Больше от тебя ничего не потребуется. Потом говори про меня, что хочешь. а Корбо я к утру буду в двадцати лье отсюда.

Помолчав, чтобы дать аббатисе время переварить услышанное, Марго добавила: "Пока тебя тут не было, Оноретта, он купил у меня две ночи по двадцать ливров. В капелле святой Маргариты. И уверял, будто ты так же хороша в постели, как копченая сельдь".

Лицо Гонории исказила гримаса гнева. Она что-то пробормотала сквозь зубы. В упор посмотрела на Марго. Та не отвела глаз. ("Да, конечно, ничего удивительного: ведь для нее и блуд, и убийство – обыденные вещи") Аббатиса по привычке потянулась за своими четками – она всегда перебирала их, когда злилась, но ощущение гладких бусин в руках напомнило ей о лежащих в кармане четках д'Арнуле... и о бездыханном теле на лестнице. Она содрогнулась, невольно представив себя на месте органистки.

– Хорошо, Маргарита. Я сделаю, как ты говоришь.

...После беседы с Марго аббатиса сразу воспряла духом: оказывается, выход из положения существует! Более того – всю грязную и опасную работу сделают чужие руки, а ей, Гонории, останется только мирно лечь спать. А утром, как ни в чем не бывало, проснуться. И подождать, пока кто-нибудь, кто полюбопытней или поглупее, что, впрочем, почти всегда одно и то же, не обнаружит в соседней келье бездыханную жертву неизвестного преступника...

"Хотя, почему же "неизвестного", когда рядом с трупом... в запертой снаружи келье... обнаружат непотребную девку, в которую вселился бес! И если этот бес начнет вопить про то, как аббатиса и духовник...

то кто же поверит нечистой силе? А потом, ближе к полудню, приедет кузен Рене, будет пышный молебен, Иоланду наконец-то предадут земле... а заодно и – Сильвию, и Беату с Доротеей... потом герцог уедет, вместе со своим скользким иезуитом...

И по Гаспару тоже отслужат заупокойную мессу... да, по этой неблагодарной иезуитской свинье! Я, видите ли, люблю его, как копченая сельдь, – на себя бы поглядел! Можешь быть уверенным, дражайший племянничек: тебе быстро найдется достойная замена!

Ах, какого красавчика-аббата я видела во дворце у Рене – высокий стройный блондин... совсем молоденький... и, похоже, даже невинный... Ему придется многому научиться, чтобы не краснеть, слушая мою исповедь... Что же до негодной девки, то пусть ее хоть десять раз сожгут и дважды повесят, если того хочется отцу Эрве..."

Обходя дозором обитель, Гонория в привратницкой повесила себе на пояс запасную связку ключей – в том числе и ключ от i– pace. В лазарете, дождавшись, когда Урсула отвернется, она как бы невзначай прихватила с полки одну из склянок с Теодорининым снадобьем. Придя к себе, настоятельница извлекла из шкафчика большой графин с бордо и, влив туда изрядную дозу лекарства, поставила вино на стол перед "дражайшим племянником", так, чтобы оно оказалось первым, что попадется на глаза проснувшемуся и страдающему от жажды аббату. Участь Гаспара д'Арнуле была решена.

... Было слегка за полночь, когда аббатиса, прикрывая рукой огонек свечи, тихонько приоткрыла дверь в келью любовника. Графин на столе был почти пуст. Аббат, развалившись на кровати одетым – спасибо, что хоть не в башмаках! – спал мертвым сном. Гонория довольно потерла руки: пока все шло, как она задумала...

...Склонившись над темневшим у ее ног отверстием, Гонория тихо окликнула Маргариту. Та, конечно, не спала: ее глаза блеснули, как у кошки, отразив пляшущее пламя свечи. Ключ заскрежетал, проворачиваясь в замке. Аббатиса испуганно замерла, но никто не вынырнул из темноты и не потребовал объяснить, что она тут делает.

Заскрипела, поворачиваясь на ржавых петлях, тяжелая решетка.

Маргарита, ухватившись за край ямы, подпрыгнула, подтянулась, и выбралась наружу.

– Hу, матушка?

– Как договаривались, Марго.

– И деньги, и лошадь?

– Д-да. Да, не беспокойся. о я пойду с тобой.

– Как хочешь, Оноретта. Только под руку мне не лезь.

Обе женщины крадучись поспешили в спальный корпус: впереди Марго, за ней, не поспевая, почти бегом, – аббатиса. Персональный вход – келья ее преподобия, коридор, и – заветная дверь, – "Скорее, Маргарита, ради Бога, скорее!"

Марго скользнула в келью аббата, огляделась. Гонория осталась сторожить у двери. о что-то в ее позе не внушало бывшей девке доверия. Марго приподняла штору – ставни были закрыты.

Дьявольщина, с чего бы это?

– Да не осли ты! Кто сюда придет, Оноретта? Все дрыхнут. Иди лучше сюда, да посвети мне. Иди, а то я ничего не увижу! – Марго за рукав втащила Гонорию в келью и захлопнула дверь. Затем, велев аббатисе встать у изголовья кровати – так, чтобы, на всякий случай, держать Гонорию в поле зрения, – Марго задрала платье и, к ужасу и изумлению настоятельницы, извлекла на свет распятие со смертоносной начинкой. Перехватила поудобней... склонилась над спящим... поводила концом креста по его груди, вычисляя нужное место... нацелилась... тронула кнопку... – Есть! – аббат даже вскрикнуть не успел. – Это тебе за Иоланду, мразь! – Вытащила лезвие – все в крови, щелкнула кнопкой. Зубы Гонории выбивали дробь, руки дрожали. Марго приставила распятие к ямке между ключиц уже мертвого Гаспара. – Так! А это за всех остальных, падаль ходячая! – выдернула нож, вытерла подолом платья, убрала лезвие. – Готово. Можешь убедиться.

– Х-хорошо... с-сп-пасибо, Маргарита. Подожди, сейчас я принесу тебе деньги... подержи... – аббатиса хитро улыбнулась, отдала Марго свечу и направилась к двери.

Маргариту спасло умение предчувствовать опасность, звериный инстинкт, отточенный годами жизни на войне. Аббатисе не хватило буквально секунды, чтобы осуществить свое намерение. Маргарита успела выставить ногу между дверью и косяком, и дверь больно ударила ее по колену. "Ах ты, крыса чумная!" – Марго обеими руками с силой толкнула дверь. Гонория едва успела отскочить – иначе ее припечатало бы к стене – , но не устояла на ногах. Упала, неуклюже выставив руку, скривилась от боли, и пронзительно завопила: "Хватайте ее!! Убийца!! Ведьма!!" В соседних кельях, разбуженные истошным визгом, завозились монахини.

Маргарита бросилась к ней, хотела ухватить сзади за апостольник, Гонория отчаянно отбивалась, пытаясь лягнуть, и вопила, вопила...

аконец, когда, как казалось Марго, аббатиса уже успела перебудить весь монастырь не хуже набатного колокола, бывшей девке удалось одной рукой обхватить вскочившую Гонорию сзади, а другой, в которой Марго все еще сжимала распятие, заткнуть ей рот.

От души приложив настоятельницу лбом о дверной косяк, Марго чуть ли не волоком втащила ее обратно в келью Гаспара и закрыла дверь за миг до того, как в темный коридор выглянули первые любопытные. Выглянули – и, не увидев ничего интересного, снова легли спать, решив, что им примерещилось.

о настоятельница не сдавалась. Она ухитрилась подставить Марго ножку, девка упала, подмяв под себя Гонорию, и они, сцепившись, покатились по полу. Аббатиса, цепляясь за что попало, стащила со стола скатерть.

А вместе со скатертью – и графин с вином, куда Марго всунула горящую свечу, чтобы освободить руки. Свеча упала на постель.

Язычки пламени весело побежали по одеялу... по занавеске балдахина... по потолку... Аббатиса, увидев это, отчаянно взвизгнула.

Маргарита выругалась сквозь зубы. Пора было кончать и сматывать удочки. Ее рука с зажатым в ней распятием была как раз под грудью у Гонории, только пришлось неловко вывернуть запястье, чтобы направить лезвие, куда нужно.

Гонория пискнула и обмякла, как мешок с грязным бельем.

Маргарита, перевернув неподвижное тело аббатисы, приложила окровавленную руку к ее горлу. Убита. Чертыхнувшись, Марго подкатила труп поближе к горящей постели – положить аббатису рядом с любовником не было уже никакой возможности – и выскочила в коридор. ("Черт бы подрал всю вашу святозадую роту!") Пламя взметнулось, охватив всю комнату....

... Стоя у распахнутого окна и то и дело нащупывая в кармане пилку, Лавердьер вслушивался в ночь. очь была душная и темная. В воздухе пахло грозой. "Хорошо, если будет дождь, – подумал он. – Смоет следы. о по мокрой дороге не поедешь галопом..." Когда стихли последние голоса и шаги, он вылез из окна и, спустившись по трельяжу вниз, бегом бросился на церковный двор. Вбежал в галерею и пошел вдоль нее, внимательно глядя под ноги. Одна решетка...

вторая... вот и нужная. о почему она открыта?! Он чуть не свалился в эту чертову яму! "Маргарита!" – отчаянно позвал он шепотом, умом понимая, что раз темница открыта, значит, она пуста. Что успели сделать с Марго, пока он выжидал удобного часа? Где ее могут прятать?

Услышав шаги, герцог поспешно спрятался за колонну. Кто-то торопливо, но осторожно шел по дорожке под самыми окнами корпуса для послушниц, потом свернул в галерею. Он явно хорошо знал дорогу – даже под ноги не смотрел. И поплатился за это. Даже вскрикнуть не успел. Раздался глухой стук тяжелое тело неуклюже рухнуло в подземную темницу. Потом – приглушенные стоны...

кряхтенье... – "кто-то" пытался выволочь из западни свое тяжелое тело, возя брюхом по каменным плитам, как проклятый Всевышним библейский змий. аконец, после долгих и мучительных усилий, ему это удалось. Он поднялся, отряхнулся и негромко, но длинно и прочувствованно выругался. По голосу герцог узнал де Форе.

Проклятие духовника было адресовано Гонории, которая, по его предположению, "спрятала проклятую еретичку, поверив ее пророчествам", ибо Гонория "глупа, как все женщины". Еще раз отряхнувшись, потерев ладонью ушибленную поясницу, и присовокупив к вышесказанному, что у проклятой девки в заднице больше ума, чем у настоятельницы в голове, иезуит решительно направился обратно той же дорогой, какой явился, – очевидно, намереваясь немедленно наставить грешную аббатису на путь истинный. Герцог бесшумной тенью последовал за ним.

В преисподнюю (лат)

колесо с шипами, орудие пытки.

Увидев пламя, вырывавшееся из окон трех келий, отец Эрве остановился, как осаженная на полном скаку лошадь. Поморгал, протер глаза, – пламя и не подумало исчезнуть. еужели Господь сам... Иезуит, не ожидавший столь благоприятного для себя поворота событий, радостно потер руки. Потом быстро оглянулся – не видел ли его кто? И встретился взглядом с тем, кого меньше всего ожидал увидеть.

– Монсеньер!

– Как видите, святой отец.

– о зачем...

– Позже! А сейчас – бегите и бейте в набат! Поднимайте всех! – Эрве направился к колокольне – самой длинной дорогой, в обход церкви. Герцог нагнал его, развернул лицом в обратную сторону, к пансиону, и подтолкнул в спину: "Галопом, черт вас дери!" Эрве тяжелой рысью потрюхал в указанном направлении, но, завернув за угол, тут же сменил сей недостойный духовного лица аллюр на более привычный, а, миновав корпус послушниц, и вовсе свернул на узкую дорожку между складом и пансионом, а потом по тропинке вдоль стены добрался до места, откуда мог видеть пожар, оставаясь незамеченным. Там он для надежности прилег на траву и весь обратился в зрение и слух. Господь, вняв жарким молитвам, по-видимому, наконец-то призвал к себе сразу всех, чье существование было досадной помехой для отца Эрве: проклятую девку-еретичку, идиота Гаспара, а заодно и мать-настоятельницу.

е будет большой беды, если еще несколько потенциальных опасных свидетельниц погибнут при пожаре. Так для чего мешать Господу делать то, что так хорошо Им начато?

Герцог тем временем бросился сперва к двери корпуса, но ту, как обычно, на ночь заперли на засов. Тогда Лавердьер, сняв с перевязи шпагу вместе с ножнами, ударил эфесом в первое же попавшееся окно. Раздался звон разбитого стекла и испуганный женский вскрик.

Из окна, придерживая на груди ночную сорочку, выглянула заспанная Винсента. есколько драгоценных минут ушло на то, чтобы окончательно ее разбудить и втолковать, что в корпусе пожар, и что нужно открыть входную дверь. В результате монахиня, высунувшись в окно и увидев пламя, с воплем "Боже!"... упала в обморок. Герцог, пробормотав сквозь зубы солдатское ругательство, которое, казалось, даже огонь вогнало в краску, влез через окно в келью, оттуда, перешагнув через бесчувственную Винсенту, выбежал в коридор....

...К этому времени в келье аббата языки огня выбились из-под двери и лизали пол коридора; от жара полопались оконные стекла и пламя по ставням перекинулось в келью Гонории, а оттуда – в келью Марго; сама же Марго, увидев открывающуюся дверь Винсентиной кельи, спряталась за синей занавесью. В тот миг, когда герцог отодвинул засов, Маргарите наконец-то удалось сладить с замком. И вовремя – пламя уже подбиралось к ней по полу. Открыв дверцу, она юркнула в потайной ход. ("Капелла святой Маргариты... Окно выходит на конюшню...") ...

.... Когда Марго входила в алтарь, наконец-то загудел набат. Это верный Жан, напрасно прождав в конюшне своего господина, встревожился, выглянул наружу и, увидев пламя, помчался со всех ног к колокольне. Шестеро прибежавших работников взялись таскать воду, но толку от их усилий было немного. Герцог тем временем успел вынести на улицу Винсенту, все еще бесчувственную, и теперь отчаянно барабанил во все двери и выталкивал бестолково причитающих полуголых монахинь на крыльцо. "Мои девочки!" вскрикнула Селина и бросилась к пансиону. "Боже! – стонала добрая Симплиция, заламывая руки. – Там же отец Гаспар! И мать-аббатиса!

Они же сгорят! Монсеньер, сделайте же что-нибудь!

– уже сгорели! – не оборачиваясь, бросил герцог. – Бегите, не путайтесь под ногами! – повариха, причитая, выбежала вон.

– о... Матушка Иеронима! – вскричала выскочившая Юстина, с ужасом глядя на огонь, отрезавший обитательницам трех самых дальних от двери келий пути к отступлению. – И матушка Августа!

И Гертруда! Что нам делать, монсеньер?!

– Отсюда уже не подобраться. Попробую через окна. Дорогу! – герцог бросился в келью Симплиции, выбил окно и выпрыгнул наружу, снова оказавшись в галерее. И, только летя вниз, обнаружил, что на этой стороне окна выше от земли, чем на другой, и без лестницы в горящие кельи не доберешься. Из соседнего окна выбралась Гертруда, – полностью одетая и полностью сохранившая присутствие духа.

– Монсеньер! Помогите! – Спрыгнула. Герцог подхватил ее, машинально прижал к себе. Лицо казначеи на миг осветилось улыбкой.

– Чем могу быть полезна, монсеньер?

– Лестницу, сестра. Скорее!

Гертруда, знавшая, где что лежит в монастыре, лучше самой Гонории и под шумок прибравшая к рукам Доротеины ключи, бросилась к библиотеке, крикнув на бегу, что принесет легкую складную лесенку.

Тем временем в одном окне показалась заспанная лошадиная физиономия Августы, перекошенная ужасом. Заведующая ризницей беспомощно глядела то в глубину комнаты – на горящую дверь, то в окно, не в силах сообразить, что ей делать.

– Вылезайте в окно, матушка! Вылезайте и прыгайте, я вас подхвачу!

– во весь голос крикнул Лавердьер. Бесполезно. Герцог видел в окно, как несчастная монахиня, будто курица с отрубленной головой, бестолково мечется по келье, а пламя уже готовится лизнуть балдахин. Что до матери Иеронимы, то она, несмотря на все крики и кидаемые в окно камешки, вообще не подавала признаков жизни.

аконец подоспела Гертруда, а следом за ней – Жан, с лестницей на плече. Двумя ударами лестницы Лавердьер высадил окно в келье хозяйки ризницы. Августа взвизгнула и молитвенно сложила руки.

– Держи, Жано! – герцог белкой взлетел по лестнице. – Сюда, матушка, сейчас я вас вытащу! у, смелее! Да ну же, шевелитесь, сто тысяч чертей вам в штаны!!

Упоминание нечистой силы, да еще в таком количестве, сделало свое дело: набожная Августа подняла руку, чтобы перекреститься, и при этом была вынуждена отцепиться от занавески. Воспользовавшись этим, герцог сгреб ее в охапку и в два счета спустил вниз, в обьятия верного слуги. Августа села на корточки возле колонны и принялась причитать и молиться.

е обращая на нее внимания, Лавердьер занялся спасением матушки Иеронимы. Та преспокойно лежала в кровати, свернувшись калачиком, будто все происходившее за стенами кельи ее не касалось.

Сперва герцог подумал, что помощь опоздала. о когда он подхватил старуху на руки, в нос ему ударил запах перегара. Иеронима даже во сне не расставалась с заветной серебряной фляжечкой. Герцог понес монахиню к окну, чертыхаясь не хуже любого рейтарского капитана.

– Принимайте!

– О, монсеньер, что с матушкой?!

– Пьяна, как трактирный музыкант!

Иерониму, так и не проснувшуюся, спустили с лестницы, как спускают полные бочки в погреб. Лавердьер машинально подобрал и сунул в карман полупустую фляжку, выпавшую у нее из рук. "Так.

вроде бы, всё", – герцог, тяжело дыша, прислонился к колонне.

"Точно ли – всё?"

– Жан!

– Да, монсеньер!

– Где я велел тебе быть?

Кучер начал было объяснять, что звонить, по его разумению, больше не имело смысла, и что он...

– Так это ты звонил? А что же отец Эрве? Ладно, черт с ним. Как там?

Оказалось, что, пока Лавердьер вызволял достойных матушек, огонь несмотря на все усилия, полностью охватил чердак, а оттуда перекинулся на крышу церкви и на корпус послушниц, но, насколько Жану известно, все сестры благополучно выбрались на улицу. Коекто слегка обожжен, кое-кто угорел, – ими уже занялась Урсула.

– а крышу церкви? – взвизгнула Августа. – Господи, помилуй!

Ризница!!!

– е извольте беспокоиться, матушка: там отец Эрве! Мать Гертруда дала ему ключи.

– А Маргарита? Ты ее не видел?

...Вбежав в алтарь, Маргарита спустилась к гробу с мощами новой святой, стоявшему чуть ли не поперек вратной арки. Склонившись, поцеловала слой воска, скрывавший лицо Иоланды: "Прощай, сестра.

Спи спокойно – я отомстила за тебя". Вернулась в алтарь; путаясь в отмычках, с трудом нашла нужную и вбежала в капеллу. Захлопнула дверь вовремя: в церковь вбежали монахини и послушницы, руководимые Гертрудой и Ефразией, и принялись выносить на улицу все, что могли снять или поднять, и что представляло хоть какую-то ценность, – в том числе и останки несчастных сестер. Впрочем, шуму от этой спасательной операции было гораздо больше, нежели проку.

К счастью, про капеллу все благополучно забыли, – да и ключ от нее остался в келье д'Арнуле. Пламя, прокравшееся через открытую Маргаритой дверь, теперь лизало пол и стены алтаря, перекрыв доступ в ризницу.

Марго, не в пример причитавшим и бестолково суетившимся сестрам, понимала, что поддаться панике – смерти подобно. Переведя дыхание, она сбросила монашеское платье. Еще в прошлый раз, деля матрас с духовником, молодая женщина заметила, что узкое и вытянутое окно капеллы расположено довольно высоко. о вместе с тем от ее внимания не ускользнуло и то, что деревянная статуя святой Маргариты, фута в полтора высотой, водружена на что-то вроде стола, но не прибита к нему намертво. Марго решительно сгребла статую в охапку и поставила на пол, а подставку подтащила поближе к окну. Потом бесцеремонно стащила с деревянной мученицы богато расшитое жемчугом одеяние и жемчужную корону:

"Если у меня ни гроша не будет – на что же я тебе твою фунтовую свечку куплю?". Рассовала добычу в карманы и за пазуху. Влезла на подставку, втащила за собой святую, ухватив ее за голову: "ичего, сестренка, прорвемся. Я тебя тут не брошу!". Поднялась на ноги, выглянула в окно никого. Держа статую за плечи, изо всех сил ударила ее нижним концом в стекло. Раздался треск, посыпались осколки, в провонявшую затхлостью капеллу ворвались прохладный ночной ветер и едкий запах дыма. Перехватив святую поудобнее, Марго ударила снова. Путь был свободен. Бывшая девка сперва выбросила из окна статую, потом, взобравшись на узенький подоконник, свесила наружу ноги и, уцепившись за уцелевшую верхнюю перекладину рамы, потихоньку сползла вниз, повиснув на руках. Спрыгнула. Штаны порвала, камзол выпачкала, спину ободрала, заноз полные ладони насажала, колени рассадила не хуже, чем тогда, на мосту – приземлилась неудачно. о полдела было сделано. В конюшне она обнаружила, что Корбо оседлан, но выяснять, кому она обязана этим подарком судьбы, времени не было.

Взяв коня под уздцы, Маргарита услышала, как где-то возле церкви грохнул выстрел.

... "Ризница! Что с ризницей?!" – стенала мать Августа, – ох, монсеньер!". "е беспокойтесь, матушка, – отозвался герцог, уже порядком уставший от роли всеобщего ангела-спасителя, на которого отовсюду устремлены молящие взоры. – Я сейчас схожу туда и посмотрю".

По дороге его нагнала Гертруда с парой фонарей. "Я с вами, монсеньер!" – произнесла голосом не то Берты Руссильонской, не то святой Феклы. Пошли к ризнице, к наружному входу.

Дверь была приоткрыта, возле нее лежали, кое-как сваленные в кучу, облачения отца Клемана и пара серебряных патенов. Внутри кто-то возился. Гертруда, обеспокоенная судьбой монастырской казны, вбежала в ризницу, опередив герцога. И тут же до ушей Лавердьера донесся ее возмущенный вопль: "Отец Эрве!! Так вот как вы спасаете монастырскую казну!! Так вот как вы... Ох!"

Подбежавший герцог рывком распахнул дверь... да так и застыл на пороге, подняв фонарь. В углу, возле самой двери, стояла на коленях Гертруда, будто собиралась помолиться. Под левой грудью у нее торчала рукоять кинжала... его собственного, толедского, который он собирался отдать Маргарите, но не смог найти. Отец Эрве невозмутимо продолжал набивать карманы сутаны монетами из взломанного сундучка, не обращая внимания на Лавердьера. Быстро склонившись над Гертрудой, герцог увидел, что казначея уже покинула дольний мир.

– Отец Эрве!! Что за дьявольщину вы тут творите, преисподняя вас побери вместе со всеми иезуитами!?

– Полегче, ваша светлость! Я – ваш духовный отец!

– Среди моих родственников нет убийц и грабителей!

– А как вы будете доказывать, что убийца – не вы? Чего будет стоить слово бывшего еретика против слова священника, известного своей праведной жизнью и благочестием? Впрочем, я готов охранить от позора честь вашей семьи... за сходную цену... – тонкие губы иезуита растянулись в гаденькой ухмылочке. – Шли бы вы таскать воду, монсеньер... и предоставили бы мне спасать ризницу... так будет лучше... для всех... пока никто вас не видел...

Герцог невольно отступил. Его рыцарское благородство и отвага были бессильны против этой змеиной наглости, скользкой, как болотная слизь, как бессильна шпага против яда Медичи. Иезуит был прав: герцог уже слышал голоса спешащих к ризнице монахинь...

которые вместе с церковной утварью вытащат из ризницы и тело казначеи с кинжалом Лавердьера в груди, а отец Эрве – единственный свидетель, способный – при желании! – удостоверить непричастность герцога к убийству... хотя – как? Заявив, что мать-казначея геройски погибла, спасая достояние обители?

"Скорее, помогайте мне – крыша уже трещит! – зашипел де Форе, будто угадав мысли герцога, – а насчет этой не беспокойтесь: огонь поедает все, что ему дают". Иезуит снова гаденько улыбнулся и подмигнул.

Герцог задохнулся от бессильной ненависти... и вспомнил слова Маргариты: "Если бы вы, как только услышали их угрозы, взяли бы со стола пистолеты..." Да, пистолеты. В этой суматохе он совершенно забыл про них!

– Вы правы, святой отец. Огонь неразборчив в еде. И даже слишком.

– Что вы сказали, ваша светлость? – Иезуит удивленно поднял голову от сундучка с золотыми.

– То, что слышал, скотина! – Горящие гневом глаза Армана де Лавердьера и вспышка, вырвавшаяся из дула пистолета были последним, что увидел в своей жизни Эрве де Форе.

Тут рухнула крыша ризницы. Герцог чудом успел отскочить, камзол на нем горел, и он покатился по земле, сбивая пламя. Поднялся, хватая ртом воздух пополам с дымом. Закашлялся. Побрел, сам не зная куда, тяжело шатаясь. австречу ему из-за угла выбежали две молодые монахини: "Монсеньер! О, Боже, что с вами?" Он тяжело обвис на хрупких девичьих плечах, из последних сил шепотом прося прощения за свою слабость. И почти сразу же на лицо ему упали первые крупные капли дождя...

...Первым делом Марго выпустила из конюшни всех лошадей, кроме Корбо. Табун ломанул через кладбище к главным воротам. Слушая доносившиеся издали цокот копыт, тревожное ржание, ругательства и испуганные женские вопли, довольно усмехнулась, – чем больше суматохи, тем лучше. Корбо, разбуженный среди ночи, отнюдь не горел желанием отправиться в дальний поход. Марго насилу вытащила его из конюшни. Почуяв запах дыма, жеребец тревожно захрапел и решил, что пора уносить ноги. Маргарите пришлось всей тяжестью повиснуть на узде, чтобы удержать его. Вороной вертелся, поднимался на дыбы, мотал головой. Марго прыгала вокруг него, перемежая ласковые уговоры площадной руганью. аконец, улучив момент, когда несносное животное зазевалось, бывшая девка вскочила в седло и крепко сжала ногами конские бока.

Корбо, брыкнувшись еще пару раз для порядка, уразумел, что сопротивляться глупо. Марго разобрала поводья и на всякий случай привела в боевую готовность кинжал Гаспара. Потом легко тронула коня шпорами: "у, давай, старина!

Вперед! Ты же не хочешь, чтобы тебя бросили в этом сумасшедшем доме!" Конь, повернув голову, внимательно посмотрел на всадницу, коротко и тихо заржал в знак согласия и прянул вперед....

...Услышав стремительно приближающийся сзади цокот копыт, обе растерявшиеся монахини подумали, что на них несется одна из вырвавшихся из конюшни перепуганных лошадей, и, потеряв голову, вместо того, чтобы спокойно дать Маргарите проехать, с отчаянным визгом метнулись навстречу своей погибели, увлекая за собой обессилевшего герцога. В результате все трое кучей повалились на траву. Маргарита тихо рассмеялась при виде этой сцены, и, вместо того, чтобы натянуть поводья, пришпорила вороного. Могучий конь преодолел живую преграду с той же легкостью, с какой воробей перепархивает с веточки на веточку. "Браво, Арман! Вот это по-нашему!!" не удержавшись, крикнула бывшая девка.

– Маргарита! – радость придала герцогу сил. Стряхнув с себя пищащих монахинь, он приподнялся. Марго, придержав коня, обернулась и показала Лавердьеру окровавленное распятие. Тот кивнул и взялся за пистолет, другой рукой махнув в сторону ризницы. Марго подмигнула, отсалютовала ему распятием и дала шенкеля. Конь галопом рванул с места. Герцог глядел вслед Марго, пока вороной не перемахнул через калитку и всадница не скрылась из виду.

Вот тут-то и хлынул настоящий дождь. Сплошная пелена воды накрыла лес и монастырь, промочив насквозь все, что только способно было впитывать воду, и сделав наконец то, что тщетно старались сделать шестеро работников с ведрами.

Этот ливень, казалось, способен был потушить даже огни преисподней.

Шестеро работяг вздохнули с облегчением и занялись водворением на место разбежавшихся лошадей. Сестры и матушки все, как одна, воздели руки к небу, шепча благодарственные молитвы.

Монахинь зрелище несущейся на вороном коне и смеющейся аббатисиной девки, которую не иначе, как сам дьявол извлек из i– pace, до того потрясло, что они с трудом смогли встать. Лавердьер, стиснув зубы, кое-как дотащил обеих своих помощниц до пансиона и свалил обеих на первую же попавшуюся кровать, а сам сел на крыльцо и подставил лицо под струи дождя, чтобы никто не заметил катящихся по его лицу слез радости.

– Она жива, – он не замечал, что говорит вслух, – моя дочь жива!

– Конечно, жива, монсеньер! – герцог вздрогнул: добрая Винсента, движимая самыми лучшими чувствами, ласково положила руку на его обожженное плечо.

– Она вечно будет жива на Hебесах и в наших сердцах!

– Да-да, – отозвался герцог, тем тоном, каким принято отзываться на подобные банальности. – Конечно, сестра.

– О, монсеньер! Ведь это она защитила нас от огня!

– Да, да, это она! Это она! – загалдели монахини. – Блаженная Иоланда! Святая Иоланда!!

Эпилог

Десять лет спустя в монтобанский трактир "Королевская селедка" заехал пропустить стаканчик некий монах, собиравший пожертвования. Он также вез с собой кое-какие святые реликвии и за небольшую плату предлагал всем желающим взглянуть на них. Желающие, естественно, нашлись. Разложив на столе свои сокровища, толстопузый отче, ставший настоящим златоустом после изрядной дозы шарантского вина, нахваливал свой товар, точно купец на ярмарке:

"Вот тут, в мешочке, зуб святой Биргитты... здесь, в ящичке, кусочек лопатки святого Роха... а вот это – волос святой Агнессы..."

– А это что за чудо? – спросила подошедшая, чтобы подлить святому отцу вина, трактирщица – высокая, крепко сложенная брюнетка лет тридцати шести, – указав на какие-то маленькие, будто цыплячьи, косточки, белевшие на черном бархате в раскрытом реликварии.

– А это, дочь моя, десница блаженной Иоланды Фонтен-Герирской! ответствовал монах.

– Как вы сказали, отче? Иоланды? Из Фонтен-Герира? – недоверчиво переспросила женщина.

– А чему вы так удивляетесь, госпожа Маргарита? – полюбопытствовал один из посетителей.

– Да нет, ничему... просто не припомню такой... впрочем, я не очень-то разбираюсь в святцах... простите меня, отче, дуру необразованную! смущенно забормотала трактирщица.

– Hичего, ничего, дочь моя! – благодушно заметил размякший от вина монах.

Осушив еще половину кувшина, он с воодушевлением пустился в рассказ о непорочной деве, за свою чистоту отмеченной священными стигматами и досрочно взятой на небо, и о том, как лишь заступничество блаженной не дало сгореть дотла Фонтен-Герирской обители. Под конец он позволил всем желающим приложиться к святыне – всего за пару денье. Госпожа Маргарита звонко чмокнула угол реликвария, и сунула в руку монаха пару монеток.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю